Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

Deckblatt HTA 2050
442212_a BA Akku-Hochheckenschere HTA 2050
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HOCHHECKENSCHERE
HTA 2050
Li
442212_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
12 | 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO HTA 2050

  • Page 1 442212_a BA Akku-Hochheckenschere HTA 2050 Deckblatt HTA 2050 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-HOCHHECKENSCHERE HTA 2050 442212_a 12 | 2017...
  • Page 2 Latviešu ..............................277 Pусский ..............................293 Україна..............................312 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HTA 2050...
  • Page 3 442212_a...
  • Page 4 HTA 2050...
  • Page 5 HTA 2050 Art.-Nr. 113539 510 mm 16 mm 3,15 kg / 3,5 kg IPX0 2200 min LpA = 75,3 dB(A), K = 3 dB(A) LwA = 86,7 dB(A), K = 3 dB(A) 1,00 m/s2, K = 1,5 m/s2 Art.-Nr. 113559 18 V (20 V max.) 2,5 Ah 0 °C - +45 °C 442212_a...
  • Page 6 Art.-Nr. 113560 100 – 240 V AC 50/60 Hz; 78 W 14,4 V – 20 V 3 A +5 °C – 40 °C HTA 2050...
  • Page 7 442212_a...
  • Page 8: Table Des Matières

    Akku einsetzen (06).......................  18 Heckenschere starten (07) .................... 18 10 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik .................... 18 11 Wartung und Pflege ........................ 19 12 Transport ............................ 19 13 Lagerung............................ 20 13.1 Lagerung des Geräts...................... 20 13.2 Lagerung von Akku und Ladegerät .................. 20 HTA 2050...
  • Page 9 Original-Betriebsanleitung 14 Kundendienst/Service ........................ 20 15 Entsorgung .............................  21 16 Hilfe bei Störungen .........................  22 17 Garantie ............................ 23 18 EG-Konformitätserklärung ...................... 23 442212_a...
  • Page 10: Zu Dieser Betriebsanleitung

    – Sachschäden zur Besondere Vorsicht bei der Hand- Folge haben könnte. habung! HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Ver- Vor der Inbetriebnahme die Be- ständlichkeit und Handhabung. triebsanleitung lesen! 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Schutzbrille tragen! Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handge- führte Akku-Heckenschere. HTA 2050...
  • Page 11: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Symbol Bedeutung HINWEIS Der Akku und das Ladegerät sind nicht Gehörschutz tragen! im Lieferumfang enthalten. Mundschutz tragen! Nicht bei Regen benutzen! Vor Näs- se schützen! Bauteil Sicherheitsschuhe tragen! Handgriff mit Teleskopstiel Schneidkopf mit Drehgelenk Schutzhandschuhe tragen! Schutzabdeckung für Schneidmesser Tragegurt Betriebsanleitung Schutzhelm tragen!
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge hin- Sicherheit von Personen weg, auch wenn Sie nach vielfachem Ge- ■ brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. HTA 2050...
  • Page 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekun- Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere denbruchteilen zu schweren Verletzungen als die vorgesehenen Anwendungen kann zu führen. gefährlichen Situationen führen. ■ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, Verwendung und Behandlung des sauber und frei von Öl und Fett.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren (Iec 60745-2-15)

    Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle der durchzuführenden Arbeit bzw. der Ver- und Schäden verantwortlich ist, die anderen wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie Personen oder deren Eigentum widerfahren ihn ab und legen Sie entsprechende Ar- können. HTA 2050...
  • Page 15: Lärmbelastung

    Sicherheitshinweise zur Bedienung beitspausen ein. Dadurch verringert sich die 6 SICHERHEITSHINWEISE ZUR Vibrationsbelastung über die gesamte Ar- BEDIENUNG beitszeit wesentlich. ■ WARNUNG! Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf- Gefahr durch elektromagnetisches probleme ("weißer Finger") verursachen. Um Feld dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh-...
  • Page 16: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollstän- mäß, d. h. zum Laden des vorgesehenen Ak- dig aufladen und dafür stets das angegebene kus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem Ladegerät verwenden. Die Angaben in dieser Ladegerät laden. Betriebsanleitung zum Aufladen des Akkus ■...
  • Page 17: Montage (02, 10)

    Montage (02, 10) ■ Personen, die keine Erfahrung und/oder 4. Einige Arbeitsbewegungen mit ausgeschalte- kein Wissen über das Gerät besitzen. tem Gerät ausführen, um die Länge des Tra- gegurts zu testen. Länge des Tragegurts an- ■ Kinder müssen beaufsichtigt und unterwiesen passen, falls nötig.
  • Page 18: Bedienung

    Position einrastet. an der Oberfläche der Hecke abschneiden; nicht zu tief schneiden. 4. Entsperrknopf (04/1) loslassen. ■ Immer zuerst beide Seiten einer Hecke und anschließend die Oberseite schneiden. So kann kein Schnittgut in noch nicht bearbeitete Bereiche fallen. HTA 2050...
  • Page 19: Wartung Und Pflege

