Page 1
Manuel de l’utilisateur Mini Jump Starter AB-MJS270 Veuillez lire attentivement ce document avant d’utiliser ce produit. Ne pas lire ces instructions peut entraîner des blessures graves. VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes qui ne peuvent pas lire ou comprendre le manuel, sauf sous la surveillance d’une personne...
Sommaire 1. Explication des symboles 2. Avertissements de sécurité 3. Instructions de sécurité 4. Spécifications 5. Description du produit 6. Ecran LCD 7. Fonction connexion direct ‘‘Override’’ 8. Procédure pour l’utilisation de l’aide au démarrage 8.1 Démarrer un moteur équipé de sa batterie 8.2 Démarrer un moteur ans batterie 8.3 Utilisation des ports USB 8.4 Utilisation de la lampe de poche DEL...
1.Explication des symboles. Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. S’il vous plaît, vérifiez auprès de votre autorité locale ou le détaillant pour obtenir des conseils de recyclage. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instruction.
Attention: Les batteries qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps peuvent ne plus fonctionner correctement à cause d’une autodécharge ou d’un phéno- mène de sulfatation. Ne pas utiliser cette aide au démarrage sur ces batteries défectueuses. Important: Effectuer une recharge complète de la batterie interne avant la 1ère utilisation! Toujours maintenir la batterie interne complètement chargé...
Page 5
- Ne jamais stocker le Mini Jumpstarter avec les pinces connectées à l’appareil. - Le Mini Jumpstarter n’ e st conçu que pour être utilisé un très court instant, ne pas effectuer des tentatives de démarrages de plus de 3 secondes à la fois. Une utilisation de plus de 3 secondes peux endommager le Mini Jumpstarter.
4.SPECIFICATIONS Modèle AB-MJS270 Mini Jumpstater ABSAAR Batterie LiFe PO4 Phosphate Dimensions 185 x 102 x 52mm Poids 680g (940g avec câble et pinces) Courant d’alimention/recharge 5V / 2A A via Micro USB Courant de sortie - 5V/2.0 A ; pour Smartphone, table es, camera,...
5.Description du produit Description: 1. Ecran LCD 7. Sorties USB 2. Bouton d’alimentation 8. Entrée micro USB de charge/Test 3. Bouton ‘‘Overdrive’’ 9. Lumière 4. Bouton de démarrage moteur 10. Sortie Jumpstater (aide au démarrage) 5. Bouton de Test 11. Connecteur pinces 6.
6. Ecran LCD: - Après une pression de 2 sec sur le bouton d’alimentation, l’écran LCD du Mini Ju- mpstarter affiche la puissance disponible de la batterie interne en %. - Après chaque tentative de démarrage, l’ é cran LCD affiche un chronomètre indiquant le temps d’attente en secondes avant de pouvoir effectuer une nouvelle tentative de dé- marrage.
5. Après utilisation en mode aide au démarrage, rechargez la batterie interne du Jumpstarter à 100% et ceci le plus rapidement que possible. 8.1 Démarrer un moteur équipé de sa batterie. 1- Coupez le contact. 2- Coupez tous les accessoires possibles tels que phares, autoradio, ventilateur, climatisation...
mode «Override». L’ é cran LCD affichera «Override», «Ready»(Prêt) accompa- gné d’un décompte indiquant le temps restant avant la fin de la procédure de démarrage (appuyer à nouveau sur le bouton «Override» pour revenir au menu principal et stopper le mode «Override»). Remarque : Lorsque le mode «Override»...
Jumpstarter pour refroidir. A la fin de ce décompte, il faudra à nouveau presser pendant 2 sec le bouton «Override» afin de déclen- cher à nouveau la procédure démarrage. -Après le démarrage du moteur, débranchez la pince noire (-), puis ensuite la pince rouge (+). 8.3 Utilisation des ports USB.
