Dal Zotto INSERTO 800 PRS Manuel Utilisateur page 70

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Figura 1
Figura 1
Picture 1
Picture 1
Abbildung 1
Abbildung 1
Figure 1
Figura 1
Figure 1
Pисунок 1
Silka 1
A = Limite laterale della zona protetta / Side limit of the protected
A = H+20 cm = > 40 cm
area / Seitengrenze des Geschützteiles / Limite latérale de la zone
B = H+30 cm = > 60 cm
protégée / Límite lateral de la zona protegida
Figura 2
(3) 10 mm
Picture 2
Abbildung 2
Pисунок 2
Figura 2
(2)
Figure 2
Figura 2
Picture 2
(3) 10 mm
Abbildung 2
Figure 2
(2)
Silka 2
* COME DA DISPOSIZIONI REGIONALI ESISTENTI - ACCORDING TO THE REGIONAL REGULATIONS - NACH DER REGIONALEN REGELUNGEN - SELON L'ORDONNANCE RÉGIONALE - CONFORME
CON LA NORMATIVA LOCAL
Figura 3
Picture 3
Abbildung 3
Figure 3
Figura 3
Figura 3
Pисунок 3
Picture 3
Silka 3
Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima.
Abbildung 3
Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent.
1*
Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer. Wirkungsgrad 100 % ausgezeichnet.
Figure 3
Conduit de fumée en acier avec double chambre isolée avec matériau résistant à 400°C. Efficience 100% excellente.
Conducto de salida de humos de acero con doble cámara aislada con material resistente a 400 °C. Eficiencia 100% óptima.
Canna fumaria in refrattario con doppia camera isolata e rivestimento esterno in calcestruzzo alleggerito. Efficienza 100% ottima.
Refractory flue with double insulated chamber and external coating in lightweight concrete. Efficiency 100% excellent.
Schornsteinrohr aus feuerfestem Material mit doppelter isolierter Kammer und Außenverkleidung aus Halbdichtbeton. Wirkungsgrad 100 %
2*
ausgezeichnet.
Conduit de fumée en réfractaire avec double chambre isolée et revêtement externe en béton allégé. Efficience 100% excellente.
Conducto de salida de humos de refractario con doble cámara aislada y revestimiento exterior de hormigón alivianado. Eficiencia 100% óptima.
Canna fumaria tradizionale in argilla sezione quadrata con intercapedini. Efficienza 80%buona.
Traditional clay flue square section with cavities. Efficiency 80% good.
3*
Traditionelles Schornsteinrohr aus Ton - viereckiger Querschnitt mit Spalten. Wirkungsgrad 80 % gut.
Conduit de fumée traditionnel en argile section carrée avec séparations. Efficience 80% bonne.
Conducto de salida de humos tradicional de arcilla de sección cuadrada con crujías. Eficiencia 80% buena.
Evitare canne fumarie con sezione rettangolare interna il cui rapporto sia diverso dal disegno. Efficienza 40% mediocre.
Avoid flues with rectangular internal section whose ratio differs from the drawing. Efficiency 40% poor.
4
Schornsteinrohre mit rechteckigem Innenquerschnitt sind zu vermeiden, dessen Verhältnis von der Zeichnung abweicht. Wirkungsgrad 40 %
Éviter conduits de cheminée avec section rectangulaire interne dont le rapport soit différent du dessin. Efficience 40% médiocre.
No utilizar conductos de salida de humos con sección rectangular interior cuya relación sea diferente de la del dibujo. Eficiencia 40% mediocre.
- Materiale conforme alle Norme e Regolamentazioni attuali ed a quanto previsto dalla Legge.
- Material comply with all current Standards and Regulations and to those envisioned by the Law.
*
- Material sämtlichen geltenden und vom Gesetz vorgesehenen Normen und Vorschriften entsprechen.
- Matériau conforme à toutes les Normes et aux Réglementations actuelles prévues par la Loi.
- Material cumplir con las normas y reglamentos vigentes y con todas las disposiciones establecidas por la ley.
70
H
B
A
(3) 10 mm
(1)
(2)
(4)
(1)
(3) 10÷50 mm
(1)
(2)
1
2
1
2 m
10 m
m
1
5
1*
3
2
1
2
3
* COME DA DISPOSIZIONI REGIONALI ESISTENTI - ACCORDING TO THE REGIONAL
REGULATIONS - NACH DER REGIONALEN REGELUNGEN - SELON L'ORDONNANCE
RÉGIONALE - CONFORME CON LA NORMATIVA LOCAL
B = Limite frontale della zona protetta / Front limit of the
protected area / Vordergrenze des Geschützteiles / Limite
frontale de la zone protégée / Límite frontal de la zona protegida
(1)
(1)
(3) 10 mm
(2)
(1)
(3) 10 mm
(2)
2
3
3
H min.
α
Protezione del pavimento con materiale incombustibile
Protection of the floor with incombustible material
Schutzfußboden aus feuerhemmendem Material
Protection du sol à l'aide de matériel ignifuge
Protección del suelo con material incombustible
Pavimentazione materiale combustibile
Flooring in combustible material
Fußboden aus entzündbarem Material
Sol avec matière inflammable
Suelo de material combustible
Altezza da terra del piano del focolare
Height of the hearth surface from the ground
Höhe über Boden der Feuerraumebene
Hauteur du foyer depuis le sol
Altura del plano del hogar respecto al suelo
1
Trave / Beam / Träger / Poutre / Viga
Isolante materiale refrattario / Refractory
insulating / Feuerfestes isolierende /
2*
Isolant matériau réfractaire / Aislante
material refractario
Vuoto d'aria / Air pocket / Luftloch
3
Vide D'air / Vacío de aire
Protezione metallica / Metallic protection /
4
Metallische Schutzvorrichtung / Protection
métallique / Protección metálica
(4)
Max.
A+1/2A
4
50 cm
4
> _ A
>A
(1)
A
0,5 m
(2)
M

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières