Störung / Problèmes / Guasti Abhilfe
Keine Funktion
La machine ne fonctionne pas
La macchina non funziona
Kapsel hängt im Schacht
La capsule est collée dans le porte-
capsules
La capsula è bloccata nel vano
Pumpe ist sehr laut
La pompe fait trop de bruit
La pompa è molto rumorosa
Programmierte Tassenmenge stimmt
nicht
La quantité d'eau programmée pour
une tasse n'est pas bonne
La quantità erogata non è corretta
Kaffee / Tee schmeckt sauer
Le café/thé est âcre
Il caffè/tè è acido
Netzstecker nicht eingesteckt.
Netzstecker einstecken.
X
Tasten blockiert.
Netzstecker aus- und nach
X
10 Sekunden wieder einstecken.
Kapsel auswerfen ( S. 23) .
X
Wassertank leer.
Wassertank füllen und einsetzen.
X
Wassertank leer.
Wassertank füllen und einsetzen.
X
Programmierung verändert.
Programmierung wiederholen
X
( S. 24).
Gerät verkalkt.
Gerät entkalken ( S. 27).
X
Nach Entkalkung nicht genügend
gespült.
Leitungen spülen ( S. 19).
X
Résolution
La machine n'est pas branchée.
Brancher la machine à café.
X
Les touches sont bloquées.
Débrancher la machine et la
X
rebrancher au bout de 10 secondes.
Ejecter la capsule ( P. 23) .
X
Réservoir d'eau vide.
Remplir le réservoir d'eau et le
X
remettre en place.
Réservoir d'eau vide.
Remplir le réservoir d'eau et le
X
remettre en place.
Programmation erronée.
Répéter la programmation
X
( P. 24).
Machine entartrée.
Détartrer la machine ( P. 27).
X
La machine a été mal rincée après
détartrage.
Purger/rincer les circuits ( P. 19).
X
Rimedio
Spina non inserita.
Inserire la spina.
X
Tasti bloccati.
Estrarre la spina e reinserirla dopo
X
10 secondi.
Espellere le capsule ( PAG. 23) .
X
Serbatoio acqua vuoto.
Riempire il serbatoio dell'acqua e
X
reinserirlo.
Serbatoio acqua vuoto.
Riempire il serbatoio dell'acqua e
X
reinserirlo.
Programmazione modificata.
Ripetere la programmazione
X
( PAG. 24).
Apparecchio pieno di calcare.
Decalcificarlo ( PAG. 27).
X
Risciacquo insufficiente dopo la
decalcificazione.
Risciacquare i circuiti
X
( PAG. 19).
37