- Connectez la prise micro USB du câble dans l’ e ntrée (8) ‘‘CHARGE/TEST’’ du Mini Jumpstarter. - Connecter la prise-allume cigare dans le véhicule. - Assurez vous que la prise allume cigare de votre véhicule soit alimenté (Voir manuel utilisateur de votre véhicule). - Ne démarrez pas le moteur.
10. Instructions de stockage: - Recharger à 100% la batterie interne du Mini Jumpstarter. - Stockez le Mini Jumpstarter dans un environnement sec avec une tem- pérature ambiante situé entre -0°C et +40°C. - Ne jamais laisser la batterie se décharger complètement. - Rechargez après chaque utilisation.
11. Diagnostique des pannes: Problème Cause Possible Solution Verifiez la bonne connexion Les pinces ne sont pas correc- des pinces et assurez-vous tements connectés. que les points de connexions soient propres. Vérifiez l’état de charge de la La batterie interne n’est batterie interne et rechar- pas rechargée.
Page 15
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les produits ménagers. Selon la Di- rective Européenne 2002/96/EC pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans des points de collecte prévus à...
Page 16
Benutzerhandbuch Mini Jump Starter AB-MJS270 Bitte vor der Benutzung des Produkts dieses Dokument aufmerksam lesen. Das Nichtlesen dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. HANDBUCH BITTE AUFBEWAHREN Diese Starthilfe wurde nicht für den Gebrauch durch Kleinkinder oder Personen konzipiert, die nicht lesen oder das Handbuch begreifen können, ausgenommen unter der Aufsicht einer Person, die sich vergewissert, dass sie die Starthilfe gefahrlos gebrauchen können.
Page 17
Inhalt 1. Erklärung der verwendeten Symbole 2. Achtung 3. Sicherheitshinweise 4. Spezifikationen 5. Produktbeschreibung 6. LED-Anzeige 7. Funktion: Direktanschluss „Override“ 8. Verfahren für den Gebrauch der Starthilfe 8.1 Starten eines Motors mit Batterie 8.2 Starten eines Motors ohne Batterie 8.3 Gebrauch des USB-Ports 8.4 Gebrauch der LED-Taschenlampe 8.5 Ein- oder Ausshalten des Mini Jumpstarters 8.6 Testerfahren einer Fahrzeugbatterie über den Zigarettenanzünder.
1.Symbolerklärung. Elektroabfälle dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Kontaktieren Sie bitte die Behörden vor Ort oder Ihren Einzelhändler, um Tipps zum Recycling zu erhalten. WARNUNG – Zur Verringerung der Verletzungsgefahr muss der Benutzer das Handbuch lesen. Entspricht den wesentlichen anwendbaren Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.
Page 19
Achtung : Batterien, die eine längere Zeit nicht benutzt wurden, können nicht richtig funktionieren, weil eine Selbstentladung oder eine Sulfatierung stattgefunden hat. Verwenden Sie diese Starthilfen nicht bei defekten Batterien. Wichtig : Die interne Batterie vor dem 1. Gebrauch vollständig aufladen! Halten Sie die interne Batterie vor dem Gebrauch immer vollständig aufgeladen! Nicht verwenden, wenn die Batterie nicht vollständig geladen ist.
Page 20
- Lagern Sie den Mini Jumpstarter niemals mit an das Gerät angeschlossenen Klemmen. - Der Mini Jumpstarter ist nur für den sehr kurzen, sofortigen Gebrauch konzipiert. Machen Sie keineStartversuche von mehr als 3 Sekunden auf einmal. Durch den Gebrauchvon mehr als 3 Sekunden kann der Mini Jumpstarter beschädigt werden.
4.SPEZIFIKATIONEN Modell AB-MJS270 Mini Pumpstation ABSAAR Batterie LiFe PO4 Phosphat Abmessungen 185 x 102 x 52mm Gewicht 680g (940g mit Kabel und Klemmen) Strom/Aufladung 5 V / 2 A über Mikro-USB Ausgangsstrom - 5 V/2.0 A ; für Smartphone, Tablets, Kamera...
