Easycontact Easycontact [V5.0] Installation and operating instructions Supplementary document Translation of the original operating instructions English (ENG) Installation and operating instructions Contents Intended use ................................Product description ..............................2.1 Mode of operation ..............................2.2 Marks on housing..............................2.3 Components, equipment, housing .......................... Installation, operation ..............................Decommissioning, disposal ............................Technical data ................................
Further product information can be obtained from the appropriate Flamco branch (see Page 2). For installation instructions and further documentation in various languages, visit www.flamcogroup.com/manuals. 1. Intended use Electronic display unit to indicate status of automat operating parameters. Compatible only with a Flamco automat controller and an application-specific transmission protocol. 2. Product description 2.1 Mode of operation The data signal transmitted by Flamcomat controller is reconstructed by the easycontact device and transformed into an optical (LED), digital (relay) output.
Rated short-circuit current 0,16A Phasenzahl Bemessungskurzschluss-Strom Degree of protection Cut-off current IP54 0,16A Schutzart Volllaststrom : Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany Pos. Designation/assignment K1 (X3) Relay 1 (Terminal X3, Bracket Output volt free) Housing fastener LED red LED yellow ø8...
Page 7
LED blue, flashing “ON”: Easy: Easycontrol). Mains voltage (~1) is present, 1.2.4... Not specified: Not receiving data (RS485). Control version Flamcomat/Table. Inputs A; B swapped or not present. 1.2.4... LED blue, "OFF": Field 2 Not receiving data (RS485). Pictograms assigned to control units software Inputs A; B swapped or not present.
4. Decommissioning, disposal Voltage isolation (disconnecting the plugged power supply cable from the socket) interrupts the Easycontact control function. Switched outputs due to active error (normally open contact: "ON") return to their original state (normally closed contact: "ON"). If the signal cable is interrupted before power supply is isolated, any existing error messages will still be kept (memory). External supplies must be de-energised (terminals X3).
Die vorliegende Dokumentation ist Ergänzung zur Montage- und Betriebsanleitung: Flexcon M-K, Doc..- Nr.: MC00019/06-2013/DEU; Flamcomat, Doc.- Nr.: MC00018/06-2013/DEU und mit diesen Basisdokumenten anzuwenden! Das heißt, allgemeine Sicherheitshinweise, Urheberrechtsschutz, Gewährleistung, Haftungsbegrenzung etc. gelten u.a. auch für diese Ergänzungsdokumentation. Weitere Produktinformationen sind über die zutreffende Flamco - Niederlassung zu erhalten (siehe Seite 2). Für Montageanleitungen und Ergänzungsdokumente in verschiedenen Sprachen schauen Sie auf www.flamcogroup.com/manuals. 1. Bestimmungsgemäßer Einsatzbereich Elektrische Steuerung zur Auswertung von empfangenen Datensignalen für Störmeldungen. Erforderlich ist die Flamco- Spezifikation einer Steuerung zur Fremddruckhaltung und ein anwendungsbezogenes Sendeprotokoll.
1.2.4... Easy: Easycontrol). LED Blau, blinkend “Ein”: Nicht angegeben: Netzspannung (~1) ist vorhanden, 1.2.4... 1.2.4... Steuerungsversion Flamcomat/Tableau. Daten (RS485) werden nicht empfangen, Eingänge A; B vertauscht oder nicht vorhanden. 1.2.4... 1.2.4... LED Blau, “Aus”: Feld 2 Daten (RS485) werden nicht empfangen, Der Steuerung zuzuordnenden Piktogramme der Eingänge A;...
4. Außerbetrlebnahme, Entsorgung Das Spannungsfreischalten (Trennen der Steckeranschlussleitung von der Steckeranschluss-Buchse) unterbricht die Funktion der Steuerung Easycontact. Infolge Störung geschaltete Ausgänge (Arbeitskontakt: „Ein“) fallen in den Ausgangszustand (Ruhekontakt: „Ein“). Erfolgt das Trennen der Signalleitung vor Netztrennung, bleiben vorhandene Störmeldungen erhalten (Speicher). Fremdspeisungen sind spannungsfrei zu schalten (Klemmen X3).
