Controllo Pre-Installazione; Pre-Installation Checks - RIB K8 - K10V Instructions Pour L'utilisation Et L'installation

Motoréducteur irréversible pour portails coulissants
Table des Matières

Publicité

CARATTERISTICHE
CARACTERISTIQUES
TECNICHE
TECNIQUES
Peso max cancello
Poids maxi du portail
Velocità di traino
Vitesse de traction
Forza max di spinta
Force maxi de poussée
Cremagliera modulo
Module crémaillère
Alimentazione e frequenza CEE
Alimentation et frequence CEE
Potenza motore
Puissance moteur
Assorbimento
Absorption
Condensatore
Condensateur
n° di cicli
Nbre de cycles
Alimentazione e frequenza
Alimentation et frequence
Potenza motore
Puissance moteur
Assorbimento
Absorption
Condensatore
Condensateur
n° di cicli
Nbre de cycles
Alimentazione e frequenza
Alimentation et frequence
Potenza motore
Puissance moteur
Assorbimento
Absorption
Condensatore
Condensateur
n° di cicli
Nbre de cycles
Alimentazione e frequenza CEE
Alimentation et frequence CEE
Potenza motore
Puissance moteur
Assorbimento
Absorption
n° di cicli
Nbre de cycles
Alimentazione e frequenza
Alimentation et frequence
Potenza motore
Puissance moteur
Assorbimento
Absorption
n° di cicli
Nbre de cycles
Alimentazione e frequenza
Alimentation et frequence
Potenza motore
Puissance moteur
Assorbimento
Absorption
n° di cicli
Nbre de cycles
Lubrificazione a grasso
Graisse
Peso max
Poids maximun
Rumorosità
Bruit
Volume
Volume
Grado di protezione
Indìce de protection

CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE

I
N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e
leggi vigenti.
É necessario che la guida abbia alle sue estremità due fermi meccanici (L) (Fig. 2).
Inoltre, le colonne devono avere superiormente delle guide antideragliamento (Fig. 3).
Il cancello deve essere protetto da involontari sganciamenti.
N.B.: Eliminare fermi meccanici del tipo indicato descritto in figura 3.
Non devono essere presenti, al di sopra del cancello, fermi meccanici perché non
sufficientemente sicuri.
CONTROLE PRE-INSTALLATION
F
N.B.: Il est obligatoire d'adapter les caracteristiques du portail aux
normes et lois en vigueur.
Il est nécessaire que le guidage ait à ses extrémités deux arrêts mécaniques (L) du type
indiqué (Fig. 2). En plus, les colonnes doivent avoir dans la partie supérieure des
guidages antidéraillement.
Eliminer les arrêts mécaniques du type décrit (Fig. 3).
Le portail doit être protégé contre des décrochages involontaires.
Ces arrêts mécaniques ne doivent pas être présents au-dessus du portail, car ils ne son
pas suffisamment sûrs.
TECHNICAL
TECHNISCHE
DATA
EIGENSCHAFTEN
Max. leaf weight
Max. Torgewicht
Operating speed
Laufgeschwindigkeit
Thrust force
Max. Schubkraft
Rack
Zahnstange Modul
EEC Power supply
Stromspannung und frequenz CEE
Motorleistung
Motor capacity
Stromaufnahme
Power absorbed
Kondensator
Capacitor
Anzahl der Zyklen
No. cycles
Power supply
Stromspannung und frequenz
Motor capacity
Motorleistung
Power absorbed
Stromaufnahme
Capacitor
Kondensator
No. cycles
Anzahl der Zyklen
Power supply
Stromspannung und frequenz
Motor capacity
Motorleistung
Power absorbed
Stromaufnahme
Capacitor
Kondensator
No. cycles
Anzahl der Zyklen
EEC Power supply
Stromspannung und frequenz CEE
Motorleistung
Motor capacity
Stromaufnahme
Power absorbed
Anzahl der Zyklen
No. cycles
Power supply
Stromspannung und frequenz
Motor capacity
Motorleistung
Power absorbed
Stromaufnahme
No. cycles
Anzahl der Zyklen
Power supply
Stromspannung und frequenz
Motor capacity
Motorleistung
Power absorbed
Stromaufnahme
No. cycles
Anzahl der Zyklen
Grease
Schmiere
Weight of electroreducer
Motorgewicht
Noise
Geräusch
Volume
Volumen
Protection
Schutzart
GB
ATTENTION: It is compulsory to conform the gate characteristics to the
current regulations and laws.
The guide needs to have two mechanical stops (L) of the type indicated at its ends (Fig.
2).
In addition, the columns must have anti-deraillement guides at the top (Fig. 3).
The gate must be protected against unintentional derailment.
N.B. Eliminate the mechanical stops of the type indicated in Fig. 3.
There must be no mechanical stops above the gate, as they are not safe enough.
D
die Gesetznormen in Einklang zu bringen.
Die Führungsschiene muß an beiden Enden mechanische Sperrunger (L) haben, wie in
der Abbildung dargestellt ist (Fig. 2). Darüberhinaus Mußen die Saulen über
Entgleisungsschutzvorrichtungen verfugen (Fig. 3).
Das Gitter soll gegen unvorgesehenes Entkuppeln geschützt sein.
Bitte beachten Sie: Entfernen Sie die beschriebenen mechanischen Sperrungen.
Über das Gittertor dürfen sich keine mechanischen Sperrungen befinden, da diese nicht
sicher genug sind.
Kg
m/sec
N
W
A
µF
W
A
µF
W
A
µF
W
A
W
A
W
A
Kg
db
m
3
IP

PRE-INSTALLATION CHECKS

PRÜFUNG VON DER MONTAGE
ACHTUNG: Mann ist verpflichtet die Eigenschaften des Gittertures zu
Pag. 3 di 8
K8 - K10V
800
1000
0,173
870
1060
4
230V~ 50Hz
300
290
1,4
1,4
16
16
8 - 60s/2s
8 - 60s/2s
220V~ 60Hz
300
300
1,4
1,5
16
16
8 - 60s/2s
14 - 60s/2s
110V~ 60Hz
270
330
2,65
3,2
50
60
14 - 60s/2s
12 - 60s/2s
400V 3~ 50Hz
-
470
-
1,25
-
24 - 60s/2s
380V 3~ 60Hz
-
300
-
1,15
-
50 - 60s/2s
220V 3~ 60Hz
-
400
-
1,9
-
50 - 60s/2s
Bechem - RHUS 550
15,5
18
<70
0,021
555

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières