Télécharger Imprimer la page

Moen 8551 Guide D'installation page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour 8551:

Publicité

7
White Indicator
Indicador blanco
Indicateur blanc
1. Slide battery box (I) tabs into the Battery Box mounting bracket and slide down until
secured.
2. Connect battery box lead to open sensor lead. Both wires will be gray and black. White
line indicator mark on both leads must align to make connection.
1. Deslice las aletas de la caja de pilas (I) en la ménsula de montaje de la caja de pilas y
deslícela hacia abajo hasta que quede firme.
2. Conecte el cable de la caja de pilas al cable del sensor. Ambos cables son grises y negros.
La línea blancaindicadora en ambos cables debe quedar alineada para establecer la
conexión.
1. Faire glisser les onglets du porte-piles (I) dans le support de montage du porte-piles et
faire descendre celui-ci jusqu'à ce que le tout soit bien fixé.
2. Brancher le fil du porte-piles au fil du capteur. Les deux fils sont gris et noir. Les lignes
blanches servant d'indicateurs sur les deux fils doivent être alignées pour assurer la
connexion.
9
A
1
K
1
I
2
B
8
Faucet Sensor (J) will begin flashing during its boot sequence. After the boot sequence, the
faucet will be ready to use. If you choose to make changes to the sensor programming, you
have 5 minutes to enter programming mode (see page 11).
"El sensor de la mezcladora (J) comenzará a destellar durante la secuencia de arranque.
Después de la secuencia de arranque la mezcladora estará lista para usar. Si elige efectuar
cambios en la programación del sensor, tendrá 5 minutos para ingresar al modo de
programación (vea la página 11)."
Le capteur (J) commencera à clignoter durant la séquence de démarrage. Lorsque la séquence
de démarrage est terminée, le robinet pourra être utilisé. Si vous choisissez d'apporter des
changements à la programmation du capteur, vous avez cinq (5) minutes pour passer au mode
de programmation et apporter les changements (voir la page 11).
1. Tuck the wires behind the copper waterway for ease of assembling the Faucet Assembly (K).
2. Lower the Outer shell (A) over the inner shell (make sure no wires are caught between the
shells) until the outer shell is seated as it was packaged.
3. Tighten screw with T15 Torx Wrench (B).
1. Meta los cables detrás del tubo de cobre del agua para facilitar el armado del conjunto de
la mezcladora (K).
2. Haga bajar la carcasa exterior (A) sobre la carcasa interior (asegúrese de que no queden
cables atrapados entre las carcasas) hasta que la carcasa exterior asiente como cuando
estaba empaquetada.
3. Apriete el tornillo con una llave torx T15 (B).
1. Placer les fils derrière la conduite d' e au en cuivre pour faciliter l'installation de l'assem-
blage du robinet (K).
2. Faire glisser la coquille externe (A) par-dessus la coquille interne (s'assurer qu'aucun fil
n' e st coincé entre les coquilles), jusqu'à ce que la coquille externe soit placée de la façon
dont elle l' é tait dans l' e mballage.
3. Serrer la vis à l'aide de la clé Torx T15 (B).
5
INS10155B - 2/17
J

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

855285538554