    Akkus sind zu beachten: ■ max. 30 kg Gesamtgewicht je Paket beim HINWEIS Transport auf Straße, Schiene und Was- Reparaturarbeiten dürfen nur kompetente Fachbetriebe oder unsere AL-KO Ser- ■ keine Gewichtsobergrenze beim Luft- vicestellen durchführen. transport, aber max. 2 Stück je Paket ■...
  • Page 20: Lagerung

    Nach jedem Gebrauch das Gerät und seine Zubehörteile gründlich reinigen und – falls vorhanden – alle Schutzabdeckungen anbrin- gen. ■ Gerät an einem trockenen, abschließbaren und frostsicheren Platz lagern. ■ Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen aufbewahren. HTA 2050...
  • Page 21: Entsorgung

    Entsorgung 15 ENTSORGUNG Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Hinweise zum Elektro- und ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht Elektronikgerätegesetz (ElektroG) in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- zuzuführen! ren nicht in den Hausmüll, sondern ■...
  • Page 22: Hilfe Bei Störungen

    Nur Original-Zubehör vom Hersteller verwenden. Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. HTA 2050...
  • Page 23: Garantie

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Hochheckenschere AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
  • Page 24 Starting the hedge trimmer (07) ....................  34 10 Working behaviour and working technique .................. 34 11 Maintenance and care ........................ 34 12 Transport ............................ 35 13 Storage ............................ 35 13.1 Storage of the appliance .......................  35 13.2 Storing the battery and charger.....................  36 HTA 2050...
  • Page 25 Translation of the original instructions for use 14 After-Sales / Service ........................ 36 15 Disposal ............................ 36 16 Help in case of malfunction...................... 38 17 Guarantee ............................ 39 18 EU declaration of conformity...................... 39 442212_a...
  • Page 26: About These Operating Instructions

    These operating instructions describe a hand- Wear ear protection. guided cordless hedge trimmer. Intended use The appliance is intended to remove thin branch- es and new growth of hedges and bushes from the ground. The user must stand firmly on the ground (08). HTA 2050...
  • Page 27: Scope Of Supply

    Product description Symbol Meaning Wear a face mask! Do not use in the rain! Protect against moisture! Component Wear safety boots! Handle with telescopic pole Cutter head with swivel joint Wear protective gloves! Protective cover for the cutting blade Shoulder strap Operating instructions Wear a protective helmet.
  • Page 28: General Safety Instructions For Power Tools

    This pre- always use safety goggles. The injury risk cautionary measure will prevent the power can be reduced by wearing personal protec- tool from starting inadvertently. tive equipment such as a dust mask, non-slip HTA 2050...
  • Page 29: Service

    Safety instructions for hedge trimmers (IEC 60745-2-15) ■ ■ Keep unused power tools out of the reach Only use batteries in the power tools that of children. Do not allow people to use the are intended for this purpose. Using other power tool if they are not familiar with it or batteries can lead to injuries and represents have not read these instructions.
  • Page 30: Safety Of Persons, Animals And Property

    Avoid the work to a minimum. For your personal protec- using the maximum speed in order to reduce tion and protection of persons in the vicinity, ap- noise and vibrations. propriate hearing protection must be worn. HTA 2050...
  • Page 31: Safety Instructions Relating To Operation

    Only use the rechargeable battery as desig- direct sunlight. Unauthorised persons and nated, i.e. for AL-KO rechargeable battery- children must not have access to the re- driven appliances. Only charge the recharge- chargeable battery. able battery with the AL-KO charging unit provided. 442212_a...
  • Page 32: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Only charge original rechargeable batteries 7 ASSEMBLY (02, 10) from AL-KO in the charging unit. ■ Before each use, inspect the entire appliance WARNING! – and especially the mains cable and the re- Danger if assembly is not carried out chargeable battery compartment –...
  • Page 33: Start-Up

    Start-up ■ 4. Carry out a number of work movements with Charging is completed when the LED on the appliance switched off to test the length the plug-in power supply is green. The of the carrying belt. Adjust the length of the rechargeable battery is then fully carrying belt if necessary.
  • Page 34: Inserting The Rechargeable Battery (06)

    10 WORKING BEHAVIOUR AND NOTE WORKING TECHNIQUE Repair work is only allowed to be carried out by expert workshops or our AL-KO WARNING! service centres. Increased risk of falling ■ Do not get the appliance wet or expose it to There is a greater risk of falling if work is moisture.
  • Page 35: Transport

    Transport ■ ■ Check the electrical contacts on the appli- Secure the appliance in such a way as to ance for corrosion, clean with a fine wire prevent it from starting to operate inadver- brush if necessary and then spray with a con- tently during transport.
  • Page 36: Storing The Battery And Charger

    AL- tive 2012/19/EU. Different provisions may apply KO Service Centre. to the disposal of electrical and electronic appli- These can be found on the Internet at: ances in countries outside the European Union. www.al-ko.com/service-contacts HTA 2050...
  • Page 37 Disposal Information on German Battery Act (BattG) ■ Used batteries and rechargeable bat- teries do not belong in household waste, but should be collected and dis- posed of separately. ■ For safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical appliance and for information on their type or chemical system, follow the fur- ther information within the operating or...
  • Page 38: Help In Case Of Malfunction

    Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Page 39: Guarantee

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery long-reach hedge AL-KO Geräte GmbH trimmer Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serial number Germany D-89359 Kötz...
  • Page 40 Accu plaatsen (06) ........................  50 Heggenschaar starten (07).................... 50 10 Werkhouding en werktechniek...................... 50 11 Onderhoud en verzorging .......................  51 12 Transport ............................ 51 13 Opslag ............................ 52 13.1 Opslag van het apparaat .......................  52 13.2 Opslaan van accu en lader.................... 52 HTA 2050...
  • Page 41 Vertaling van de originele gebruikershandleiding 14 Klantenservice/service centre ...................... 52 15 Verwijderen .............................  53 16 Hulp bij storingen .......................... 54 17 Garantie ............................ 55 18 EG-verklaring van overeenstemming .....................  55 442212_a...
  • Page 42: Over Deze Gebruikershandleiding

    Lees vóór ingebruikname de gebrui- OPMERKING kershandleiding! Speciale aanwijzingen voor meer duide- lijkheid en een beter gebruik. Draag een veiligheidsbril! 2 PRODUCTOMSCHRIJVING Deze gebruiksaanwijzing beschrijft een handbe- diende accu-heggenschaar. HTA 2050...
  • Page 43: Inhoud Van De Levering

    Productomschrijving Symbool Betekenis OPMERKING De accu en de oplader zijn niet in de le- Draag gehoorbescherming! veringsomvang inbegrepen. Stofkapje dragen! Gebruik de zaag niet in de regen! Bescherm de zaag tegen vocht! Component Veiligheidsschoenen dragen! Handgreep met telescopische steel Snijkop met draaikoppeling Draag beschermende handschoe- Beschermende afdekking voor snijblad nen!
  • Page 44: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    ■ Laat u niet verleiden tot een vals gevoel van veiligheid en stap niet over de veilig- heidsregels voor elektrische gereed- schappen heen, zelfs niet wanneer u na HTA 2050...
  • Page 45: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het elektrisch gereedschap voor andere dan elektrische gereedschap. Onnadenkend doelmatige toepassingen kan tot gevaarlijke handelen kan in een fractie van een seconde situaties leiden. leiden tot ernstig letsel. ■ Zorg dat de handgrepen en oppervlakken ervan droog, schoon en vrij van olie of vet Gebruik en behandeling van het blijven.
  • Page 46: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen (Iec 60745-2-15)

    Schat hem in en las voldoende pau- kunnen betreffen. zes in. Daardoor wordt de belasting door tril- lingen gedurende de volledige werktijd in be- langrijke mate verminderd. HTA 2050...
  • Page 47: Geluidsbelasting

    Veiligheidsinstructies voor de bediening ■ Door een langer gebruik van het apparaat 6 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE wordt de bediener blootgesteld aan trillingen, BEDIENING waardoor problemen kunnen ontstaan met de bloedsomloop (‘dode vingers’). Om dit risico WAARSCHUWING! te verminderen, handschoenen dragen en de Gevaar als gevolg van een elektro- handen warmhouden.
  • Page 48: Veiligheidsinstructies Voor De Lader

    Veiligheidsinstructies voor de lader voor apparaten met accuvoeding van de fir- In deze paragraaf worden alle basis veiligheids- ma AL-KO. Accu alleen laden met de daar- en waarschuwingsinstructies opgesomd, die bij voor bestemde AL-KO lader. het gebruik van de lader moeten worden geres- ■...
  • Page 49: Montage (02, 10)

    Montage (02, 10) ■ Personen die geen ervaring met en/of 4. Enkele werkbewegingen uitvoeren met het geen kennis over het apparaat hebben. uitgeschakelde apparaat, om de lengte van de draagriem te testen. Lengte van de ■ Kinderen mogen niet alleen in de buurt van draagriem aanpassen, indien nodig.
  • Page 50: Bediening

    3. Snijkop (04/2) draaien totdat hij vastklikt in de juiste positie. ■ Snoei eerst altijd beide zijden van een heg en vervolgens de bovenzijde. Zo kan er geen 4. Ontgrendelingsknop (04/1) loslaten. snoei-materiaal in de gebieden vallen die nog moeten worden bewerkt. HTA 2050...
  • Page 51: Onderhoud En Verzorging

    Het mes moet regelmatig worden gecontro- In andere gevallen moeten de voorschriften van leerd. Wendt u zich tot de AL-KO service- de bepaling inzake gevaarlijke goederen absoluut dienst bij: in acht worden genomen! Bij het niet in acht ne- ■...
  • Page 52: Opslag

    Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- te betrekken. Neem ook eventuele verdere natio- onderdelen kunt u contact opnemen met het nale voorschriften in acht. dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: 13 OPSLAG www.al-ko.com/service-contacts 13.1 Opslag van het apparaat...
  • Page 53: Verwijderen

