Page 1
Art. 2641 Art. 2642 Gebrauchsanweisung Schlauchmobil 70 roll-up Operating Instructions Mobile Hose 70 roll-up Mode d’emploi Dévidoir mobile 70 roll-up Gebruiksaanwijzing Slangenwagen 70 roll-up Bruksanvisning Automatisk Slangvagn 70 roll-up Istruzioni per l’uso Carrello avvolgitubo 70 roll-up Manual de instrucciones Carro portamanguera 70 roll-up Instruções de montagem...
Page 2
Lieferumfang Parts Contents Leveromvang Innehåll Contenuto della confezione Contenido Fornecimento Leveringens indhold...
Page 3
Verbindungssteg in ein Schlauchtrommelteil einstecken. Push connecting web into one part of the drum Enficher la barrette de liaison dans une des pièces du tambour Verbindingsstuk in een slangtrommeldeel steken. Sätt in staget i en av slangtrummans sidodelar. Inserire la barretta di supporto in una delle due parti del tamburo.
Page 4
Verbindungsrohre (mit weißen Buchsen), bis zum Anschlag in das Seitenteil (mit rotem Hebel ) einstecken. Push the connecting rods (with white ends), all the way into the left side section of the Hose Mobile (with the red lever Enfoncer les tiges de connexion (avec douilles blanches), jusqu'en butée dans la pièce latérale gauche (avec levier rouge...
Page 5
Trommel in das Seitenteil einsetzen und seitliche mittlere Laufrollen auf das Verbindungsrohr stecken. Push the drum into the side section and fit the side rollers centre rollers onto the connecting rod Insérer le tambour dans la pièce latérale et glisser les galets latéraux et centraux sur la tige de connexion...
Page 6
Mit zwei kurzen Schrauben (4,2 x 13 mm) beide Seitenteile dem hinteren Verbindungsrohr verschrauben. Screw both side sections to the rear connecting rod using the two screws (4.2 x 13 mm) Avec deux vis courtes (4,2 x 13 mm) , visser les deux pièces latérales sur la tige de connexion arrière Met twee korte schroeven (4,2 x 13 mm)
Page 7
Hahnanschluss-Stück von außen auf das Kupplungsstück schrauben. Screw the tap connector onto the connector from the outside. Visser l'adaptateur par l'extérieur sur la pièce-raccord Kraanaansluitstuk van buiten op het koppelingsstuk schroeven. Skruva på det andra anslutningsstycket på kopplingen utifrån. Sull’estremità della connessione angolata che sporge dal fianco avvitare il secondo attacco su cui andrà...
Page 8
Arbeitsschlauchhalterung auf die Holme stecken. Push the work hose holder onto the bottom sections of the guide handle Enfoncer la fixation de tuyau de service sur les longerons Werkslanghouder op de stelen steken. Sätt fast hållaren på handtaget Infilare il supporto nei montanti del manico Montar el soporte de la manguera de trabajo...
Page 9
Muttern M4 in die Öffnungen der Seitenteile stecken und mit den Schrauben (M4 x 30) verschrauben. Push the bolts (M4 x 30) into the openings in the side sections and secure with nuts M4 Visser les écrous M4 dans les ouvertures des pièces latérales les visser avec les vis (M4 x 30) Moeren M4 in de openingen van de zijdelen...
Page 10
Hebel auf Stellung ON stellen, damit die Trommel angetrieben wird. Set the lever to the ON position so that the gears drive the drum. Positionner le levier sur ON, afin que le tambour soit entraîné. Hendel op stand ON zetten zodat de trommel wordt aangedreven. Skjut spaken till ON så...
Page 11
Gartenschlauch unter den Laufrollen hindurch mit dem Wasser- hahn verbinden. Guide the garden hose under the rollers and connect the hose to the tap Raccorder le tuyau de jardin par dessous les galets au robinet d'eau Tuinslang onder de looprollen door met de waterkraan verbinden.
Page 12
Sweden 2641-20.960.03/0001 Д КС ООД Habitec Oy KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. Rua de São Pedro GARDENA Svenska AB GARDENA Kress + Kastner GmbH бул. „ ” 43 Martinkyläntie 52 1-4-4, Itachibori Nishi-ku Algueirão Box 9003 Postfach 27 47, D-89070 Ulm Соф...