Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Sommelier
KF 610
www.braun.com
Type 3106

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun Sommelier KF 610

  • Page 1 Sommelier KF 610 www.braun.com Type 3106...
  • Page 2: Table Des Matières

    Magyar 32, 59 020 - 21 33 21 Türkçe Românå (RO/MD 36, 59 020 377 877 ∂ÏÏËÓÈο 38, 59 801 127 286 801 1 BRAUN Lietuvi˜ 40, 59 Latvie‰u 42, 60 221 804 335 Eesti 44, 60 02/5710 1135 êÛÒÒÍËÈ...
  • Page 3 Nr.4...
  • Page 4: Deutsch

    Dieses Gerät enthält eine exklusive Brita ® Wasser- dige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außer- filter-Kartusche, die speziell für Braun Kaffeema- dem, das Gerät außer Reichweite von Kindern schinen entwickelt wurde. Sie verbessert den Kaffee- aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass geschmack, da Chlor und Kalk herausgefiltert wer- Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 5 • Kaffeemehl in luftdicht schließendem Behälter (siehe IV). kühl, trocken und dunkel (z.B. im Kühlschrank) aufbewahren. • Braun Wasserfilter verwenden und regelmäßig alle III Reinigung zwei Monate austauschen. Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Das Gerät • Gerät regelmäßig reinigen und entkalken wie unter nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser...
  • Page 6: English

    Braun water filter cartridges are available at your local • Never place the thermal carafe on a hotplate or retailer or Braun service centres.
  • Page 7: Making Coffee

    (see IV). • Use only Braun water filters and exchange every two months with regular use. • Clean and decalcify the coffeemaker regularly as III Cleaning described in parts III and IV.
  • Page 8: Français

    électriques • Ne placez jamais la thermo-verseuse sur une Braun. Le filtre à eau améliore la saveur du café plaque chauffante ou sur toute autre surface puisqu’il réduit significativement le chlore et prévient chauffée car cela l’endommagerait.
  • Page 9: Pour Faire Du Café

    Débranchez toujours l'appareil avant le nettoyage. Ne pient hermétiquement fermé. nettoyez jamais l'appareil en le mettant sous l’eau • N’utilisez que les filtres à eau Braun et changez- courante ou en le plongeant dans l'eau. les tous les deux mois si vous utilisez votre cafetière régulièrement.
  • Page 10: Español

    Puede encontrar los recambios • Precaución: Las superficies métalicas estarán del filtro de agua en los servicios técnicos de Braun. calientes durante y despúes del uso. Evite tocar las superficies calientes, sobre todo la base de Instalación del filtro de agua...
  • Page 11: Descalcificación

    (por ejemplo bajo el grifo, y nunca lo sumerja en agua. el frigorífico). • Utilizar sólo filtros de agua Braun y cambiarlos Limpie las superficies metálicas de la jarra termo y regularmente cada dos meses.
  • Page 12: Português

    4. O filtro de água deve ser trocado a cada 2 meses. o jarra com água fria. Para que a máquina o avise, carregue no botão de • Os aparelhos eléctricos Braun cumprem com as mudança do filtro (F), para que o mês actual apareça normas de segurança. As reparações destes no espaço à...
  • Page 13: Descalcificação

    água corrente, nem o imerja; limpe-o apenas com impermeável ao ar. um pano. Todas as partes removíveis podem ser • Use apenas os filtros de água da Braun e lavadas na máquina de lavar a loiça. substitua-os de 2 em 2 meses com uso regular.
  • Page 14: Italiano

    I bambini espressamente disegnato per le macchine da caffè dovrebbero essere controllati per accertarsi che Braun. Il filtro per l’acqua migliora significativamente non giochino con il dispositivo. l’aroma del caffè riducendo il cloro e prevenendo la •...
  • Page 15: Decalcificazione

    Disconnettere sempre lo strumento dalla corrente frigorifero) in un recipiente ermetico. elettrica prima di pulirlo. Non pulire lo strumento sotto • Utilizzare solo filtri per l’acqua Braun e cambiarli acqua corrente, non immergerlo in acqua. ogni due mesi di uso regolare.
  • Page 16: Nederlands

    Onze produkten zijn gemaakt om te voldoen aan de H Filterhouder met druppelstop hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Plaat voor de Thermoskan Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun J Aan/uit schakelaar («I/O») koffiezetapparaat. K Thermoskan...
  • Page 17: Koffie Zetten