    Verwijderen 15 VERWIJDEREN Over de batterijwetgeving (in Duitsland: BattG) Advies over de wetgeving inzake elektrische en elektronische apparaten (ElektroG) ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen niet bij het gewone afval, maar moeten ■ Oude elektrische en elektronische ap- afzonderlijk worden weggedaan! paraten horen niet thuis bij het huis- ■...
  • Page 54: Hulp Bij Storingen

    Wachten totdat de motorbeveiligings- heeft de motor uitgeschakeld schakelaar de motor vrijschakelt. wegens overbelasting. ■ Motor loopt met tussenpo- Storing in het apparaat Bezoek een AL-KO service centre. zen. ■ Aan/Uit-schakelaar is de- fect. Snijblad wordt heet. Rook- Geen olie op het snijblad.
  • Page 55: Garantie

    Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Hoge accu-heggenschaar AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Page 56 10 Comportement au travail et technique de travail ................ 67 11 Maintenance et entretien ........................  67 12 Transport ............................ 67 13 Stockage ............................ 68 13.1 Stockage de l’appareil ...................... 68 13.2 Stockage de la batterie et du chargeur .................  68 HTA 2050...
  • Page 57 Traduction de la notice d’utilisation originale 14 Service clients/après-vente...................... 69 15 Élimination ............................ 69 16 Aide en cas de pannes ........................ 71 17 Garantie ............................ 72 18 Déclaration de conformité CE ...................... 72 442212_a...
  • Page 58: Propos De Cette Notice

    Symbole Signification Une prudence particulière est re- 2 DESCRIPTION DU PRODUIT quise lors de la manipulation ! La présente notice d’utilisation décrit un taille- haie à batterie maniable à la main. Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. HTA 2050...
  • Page 59: Contenu De La Livraison

    Description du produit Contenu de la livraison Symbole Signification À l’issue du déballage, vérifiez si toutes les Porter des lunettes de sécurité ! pièces ont été livrées. REMARQUE La batterie et le chargeur ne font pas par- tie de la livraison. Porter un casque anti-bruit ! Porter un masque ! Ne pas utiliser quand il pleut ! Pro-...
  • Page 60: Directives Générales De Sécurité Pour Outils Électriques

    Protéger les outils électriques de la pluie correctement. L'utilisation d'un dispositif ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un d'aspiration de poussières peut diminuer le outil électrique accroît le risque de choc élec- risque provoqué par la poussière. trique. HTA 2050...
  • Page 61: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Directives générales de sécurité pour outils électriques ■ ■ Ne vous laissez pas gagner par un senti- Utilisez l’outil électrique, le ou les outils ment de fausse sécurité et n’ignorez pas d’insertion etc. conformément aux pré- les règles de sécurité concernant les ou- sentes instructions.
  • Page 62: Consignes De Sécurité Pour Taille-Haies (Cei 60745-2-15)

    Estimez ce niveau et faites des ■ À noter que l'utilisateur assume la responsa- pauses en conséquence au cours de l’utilisa- bilité des accidents et des dommages qui pourraient arriver à d'autres personnes ou à leurs biens. HTA 2050...
  • Page 63: Exposition Au Bruit

    Consignes de sécurité relatives à l’utilisation tion. Ceci permet de réduire nettement l’ex- 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ position aux vibrations pendant toute la durée RELATIVES À L’UTILISATION de travail. ■ AVERTISSEMENT ! Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’utilisateur aux vibrations et peut provoquer Danger lié...
  • Page 64: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    Stocker la batterie non utilisée dans un lieu conforme, c'est-à-dire pour les appareils sec et non accessible. Protéger la batterie de sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la la chaleur et des rayons directs du soleil. Les batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- personnes non autorisées et les enfants ne...
  • Page 65: Montage (02, 10)

    Montage (02, 10) ■ La batterie ne doit pas être utilisée par des Accrocher la bretelle à l’appareil de base (10) personnes non autorisées sauf si ces per- La bretelle fournie transmet la charge au haut du sonnes sont sous la surveillance d’une per- corps.
  • Page 66: Utilisation

    (03/b). marrage involontaire de l’appareil. Tourner la tête de coupe (04, 05) La tête de coupe est réglable par paliers entre -30°, 0°, +30°, +60° et +90° (05). Cela permet de l’adapter aux exigences de travail. HTA 2050...
  • Page 67: Comportement Au Travail Et Technique De Travail

    Couper toujours d'abord les deux côtés d'une ■ haie et tailler ensuite la partie supérieure. Contrôler régulièrement les lames de coupe. Consultez le service de maintenance AL-KO Ainsi, les végétaux coupés ne peuvent pas tomber dans des zones non traitées. en cas de : ■...
  • Page 68: Stockage

    à côté de Si la ou les batteries se trouvent dans flammes nues ou de sources de l’appareil ou sont intégrées à ce dernier, chauffage. aucune étiquette d’avertissement n’est nécessaire, car l’emballage extérieur/ori- ginal doit déjà remplir certaines exi- gences. HTA 2050...
  • Page 69: Service Clients/Après-Vente