6.LEDAnzeig: - Nach einem Druck von 2 Sekunden auf die Power-Taste erscheint auf dem LED-Display des Mini Jumpstarters die zur Verfügung stehende Batterieleistung in % an. - Nach jedem Startversuch erscheint auf dem LED-Display eine Uhr, die die Wartezeit in Sekunden anzeigt, ehe ein neuer Startversuch erfolgen kann.
5. Laden Sie die Batterie nach dem Gebrauch der Starthilfe zu 100% auf und das so schnell wie möglich. 8.1 Starten eines Motors mit Batterie 1- Schalten Sie die Zündung aus. 2- Schalten Sie allen möglichen Zubehör wie Licht, Radio, Ventilator,Klimaanlage aus... 3-Schließen Sie die Anschlussklemmen (11) an den Ausgang des (10) des Mini Jumpstarters an und schließen Sie dann die Klemmen unter Einhaltung der Polarität an dieFahrzeugbatterie an: Für ein Fahrzeug mit negativem Anschluss an die Masse;...
Hinweis : Wenn der „Override“-Modus aktiviert ist, ist der Schutz gegen Kurzschluss deaktiviert. Im „Override“-Modus muss man sich immer vergewissern,ob die Klemmen richtig angeschlossen sind, damit sie keinen direkten Kontakt miteinander (Kurzschluss) haben. -Trennen Sie nach dem Motorstart die schwarze (-) Klemme, danach die rote Klemme (+). 8.2 Starten eines Motors ohne Batterie Wichtig: Ein Starten des Motors ohne die ursprüngliche Batterie des Fahrzeugs, nur mit dem Mini Jumpstarter kann zur Beschädigung des Stromkreislaufs des Fahrzeugs führen.
8.3 Gebrauch des USB-Ports. Die USB-Ports liefern Strom von 2,4 Ampère und eine Spannung von 5 Volt. - Drücken Sie 2 Sekunden lang die Power-Taste (2), um den Mini Jumpstartereinzuschalten und die USB-Ports zu aktivieren. - Schließen Sie die Starthilfe an einen der USB-Ports an. 8.4 Gebrauch der LED-Taschenlampe.
Page 27
- Schließen Sie den-Zigarettenanzünder im Fahrzeug an. - Starten Sie den Motor. - Drücken Sie 2 Mal die Test-Taste (5); Auf dem LED-Display erscheinen das Logo, Ladespannung und den Status an: Low (geringe Ladung), Ladung(Aufladung läuft) oder Over (zu hohe Ladung). 9.
11. Diagnose von Fehlern: Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie den richtigen Die Klemmen sind nicht Anschluss der Klemmen und stellen richtig angeschlossen. Sie sicher, dass die Anschlussstellen sauber sind. Überprüfen Sie den Ladezustand der Die interne Batterie wird internen Batterie und laden Sie sie nicht geladen.
Page 29
Elektrische Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmaterial und deren Ausführung im nationalen Recht müssen gebrauchte elektrische Produkte getrennt gesammelt und an speziellen Sammelstellen abgegeben werden. Wenden Sie sich an die Behörden vor Ort oder an Ihren Händler, um Tipps zum Recycling zu erhalten.
Page 30
User’s Guide Mini Jump Starter AB-MJS270 Please make sure to read this manual carefully prior to operating this product. Failure to do so may lead to serious injury. PLEASE KEEP THIS MANUAL SAFE FOR FUTURE USE This device is not designed to be used by young children or people who cannot read or understand the manual, unless they are being supervised by a responsible person who ensures that they can use the product safely.
Page 31
Summary 1. Symbols explained 2. Safety warnings 3. Safety instructions 4. Specifications 5. Description of the product 6. LCD screen 7. “Override” direct connection function 8. Procedure for using the start-up aid 8.1 Starting an engine fitted with its battery 8.2 Starting an engine without a battery 8.3 Using the USB ports 8.4 Using the LED torch...