    Gebruik nooit levensduur niet bij het huisafval. Lever deze oplossingen waar alcohol of wasbenzine in zit. in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. The thermoskan is NIET vaatwasmachinebestendig. Gebruik een zachte borstel, heet water een een klein beetje afwasmiddel om de thermoskan schoon te maken aan de binnenkant.
  • Page 18: Dansk

    Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav Klargøring af maskinen hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye kaffemaskine fra Braun. Ved hjælp af ledningsopbevaringen (A) kan lednin- gens længde justeres ved at trække den ud eller skubbe den ind.
  • Page 19: Brygning Af Kaffe

    Hvis brygningen varer længere, og kaffemaskinen lufttæt beholder. slukker automatisk, selvom der stadig er vand i • Brug kun Braun vandfilter og udskift det hver beholderen, skal den afkalkes (se IV). anden måned ved regelmæssig brug. • Rengør og afkalk kaffemaskinen regelmæssigt III Rengøring...
  • Page 20: Norsk

    Dette produktet inneholder et Brita ® vannfilter som kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at er spesielt designet for Braun kaffetraktere. Vannfil- produktet oppbevares utilgjengelig for barn. Barn teret forbedrer kaffesmaken ved at det reduserer bør få instruksjon slik at de ikke leker med klorinnholdet vesentlig og forhindrer oppbygging apparatet.
  • Page 21 (f.eks. et lukket skap eller kjøleskap) i en lufttett seg av automatisk, selv om det fremdeles er vann i beholder. tanken, må den avkalkes (se IV). • Bruk kun Braun vannfiltre, og skift annenhver måned ved regelmessig bruk. • Rens og avkalk kaffetrakteren regelmessig som III Rengjøring beskrevet i del III og IV.
  • Page 22: Svenska

    Brauns vattenfilter kan du köpa av din till att kannans undersida skadas. lokala återförsäljare av Braun-produkter eller av ett av • Varning! Apparatens metallytor blir varma under Brauns servicecenter. och efter användning. För att undvika brännska- dor ska du inte röra de heta ytorna, särskilt inte...
  • Page 23: Brygga Kaffe

    Kaffebryggaren är utformad för att ge maximal finns vatten kvar i vattenbehållaren, behöver den kaffearom. Braun rekommenderar därför att du: kalkas av (se IV). • Använder endast nymalet kaffe. • Förvarar malet kaffe på ett svalt, torrt och mörkt utrymme (t.ex.
  • Page 24: Suomi

    (A). • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, Vedensuodatin joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, Tässä laitteessa on erityisesti Braun-kahvinkeittimiä käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö varten suunniteltu Brita ® -vedensuodatin.
  • Page 25: Kahvin Valmistaminen

    Valmistamisaika kuppia kohden: noin yksi minuutti. Vihjeitä parhaan tuloksen saavuttamiseksi Tämä kahvinkeitin on suunniteltu valmistamaan Virran automaattinen sammuttaminen: mahdollisimman aromirikasta kahvia. Siksi Braun Kahvinkeittimestä sammutetaan automaattisesti virta suosittelee, että 15 minuutin kuluttua sen käynnistämisestä. Tämä • käytät vain vastajauhettua kahvia;...
  • Page 26: Polski

    • Uwaga: Podczas u˝ytkowania nagrzewajà si´ si´ kamienia mo˝e wyd∏u˝yç okres u˝ytkowania cz´Êci metalowe. Nale˝y unikaç dotykania ekspresu do kawy. Filtry do wody Braun sà dost´pne goràcych powierzchni, zw∏aszcza podstawy w zak∏adach serwisowych Braun. dzbanka, poniewa˝ grozi to poparzeniem.
  • Page 27: Przygotowanie Kawy

    Wskazówki: wod´ jest wcià˝ woda, oznacza to, ˝e nale˝y Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane aby zapewniç odkamieniç urzàdzenie (zob. IV). jak najlepszy smak i aromat kawy. Dlatego Braun poleca: III Czyszczenie • Nale˝y u˝ywaç tylko Êwie˝ej, mielonej kawy. • Zmielonà kaw´ przechowywaç w ch∏odnym, Przed przystàpieniem do czyszczenia wyjàç...
  • Page 28: Âesk

    ãástí, zvlá‰tû ne dna konvice a topné prodluÏuje Ïivotnost kávovaru, protoÏe se pfiedchází desky, neboÈ by mohlo dojít k popálení nebo kalcifikaci. Kazety vodního filtru Braun jsou k dostání opafiení. Pfii pfiená‰ení drÏte konvici vÏdy za u prodejcÛ Braun nebo v servisních stfiediscích Braun.
  • Page 29 (napfi. chladniãce) ve vzducho- voda, je tfieba jej odvápnit (viz IV). tûsné nádobû. • PouÏívejte pouze vodní filtry Braun a pfii pravidelném pouÏívání je vymûÀujte kaÏdé dva III âi‰tûní mûsíce.
  • Page 30: Slovensk