    En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter ■ Les piles et batteries usagées ne le service de maintenance AL-KO le plus proche doivent pas être jetées aux ordures de chez vous. ménagères, mais être triées avant leur Vous le trouverez à...
  • Page 70 Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries. HTA 2050...
  • Page 71: Aide En Cas De Pannes

    ■ Le moteur tourne par inter- Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- mittence. nance AL-KO. ■ L’interrupteur Marche/Ar- rêt est défectueux. La lame chauffe. Dégage- Absence d’huile sur la lame. 1. Arrêter l’appareil et retirer la batte- ment de fumée.
  • Page 72: Déclaration De Conformité Ce

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Taille-haie télescopique AL-KO Geräte GmbH sans fil Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz...
  • Page 73 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 75 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 75 Descripción del producto ........................  75 Uso previsto ..........................  75 Posible uso indebido previsible .....................  75 Símbolos en el aparato ......................
  • Page 74 Traducción del manual original de instrucciones 14 Servicio de atención al cliente/servicio técnico................ 86 15 Eliminación del producto.........................  86 16 Ayuda en caso de avería ........................  87 17 Garantía ............................ 88 18 Declaración CE de conformidad .....................  89 HTA 2050...
  • Page 75: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE Uso previsto INSTRUCCIONES El aparato está destinado a eliminar ramas finas y brotes nuevos de setos y arbustos desde el ■ La versión original de este manual de instruc- suelo.
  • Page 76: Volumen De Suministro

    Cubierta de protección para la cu- chilla de corte Volumen de suministro Correa de transporte Tras desembalar el aparato, compruebe si se han suministrado todos los componentes. Manual de instrucciones *No se incluye en el volumen de suministro. HTA 2050...
  • Page 77: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 3 INSTRUCCIONES GENERALES DE lice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o me- SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS dicamentos. Un momento de distracción en ELÉCTRICAS el uso de la herramienta eléctrica puede cau- sar graves lesiones.
  • Page 78: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    ■ Siga todas las instrucciones para la carga cos, limpios y sin restos de aceite ni gra- y nunca cargue la batería o la herramienta sa. Los mangos y empuñaduras resbalosos de batería fuera del rango de temperatu- HTA 2050...
  • Page 79: Indicaciones De Seguridad Para Los Cortasetos (Iec 60745-2-15)

    Indicaciones de seguridad para los cortasetos (IEC 60745-2-15) ■ ras especificado en el manual de instruc- Mantenga una distancia de seguridad con ciones. Una carga incorrecta o fuera del ran- respecto a personas y animales o bien des- go de temperaturas permitido puede destruir conecte el aparato cuando se aproxime a la batería y aumentar el riesgo de incendio.
  • Page 80: Exposición Al Ruido

    Trabajos de mantenimiento y reparación ■ Peligro Instrucciones de seguridad sobre la batería Este apartado cita todas las indicaciones de se- guridad y advertencias básicas que deben tener- se en cuenta a la hora de utilizar la batería. Lea estas indicaciones. HTA 2050...
  • Page 81: Instrucciones De Seguridad Sobre El Cargador

    Instrucciones de seguridad sobre el prevista, es decir, para dispositivos a pilas de cargador la empresa AL-KO. Cargue la batería única- Este apartado cita todas las indicaciones de se- mente con el cargador AL-KO indicado. guridad y advertencias básicas que deben tener- ■...
  • Page 82: Montaje (02, 10)

    (01/7) a la red eléctrica. El LED de la unidad 2. Enganche los mosquetones de la correa de de alimentación se ilumina en verde. transporte en el ojal (10/1) del aparato. 2. Coloque la batería en el cargador. HTA 2050...
  • Page 83: Funcionamiento

    Funcionamiento ■ El LED de la unidad de alimentación se 2. Pulse el botón de desbloqueo (04/1) y man- ilumina en rojo. Comienza el proceso de téngalo pulsado. carga. 3. Gire el cabezal de corte (04/2) hasta que en- ■ La carga finaliza cuando el LED del en- caje en la posición requerida.
  • Page 84: Mantenimiento Y Limpieza

    Corte únicamente las ramas finas y los bro- Compruebe periódicamente la cuchilla de tes nuevos de la superficie del seto; no corte corte. Acuda al servicio técnico de AL-KO si: a demasiada profundidad. ■ la cuchilla de corte está defectuosa.
  • Page 85: Almacenamiento

    Almacenamiento ■ Los usuarios industriales que realicen el Le recomendamos que contacte con un especia- transporte en el contexto de su actividad lista en mercancías peligrosas para preparar en principal (p. ej. entregas desde y hacia obras envío. Tenga en cuenta también otras disposicio- o exhibiciones) también pueden aplicar esta nes nacionales secundarias.
  • Page 86: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- químico de las mismas.
  • Page 87: Ayuda En Caso De Avería

    ■ El motor funciona con inte- Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. rrupciones. ■ El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. La cuchilla de corte se ca- No hay aceite en la cuchilla 1.
  • Page 88: Garantía

    Garantía Problema Causa Solución La batería no se puede car- Los contactos de la batería Consulte al servicio técnico de AL-KO. gar. están sucios. La batería o el cargador es- Pedir piezas de repuesto. Consulte al tán defectuosos. servicio técnico de AL-KO.
  • Page 89: Declaración Ce De Conformidad

    Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Cortasetos alto con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G2033012 89359 Kötz (Alemania)
  • Page 90 Avviare il tagliasiepi (07) .....................  100 10 Comportamento e tecnica di lavoro .................... 100 11 Manutenzione e cura ........................ 101 12 Trasporto ............................ 101 13 Conservazione .......................... 102 13.1 Conservazione dell'apparecchio.................. 102 13.2 Conservazione della batteria e del caricabatteria ...............  102 HTA 2050...
  • Page 91 Traduzione del manuale per l'uso originale 14 Servizio clienti/Assistenza ...................... 102 15 Smaltimento .......................... 103 16 Supporto in caso di anomalie .......................  104 17 Garanzia ............................ 105 18 Dichiarazione di conformità CE .................... 105 442212_a...
  • Page 92: Istruzioni Per L'uso

    Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso! AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso. Indossare occhiali di protezione! 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questo manuale d'uso descrive un tagliasiepi a batteria. HTA 2050...
  • Page 93: Dotazione

    Descrizione del prodotto Simbolo Significato AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono Indossare protezioni auricolari! compresi in dotazione. Indossare una protezione per la bocca! Non utilizzare quando piove! Pro- teggere dall'umidità! Componente Indossare calzature antinfortunisti- che! Maniglia con barra telescopica Testina con perno Indossare guanti di protezione! Coperchio protettivo della lama...
  • Page 94: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    Non utilizzare un at- cificamente previsto. Con l'attrezzo elettrico trezzo elettrico se si è stanchi o sotto l'in- giusto si lavora meglio e in modo più sicuro flusso di droghe, alcol o medicinali. Un nel campo di prestazioni specificato. HTA 2050...
  • Page 95: Service

    Istruzioni di sicurezza per tagliasiepi (IEC 60745-2-15) ■ ■ Non utilizzare un attrezzo elettrico che ab- Non eseguire mai la manutenzione delle bia l'interruttore guasto. Un attrezzo elettri- batterie danneggiate. Tutta la manutenzio- co che non è più possibile accendere o spe- ne della batteria deve essere eseguita solo gnere è...
  • Page 96: Sicurezza Delle Persone, Degli Animali E Delle Cose

    Di solito questi sintomi inte- ressano le dita, le mani o i polsi. Il rischio au- menta alle basse temperature. HTA 2050...
  • Page 97: Inquinamento Acustico

    Utilizzare la batteria solo conformemente alla 6 INDICAZIONI DI SICUREZZA PER sua destinazione d'uso, vale a dire per appa- L'USO recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare la batteria esclusivamente con il caricabatte- ATTENZIONE! ria previsto AL-KO. Pericolo a causa del campo elettroma- ■...
  • Page 98: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    Inserire nel caricabatteria e- batteria. sclusivamente batterie originali AL-KO. ■ Quando non viene utilizzato, l'apparecchio va ■ Prima di ogni utilizzo, verificare che l'intero conservato asciutto in un luogo chiuso.
  • Page 99: Montaggio (02, 10)

    Montaggio (02, 10) 7 MONTAGGIO (02, 10) 8 MESSA IN FUNZIONE Caricare la batteria ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montaggio incom- CAUTELA! pleto! Pericolo di incendio durante la ricari- L'utilizzo di un apparecchio non montato completamente può causare lesioni gra- Pericolo di incendio per via dell'aumento di temperatura del caricabatteria, se vie- ■...
  • Page 100: Utilizzo

    ■ Tagliare sempre prima i due lati di una siepe, 4. Rilasciare il pulsante di sblocco (04/1). quindi il lato superiore. In questo modo la po- tatura non può cadere su zone non ancora lavorate. HTA 2050...
  • Page 101: Manutenzione E Cura

    ■ Nessun limite massimo per il trasporto a- re eseguiti solo da aziende specializzate ereo ma max. 2 pezzi per confezione o dai nostri centri di assistenza AL-KO. ■ Se si sospettano danni alla batteria (ad es., ■ Non esporre l'apparecchio a umidità o ba- in seguito a caduta dell’apparecchio), il tra-...
  • Page 102: Conservazione

    In caso di domande sulla garanzia, la riparazione re la spedizione. Si prega di osservare anche e- o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- ventuali ulteriori direttive nazionali. stenza AL-KO più vicino. 13 CONSERVAZIONE Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- 13.1 Conservazione dell'apparecchio www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 103: Smaltimento

    Smaltimento 15 SMALTIMENTO Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) Note sulla legge sulle apparecchiature ■ Le batterie usate non appartengono ai elettriche ed elettroniche (ElektroG) rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento ■ Le apparecchiature elettriche ed elet- dei rifiuti separati! troniche non appartengono ai rifiuti do- ■...
  • Page 104: Supporto In Caso Di Anomalie

    Non si riesce a caricare la I contatti della batteria sono Rivolgersi a un centro di assistenza batteria. sporchi. AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. HTA 2050...
  • Page 105: Garanzia

    UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della documentazione Tagliasiepi alto a batteria AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
  • Page 106 Zagon škarij za živo mejo (07) ....................  116 10 Obnašanje pri delu in delovna tehnika.................. 116 11 Vzdrževanje in nega ........................ 116 12 Transport ............................ 117 13 Skladiščenje.......................... 117 13.1 Skladiščenje naprave ...................... 117 13.2 Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika ...............  118 HTA 2050...
  • Page 107 Prevod originalnih navodil 14 Servisna služba/servis ........................ 118 15 Odstranjevanje.......................... 118 16 Pomoč pri motnjah ........................ 120 17 Garancija ............................ 121 18 Izjava ES o skladnosti........................ 121 442212_a...
  • Page 108: Tem Navodilom Za Uporabo

    Naprava je predvidena za odstranjevanje tankih Nosite zaščito za usta! vej in svežih poganjkov na živi meji in grmovju. Uporabnik mora pri tem trdno stati na tleh (08). Veje, ki jih je treba odrezati, ne smejo biti debe- lejše kot 16 mm. HTA 2050...
  • Page 109: Obseg Dobave

    Opis izdelka Simbol Pomen Ne uporabljajte v dežju! Zaščitite pred vlago! Nosite varnostne čevlje! Št. Sestavni del Nosite zaščitne rokavice! Ročaj s teleskopsko palico Rezalna glava z vrtljivim zglobom Nosite zaščitno čelado! Zaščitni pokrov za nož Nosilni pas Navodila za uporabo Nož...
  • Page 110: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    škodb. in ga je treba popraviti. ■ Nosite osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala. Z nošenjem osebne zaščitne opreme, kot so maska za prah, HTA 2050...
  • Page 111: Servis

    Varnostni napotki za škarje za živo mejo (IEC 60745-2-15) ■ Pred izvajanjem nastavitev naprave, za- Uporaba in ravnanje z akumulatorskim menjavo nastavkov ali odlaganjem elek- orodjem tričnega orodja izvlecite vtič iz vtičnice in/ ■ Akumulatorske baterije polnite samo s ali odstranite snemljivo akumulatorsko polnilniki, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Page 112: Varnost Oseb, Živali In Predmetov

    Med temi simptomi so: otrplost, ščemenje, srbe- nje, bolečina, popuščanje moči, sprememba barve ali stanja kože. Običajno se ti simptomi pokažejo na prstih ali rokah ali pri utripu. Pri nižjih temperaturah se nevarnost poveča. HTA 2050...
  • Page 113: Obremenitev Zaradi Hrupa

    čas na najnujnejše. Za osebno mensko, tj. za akumulatorske naprave podje- zaščito nosite primerno zaščito za sluh; tudi dru- tja AL-KO. Akumulatorsko baterijo polnite sa- ge osebe v bližini morajo nositi primerno zaščito mo s predvidenim polnilnikom AL-KO.
  • Page 114: Varnostni Napotki Za Polnilnik

    ■ Napravo uporabljajte samo namensko, tj. za polnjenje predvidene akumulatorske baterije. 7 MONTAŽA (02, 10) S polnilnikom polnite samo originalne akumu- latorske baterije AL-KO. OPOZORILO! ■ Pred vsako uporabo preverite celotno napra- Nevarnost zaradi nepopolne montaže! vo ter zlasti omrežni vtič in utor za akumula- Uporaba nepopolno montirane naprave torsko baterijo glede poškodb.
  • Page 115: Zagon

    Zagon 2. Ločite (02/b) rezalno glavo (02/1) in teleskop- čas njenega delovanja bistveno skrajša, je izrab- ski ročaj (02/2). ljena in jo je treba zamenjati z novo originalno akumulatorsko baterijo. Pritrditev nosilnega pasu na osnovno 1. Priključite polnilnik (01/8) brez akumulatorske napravo (10) baterije (01/7) na električno omrežje.
  • Page 116: Vstavljanje Akumulatorske Baterije (06)

    Z napravo vedno delajte od spodaj zaščito pred rjavenjem. navzgor in pri tem pazite, da varno ■ Redno preverjajte nož. Obiščite servisno de- stojite. lavnico AL-KO v primeru: ■ Upoštevajte varnostne napotke. ■ poškodovanega noža, ■ Redno obrezujte živo mejo in samo ob do- ■...
  • Page 117: Transport

    Transport ■ 12 TRANSPORT Pri transportu v cestnem, železniškem in pomorskem prometu mora biti na emba- Pred transportom opravite naslednje ukrepe: lažo nalepljena opozorilna nalepka, če je/ 1. Izklopite napravo. so napravi priložena(-e) akumulatorska(- 2. Odstranite akumulatorsko baterijo iz naprave. e) baterija(-e).
  • Page 118: Skladiščenje Akumulatorske Baterije In Polnilnika

    Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali la za odstranjevanje stare električne in elektron- nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- ske opreme. visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts HTA 2050...
  • Page 119 Odstranjevanje Napotki k Uredbi o ravnanju z baterijami in akumulatorji ter odpadnimi baterijami in akumulatorji ■ Stare baterije in stari akumulatorji ne sodijo med gospodinjske odpadke, temveč jih je treba odstraniti ločeno! ■ Za varno odstranitev baterij ali akumu- latorjev iz električnih naprav in za infor- macije o njihovi vrsti oz.
  • Page 120: Pomoč Pri Motnjah