1.Explanation of the symbols. Electrical waste must not be disposed of with household waste. Please, check with your local authority or retailer for recycling advice. WARNING – Please read the instruction manual to reduce the risk of injury. In accordance with the essential applicable safety standards of European directives. Do not expose the charger to rain.
Important : Fully recharge the internal battery before using for the first time! Always keep the internal battery fully charged before use! Do not use if the battery is not fully recharged. 3.Safety instructions: RISK OF ELECTRIC SHOCKS! - Do not expose the Mini Jumpstarter to rain, water, vapour or condensation. - Do not insert any foreign bodies or objects in the connector of the clamps or in the USB ports.
Children must be supervised and must not be allowed to play with this device. 4.SPECIFICATIONS Model AB-MJS270 Mini Jumpstarter ABSAAR Battery LiFePO4 Phosphate Dimensions 185 x 102 x 52mm...
6. LCD screen: - After pressing the power button for 2 seconds, the LCD screen of the Mini Jumpstarter displays the available power of the internal battery (%). - After each start-up attempt, the LCD screen displays a stopwatch indicating the waiting time in seconds before the next start-up attempt.
8.1 Starting an engine fitted with its battery. 1- Switch off the ignition. 2- Switch off all the accessories such as headlights, car radio, fan, air conditioning, etc. 3-Connect the clamp connector (11) to the output (10) of the Mini Jumpstarterthen connect the clamps to the correct terminals of the vehicle's battery: For a vehicle with a negative earth system;...
8.2 Starting an engine without a battery. Important: Starting up the engine without the vehicle's original battery using only the Mini Jumpstarter can cause damage to the electrical circuits of the vehicle. -Connect the clamp connector (11) to the output (10) of the Mini Jumpstarter and then connect the clamps to the correct terminals of the vehicle's battery: For a vehicle with a negative earth system;...
8.4 Using the LED torch. - Press the power supply button (2) for 2 seconds in order to switch on theMini Jumpstarter. - Press once on the control button of the LED torch(6) for 1 second in order to activate the flash mode of the torch.
- Connect the cigarette lighter connector in the vehicle. - Start up the engine. - Press the test button (5) twice; the logo will be displayed on the LCD screen as well as the charging voltage and its status: Low (low voltage), Charge(Charging in progress) or Over (Excessive charge).
11. Troubleshooting: Problem Possible Cause Solution Check that the clamps are The clamps are not properly connected and connected properly. make sure that the connection points are clean. Check the charging The internal battery is not condition of the internal recharged.
Page 42
Electrical equipment cannot be disposed of like household waste. According to Waste Electrical and Electronic Equipment European directive 2002/96/EC and its translation into national law, used electrical goods should be collected separately and disposed of in specific collection points. Ask your local authorities or reseller for advice on recycling. Recycle takes little effort on your part, for a big difference to our world Postale Adresse: B.P.
Page 43
Gebruikershandleiding Mini Jump Starter AB-MJS270 Lees dit document aandachtig door vooraleer u dit product gebruikt. Als u dat niet doet, kan dat leiden tot ernstige letsels. BEWAAR DEZE HANDLEIDING Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door kinderen of door personen die de handleiding niet kunnen lezen of begrijpen, tenzij onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is ervoor te zorgen dat ze dit product zonder risico kunnen gebruiken.
Page 44
Inhoudsopgave 1. Verklaring van de symbolen 2. Veiligheidswaarschuwingen 3. Veiligheidsvoorschriften 4. Specificaties 5. Beschrijving van het product 6. LCD-scherm 7. “Override”-functie of rechtstreekse aansluiting 8. Gebruik van de starthulp 8.1 Een motor starten die over een accu beschikt 8.2 Een motor zonder accu starten 8.3 Gebruik van de USB-poorten 8.4 De LED-zaklamp gebruiken 8.5 De Mini Jumpstarter aan en uitzetten...