    • Kávovar nepouÏívajte v mikrovlnnej rúre. predchádza kalcifikácii. Kazety vodného filtra Braun • Kávovar neponárajte do vody, ani ho neum˘vajte je moÏné zakúpiÈ u predajcov Braun alebo v servis- v um˘vaãke riadu. n˘ch strediskách Braun. • Pred ìal‰ou prípravou novej kávy by ste mali nechaÈ...
  • Page 31: Príprava Kávy

    • Mletú kávu odkladajte na chladné, suché a tmavé voda je potrebné zásobník odvápniÈ (viì. IV). miesto vo vzduchotesnej nádobe (napr. do chladniãky). • PouÏívajte iba vodné filtre Braun a poãas pravi- III âistenie delného pouÏívania ich vymieÀajte raz za dva mesiace.
  • Page 32: Magyar

    Magyar Termékeinket a legmagasabb minŒségi, H Filtertartó cseppenésgátlóval funkcionalitás és design elvárások kielégítésére FŒzŒlap tervezték. Reméljük, örömét leli majd új Braun J Be-/Kikapcsoló («I/O») készülékében. K Termosz Figyelem I Üzembehelyezés • Kérjük, az elsŒ használat elŒtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és A csatlakozókábel hosszúságát a zsinór...
  • Page 33 és ilyenkor a Hasznos tanácsok készüléket vízkŒteleníteni kell (IV. Pont). A tökéletes aromájú kávé érdekében a Braun a következŒket ajánlja: • Csak frissen darált kávét használjon. III Tisztítás • A darált kávét hıvös, száraz, sötét helyen tárolja (pl.
  • Page 34: Türkçe

    (her iki ayda bir), sadece lezzetli tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını kahve sunmakla kalmaz, kireçlenmeyi önleyerek engellemek için gözetim altında tutunuz. kahve makinenizin ömrünü de uzat∂r. Braun su • Kullanmadan önce, µebeke cereyan geriliminin, filtresini Braun satan maπazalarda ve servis cihaz∂n alt∂nda yaz∂l∂...
  • Page 35 ç∂kar∂n∂z. Cihaz∂ asla akan suyun kapal∂ raf ya da buzdolab∂). alt∂nda tutarak veya suyun içinde temizlemeyiniz • Sadece Braun su filtresi kullan∂n∂z ve düzenli kulland∂π∂n∂z takdirde her iki ayda bir deπiµtiriniz. Termos sürahinin metal yüzeylerini ve filtre sepetini •...
  • Page 36: Românå

    Românå Produsele Braun sunt proiectate pentru a întruni cele Plitå mai înalte standarde de calitate, funcøionalitate µi J Comutator pornit/oprit («I/O») design. Speråm så folosiøi cu plåcere noul dvs aparat K Carafå termoizolantå Braun. I Funcøionarea Atenøie! • Înainte de a folosi acest produs, vå rugåm så citiøi Cu ajutorul sistemului de påstrare a cablului (A), puteøi...
  • Page 37: Prepararea Cafelei

    Påstraøi cafeaua måcinatå într-un recipient ermetic aparatului (vezi IV). închis µi într-un loc rece (frigider), uscat µi întunecos. • Utilizaøi doar filtrele de apå Braun µi înlocuiøi-le, în III Curåøarea cazul folosirii frecvente, la fiecare douå luni. Debranµaøi întotdeauna cafetiera de la reøea înainte •...
  • Page 38: Ïïëóèî

    ® , ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ ÁÈ· ÙȘ ηõÂÙȤÚ˜ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ∆· ·È‰È¿ BRAUN. ∆Ô õ›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ ßÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙÔ ¿ÚˆÌ· ÙÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÔÙ‡ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ Î·õ¤, ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ‰Ú·ÛÙÈο ÙÔ ¯ÏÒÚÈÔ, Î·È ÂÌÔ‰›- ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
  • Page 39 ÓÂÚfi ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ô˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·õ·Ï·Ùˆı› ηõ¤ Ì ·ÎfiÌ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ·ÚÒÌ·- (ßϤ ·Ú. IV). ÙÔ˜. °È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi Ë Braun Û˘ÓÈÛÙ¿: • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ õÚ¤ÛÎÔ, ·ÏÂṲ̂ÓÔ Î·õ¤. πππ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ • ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔÓ ·ÏÂṲ̂ÓÔ Î·õ¤, Û ̤ÚÔ˜...
  • Page 40: Lietuvi