Page 14
Easycontact [V5.0] Installatie- en bedieningsinstructies Aanvullend document Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Nederlands (NLD) Montage- en gebruikshandleidingen Inhoud Beoogd gebruik ................................Productbeschrijving ..............................2.1 Werking ................................... 2.2 Merktekens op behuizing ............................2.3 Onderdelen, uitrusting, behuizing ........................... Installatie, bediening ..............................Ontmanteling, verwijdering ............................Technische gegevens ..............................
Degree of protection Cut-off current IP54 0,16A Schutzart Volllaststrom : Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany 2.2.3 Elektrische veiligheid Read the manual. Attention, High Voltage! Opening by qualified personnel only. Disconnect the unit from the power supply before opening it.
1.2.4... LED blauw, knippert “AAN”: Eenvoudig: Easycontrol). Netspanning (~1) is aanwezig, Niet opgegeven: Ontvangt geen data (RS485). 1.2.4... 1.2.4... besturing Flamcomat/Tableau. 1.2.4... Ingangen A; B verwisseld of niet aanwezig. LED blauw, "UIT": Veld 2 1.2.4... 1.2.4... Ontvangt geen data (RS485). Pictogrammen toegewezen aan softwareversies Ingangen A;...
4. Ontmanteling, verwijdering Door uitschakelen van de spanning (voedingsstekker uit het stopcontact verwijderen) wordt de regelfunctie van Easycontact onderbroken. Geschakelde uitgangen als gevolg van actieve storing (normaal open contact: "AAN") keren terug naar hun oorspronkelijke status (normaal gesloten contact: "AAN"). Indien de signaalkabel wordt onderbroken voordat de spanning wordt uitgeschakeld, blijven bestaande foutmeldingen behouden (geheugen). Externe voedingen moeten worden uitgeschakeld (aansluitingen X3). Indien u dit elektrisch onderdeel wenst te verwijderen, dient dit te gebeuren overeenkomstig de eisen van de betreffende afvalverwerkingsfirma. 5. Technische gegevens Apparaat (naamplaatje) Nominale bedrijfsspanning 230 V AC (Limietwaarden: min. 100V AC; max. 300V AC) Frequentie 50/60 Hz Nominale kortsluitstroom 0,16 A Vollaststroom 0,16 A Beschermingstype IP54 Beschermingsklasse II (beschermende isolatie) Ingangen...
Page 19
Easycontact [V5.0] Installation et mode d’emploi Document supplémentaire Traduction de la notice d’utilisation originale Français (FRA) Installation et mode d'emploi Table des matières Domaine d’utilisation ..............................Description du produit ..............................2.1 Mode de fonctionnement ............................2.2 Repères sur le boîtier .............................. 2.3 Composants, équipement, boîtier ........................... Installation, commande .............................. Déclassement, mise au rebut ............................ Caractéristiques techniques ............................
Degree of protection Cut-off current IP54 0,16A Schutzart Volllaststrom : Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany 2.2.3 Sécurité électrique Read the manual. Attention, High Voltage! Opening by qualified personnel only. Disconnect the unit from the power supply before opening it.
LED bleu, “ON” clignotant : Easy : Easycontrol). Tension de secteur (~1) présente, 1.2.4... 1.2.4... Non spécifié : Pas de réception de données (RS485). Version de commande Flamcomat/Tableau. 1.2.4... 1.2.4... Entrées A ; B permutées ou absentes. LED bleu, "OFF" : Champ 2 1.2.4... 1.2.4...
4. Déclassement, mise au rebut Une coupure de tension (débranchement du câble d'alimentation de courant enfiché dans la prise) interrompt la fonction de commande d'Easycontact. Les sorties commutées suite à une erreur active (contact normalement ouvert : "ON") retournent à leur état d'origine (contact normalement fermé : "ON"). Si le câble de signal est débranché avant la coupure de l'alimentation en courant, tout message d'erreur existant est malgré tout conservé (mémoire). Les alimentations externes doivent être mises hors tension (borniers X3).
Page 24
The data listed are solely applicable to Flamco products. Für eine unsachgemäße Nutzung, Anwendung oder Interpretation der tech- Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, application or nischen Daten übernimmt Flamco B.V. keine Haftung. Technische Änderungen interpretation of the technical information.