1.Verklaring symbolen. Elektrisch afval mag niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Informeer a.u.b. bij uw gemeente of bij uw kleinhandelaar hoe u moet recyclen. WAARSCHUWING - Om het gevaar voor verwondingen zo veel mogelijk te beperken, moet de gebruiker de gebruikershandleiding lezen. Conform met de van toepassing zijnde, essentiële veiligheidsnormen van de Europese richtlijnen.
Opgelet : Accu's die lange tijd niet zijn gebruikt, werken mogelijk niet meer naar behoren, door zelfontlading of sulfatering.Deze starthulp niet gebruiken met defecte accu's. Belangrijk : De interne accu volledig opnieuw opladen voor het 1e gebruik! Zorg er altijd voor dat de interne batterij volledig is opgeladen voor elk gebruik! Niet gebruiken als de accu niet volledig is opgeladen.
Kinderen moeten in de gaten worden gehouden en mogen niet met het toestel spelen. 4.SPECIFICATIES Model AB-MJS270 Mini Jumpstater ABSAAR Batterij LiFe PO4 Fosfaat Afmetingen 185 x 102 x 52 mm...
6. LCD-scherm: - Nadat u de aan/uitknop 2 sec. hebt ingedrukt, geeft het LCD-scherm van de Mini Jumpstarter in % het beschikbare vermogen weer van de interne batterij. - Na elke startpoging geeft het LCD-scherm een chronometer weer met de wachttijd in seconden voordat u opnieuw een startpoging kunt ondernemen.
8.1 Een motor starten die over een accu beschikt. 1- Het contact uitzetten. 2- Alle mogelijke accessoires uitschakelen, zoals verlichting, autoradio, ventilator, airco... 3- Sluit de klemconnector (11) aan op de uitgang (10) van de Mini Jumpstarter;sluit vervolgens de klemmen aan op de accupolen volgens de polariteit van het voertuig: Voor een voertuig met negatieve massa: Sluit de positieve rode klem (+) van de Mini Jumpstarter aan op de rode positieve pool (POS, P, +) van de accu.Sluit vervolgens de zwarte negatieve klem (-) aan op het chassis van het voertuig of op het motorblok.
8.2 Een motor zonder accu starten. Belangrijk: De motor starten zonder de oorspronkelijke accu van het voertuig maar alleen met de Mini Jumpstarter kan het elektrisch circuit van het voertuig beschadigen. - Sluit de klemconnector (11) aan op de uitgang (10) van de Mini Jumpstarter en sluit vervolgens de klemmen aan op de accupolen, volgens de polariteit van het voertuig: Voor een voertuig met negatieve massa: Sluit de positieve rode klem (+) van de Mini Jumpstarter aan de Rode positieve pool (POS, P, +) van de accu.
8.4 De LED-zaklamp gebruiken. - Druk 2 seconden lang op de aan/uitknop (2) voordat u de Mini Jumpstarter inschakelt. - Druk een keer op de bedieningsknop van de LED-zaklamp (6) 1 seconde om de flashmodus van de lamp te activeren, en vervolgens nogmaals 1 seconde om de lamp te activeren als zaklamp (vast).
- Sluit de kabel aan op de sigarettenaansteker van het voertuig. - Start de motor. - Druk 2 keer op de testknop (5); Op het LCD-scherm verschijnt het logo, de laadspanning en de status: Low (zwakke lading), Charge (laden) of Over (overladen). 9.
11. Diagnose van defecten: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer of de klemmen De klemmen zijn slecht goed zijn aangesloten en of aangesloten. de aansluitingspunten proper zijn. Controleer de oplaadstatus De interne batterij is niet van de interne batterij en opgeladen. laad deze opnieuw op.
Page 55
Elektrische toestellen mogen niet met het gewone huishoudelijk afval worden meegegeven. Volgens Europese richtlijn 2002/96/EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan in het nationaal recht, moeten afgedankte elektrische toestellen afzonderlijk worden ingezameld en worden achtergelaten op hiervoor voorziene inzamelpunten.