    Rekomenduojame laikyti prietaisà vaikams kalkòjimo ir pailgins jos veikimo laikà. Braun vandens nepasiekiamoje vietoje. filtr˜ galite ∞sigyti parduotuvòse ir Braun aptarnavimo • Prie‰ jungdami prietaisà ∞ elektros tinklà, centruose.
  • Page 41 • Laikykite kavà vòsioje, sausoje ir tamsioje vietoje (pvz: ‰aldytuve), oro nepraleidÏianãiame inde. Automatinis i‰sijungimas: Patogumo ir saugumo • Naudokite Braun vandens filtrus ir reguliariai juos sumetimais, praòjus 15 minuãi˜ po ∞jungimo, keiskite (kas du mònesius). kavavirò automati‰kai i‰sijungs. Jei kavos plikymas •...
  • Page 42: Latvie‰U

    I Ier¥ces sagatavo‰ana darb¥bai Msu produkti tiek raÏoti atbilsto‰i visaugstÇkajiem kvalitÇtes, funkcionalitÇtes un dizaina standartiem. Izmantojot vietu vada glabljanai (A), Js variet Mïs ceram, ka Jums patiks lietot jauno Braun kafijas piemïrot vada garumu, to izvelkot vai saritinot automÇtu. atpaka∫ vietÇ.
  • Page 43 • GlabÇjiet kafiju vïsÇ, sausÇ un tum‰Ç vietÇ (piem. aptuveni viena minte. ledusskap¥) noslïgtÇ traukÇ. • Izmantojiet tikai Braun dens filtrus un nomainiet Auto-off: ïrtÇkai lieto‰anai, kÇ ar¥ papildu dro‰¥bai, tos ik pïc diviem mïne‰iem, regulÇri lietojot ier¥ce automÇtiski izslïgsies pïc 15 mintïm no kafijas automÇtu.
  • Page 44: Eesti

    Eesti I Kasutuselevõtt Meie tooted vastavad kõige kõrgematele kvaliteedi-, funktsionaalsus- ja disaininõuetele. Loodame, et Tõmmake juhtmekambrist (A) vajalikus pikkuses uuest Brauni seadmest on Teile palju abi. Palun toitejuhet välja. vaadake jooniseid võõrkeelsest kasutusjuhendist. Veefilter Sellel kohvimasinal on spetsiaalselt Brauni Hoiatus ®...
  • Page 45: Katlakivi Eemaldamine

    IV Katlakivi eemaldamine Kui kasutatav vesi on kare ja Te ei kasuta Valmistaja: Braun GmbH. Valmistatud T‰ehhi kohvimasinas veefiltrit, tuleb seadmest regulaarselt Vabariigis. Esindaja: katlakivi eemaldada. Kui kasutate veefiltrit ja vahetate Procter & Gamble Services Eesti OÜ, seda iga kahe kuu tagant, pole tavaliselt katlakivi Paldiski mnt 27/29, 10612 Tallinn.
  • Page 46: Êûòòíëè

    Á̇˜ÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÌËÊÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÙËθÚ ‰Îfl ‚Ó‰˚ Brita ® , ÒÔˆˇθÌÓ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì- ÍÓÔÛÒ‡ ÍÓÙ‚‡ÍË. Ì˚È ‰Îfl ÍÓÙ‚‡ÓÍ Braun. îËθÚ ‰Îfl ‚Ó‰˚ ÛÎÛ˜- • çËÍÓ„‰‡ Ì ÒÚ‡‚¸Ú ÚÂÏ˘ÂÒÍÛ˛ ÍÓÎ·Û Ì‡ ¯‡ÂÚ ‚ÍÛÒÓ‚˚ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ë ‡ÓÏ‡Ú ÍÓÙÂ, Á̇˜Ë- „Ófl˜ËÈ ÔÓ‰ÌÓÒ ËÎË ‡ÁÓ„ÂÚ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ÚÂθÌÓ...
  • Page 47  ‚ ‚Ó‰Û. Ú˘ÌÓÈ ÔÓÒÛ‰Â. é˜Ë˘‡ÈÚ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÚÂÏË- • èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ÙËθÚ‡ÏË ‰Îfl ‚Ó‰˚ Braun ˜ÂÒÍÓÈ ÍÓη˚ Ë ÍÓÁËÌ˚ ÙËθÚ‡ ÚÓθÍÓ ‚·Ê- ÌÓÈ Ú̸͇˛ (f). åÓÊÂÚ ‰Ó·‡‚ÎflÚ¸ Ì·Óθ¯ÓÂ Ë ÏÂÌflÈÚ Ëı „ÛÎflÌÓ, ͇ʉ˚ ‰‚‡ ÏÂÒflˆ‡. ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÊˉÍÓÒÚË ‰Îfl Ï˚Ú¸fl ÔÓÒÛ‰˚. çÂ...
  • Page 48 с ук о Ì‡È‚Ë˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ‚ËÏÓ„‡Ï ˘Ó‰Ó кс лу ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï, ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ̇¯‡ ÌÓ‚‡ ͇‚Ó‚‡͇ Braun ÔËÌÂÒÂ Ç‡Ò Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌÌfl. 3 106, 1000-1200 àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‰Îfl «Å‡ÛÌ ÉÏ·ï» ‚ óÂıËË: á‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl 79201 Bruntal, provozna Bruntal Polni 1, •...
  • Page 49 ßß èêàÉéíìÇÄççü äÄÇà ® ٥θÚ ‰Îfl ‚Ó‰Ë Brita , ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ÓÁÓ·ÎÂÌËÈ ‰Îfl ͇‚Ó‚‡ÓÍ Braun. î¥Î¸Ú ‰Îfl ‚Ó‰Ë ÔÓÍ‡˘Ûπ á‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ÂÁÂ‚Û‡ Ò‚¥ÊÓ˛ ÓıÓÎÓ‰ÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛ ÒχÍÓ‚¥ flÍÓÒÚ¥ Ú‡ ‡ÓÏ‡Ú Í‡‚Ë, Á̇˜ÌÓ ÁÌËÊÛπ (d), ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ Í·‚¥¯Û Ù¥ÍÒ‡ˆ¥ª ÍÓÁËÌË Ù¥Î¸Ú‡ ‚Ï¥ÒÚ ıÎÓÛ, ‡ Ú‡ÍÓÊ ÔÓÔÂ‰ÊÛπ ÛÚ‚ÓÂÌÌfl...
  • Page 50 ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl • èË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÓˆÚÛ ‡‰ËÏÓ ‚ËÍÓ̇ÚË Ú‡Í¥ ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ Ôӈ‰ÛË. á‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ÂÁÂ‚Û‡ ÓˆÚÓÏ ‰Ó ìÍ‡ªÌ¥: èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, Ï. ä˪‚. ¥‚Ìfl 6 ˜‡¯ÓÍ. ç ÁÏ¥¯ÛÈÚ ӈÂÚ Á ‚Ó‰Ó˛ ‡·Ó...
  • Page 51 ‹...
  • Page 55 Verbrauch sowie Mängel, die den Wert réparations ont été effectuées par des personnes non oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur agréées par Braun et si des pièces de rechange ne unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht provenant pas de Braun ont été utilisées.
  • Page 56 Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio guente al funzionamento dello stesso, i difetti che Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzio- alguna duda referente al funcionamiento de este namento dell’apparecchio.
  • Page 57 Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Brauns distributør selger produktet. Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, Denne garanti dekker ikke: skader på...
  • Page 58 Êwiadczeƒ obj´tych niniejszà gwarancjà i nie o nákupu v autorizovaném servisním stfiedisku stanowi czynnoÊci, o których mowa w p. 6. spoleãnosti Braun nebo jej do stfiediska za‰lete. 8. Gwarancjà nie sà obj´te: a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub Slovensk˘...
  • Page 59 és kivitelezési hibát díjmentesen helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy EÏÏËÓÈο cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy ∂ÁÁ‡ËÛË annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, kapható.
  • Page 60 Noròdami gauti garantin∞ aptarnavimà, atve‰kite visà koostamisest, vahetatakse välja vigased detailid või ∞rengin∞ arba atsi˜skite j∞ su pirkimo kvitu ∞ Braun kogu seade, kui praak on tekkinud tootja süü tõttu. ∞galiotàj∞ klient˜ aptarnavimo centrà. Garantiiparandust ei tehta juhul, kui rikke on Garantija galioja tik tuo atveju, jei pirkimo data põhjustanud seadme vale kasutamine (juhendi...
  • Page 61 Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ëÂ‚ËÒ‡ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ). ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.
  • Page 62 í‡ÍÓÊ ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Û ¥ÌÙÓχˆ¥˛ ̇ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ÔÓڇΥ ‚ËÓ·ÌË͇ ‚ ¥ÌÚÂÌÂÚ¥ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌ ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl www.service.braun.com. „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl ÌÂ...

Ce manuel est également adapté pour:

3106

Table des Matières