    Počakajte, da zaščitno stikalo motorja izklopilo motor zaradi preo- sprosti motor. bremenitve. ■ Motor deluje s prekinitvami. Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. ■ Stikalo za vklop/izklop je pokvarjeno. Rezilni nož se segreje. Poja- Na rezilnem nožu ni olja. 1. Izklopite napravo in odstranite vlja se dim.
  • Page 121: Garancija

    EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorske škarje za vi- AL-KO Geräte GmbH soko živo mejo Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Page 122 Pokretanje škara za živicu (07) ...................  132 10 Ponašanje pri radu i radna tehnika .................... 132 11 Održavanje i njega ........................ 132 12 Transport ............................ 132 13 Skladištenje .......................... 133 13.1 Skladištenje uređaja ...................... 133 13.2 Skladištenje akumulatora i punjača.................. 133 HTA 2050...
  • Page 123 Prijevod originalnih uputa za uporabu 14 Korisnička služba/Servis .......................  134 15 Zbrinjavanje .......................... 134 16 Pomoć u slučaju smetnji .......................  135 17 Jamstvo ............................ 136 18 Izjava o sukladnosti EZ-a...................... 136 442212_a...
  • Page 124: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Namjenska uporaba Nosite zaštitu za usta! Uređaj je predviđen za odstranjivanje tankog gra- nja i novih izdanaka sa živice i grmlja. Korisnik pritom mora čvrsto stajati na tlu (08). Granje koje treba odstraniti ne smiju biti deblje od 16 mm. HTA 2050...
  • Page 125: Opseg Isporuke

    Opis proizvoda Simbol Značenje Nemojte je koristiti po kiši! Zaštitite je od vlage! Nosite sigurnosnu obuću! Nosite zaštitne rukavice! Ručka s teleskopskom drškom Rezna glava sa zakretnim zglobom Nosite zaštitnu kacigu! Zaštitni pokrov oštrice Remen za nošenje Upute za uporabu Oštre oštrice! Pregled proizvoda (01) Pregled proizvoda (01) daje pregled uređaja.
  • Page 126: Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate

    Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite biljnih ozljeda. uklonjivi akumulator prije namještanja uređaja, zamjene dijelova zamjenskog ala- ■ Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme poput maske za prašinu, nesklizućih HTA 2050...
  • Page 127: Servis

    Sigurnosne napomene za škare za živicu (IEC 60745-2-15) ■ ta ili odlaganja električnog alata. Ta pre- U električnim alatima upotrebljavajte sa- ventivna mjera sprječava nehotično pokreta- mo za to predviđene akumulatore. Upora- nje električnog uređaja. ba drugih akumulatora može dovesti do ozlje- da i opasnosti od požara.
  • Page 128: Sigurnost Ljudi, Životinja Iimovine

    ■ Nepravilna uporaba i održavanje mogu pove- ćati buku i vibracije uređaja. To uzrokuje oštećenje zdravlja. U tom slučaju odmah is- ključite uređaj te ga dajte na popravak u ovla- štenu servisnu radionicu. HTA 2050...
  • Page 129: Sigurnosne Napomene Za Opsluživanje

    Pročitajte napomene! ■ Akumulator koristite samo u skladu s namje- ■ nom, odnosno s uređajima AL-KO na akumu- Uređaj koristite samo u skladu s namjenom, latorski pogon. Akumulator punite samo pred- odnosno za punjenje predviđenih akumulato- viđenim punjačem marke AL-KO.
  • Page 130: Montaža (02, 10)

    Djeca moraju biti pod nadzorom i treba im za- nošenje. Po potrebi prilagodite traku za noše- braniti da se ne igraju uređajem. nje. ■ Nekorištene uređaje osušite i držite na zatvo- renom mjestu. Neovlaštene osobe i djeca ne smiju imati pristup uređaju. HTA 2050...
  • Page 131: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad 8 PUŠTANJE U RAD 9 UPRAVLJANJE Napunite akumulator UPOZORENJE! Opasnost od ozljede zbog labavih di- OPREZ! jelova uređaja Opasnost od požara prilikom punje- Dijelovi uređaja koji olabave tijekom rada nja! mogu izazvati teške ozljede. Zbog zagrijavanja punjača postoji opa- ■...
  • Page 132: Pokretanje Škara Za Živicu (07)

    NAPOMENA blokadu nije potrebno držati pritisnut nakon Popravke smiju obavljati samo stručne pokretanja uređaja. Gumb za deblokadu tre- radionice ili naš vlastiti AL-KO servis. ba spriječiti nehotično pokretanje uređaja. ■ Uređaj ne izlažite vlazi. 10 PONAŠANJE PRI RADU I RADNA ■...
  • Page 133: Skladištenje

    Skladištenje Sadržani litij-ionski akumulator podliježe pravili- mulatora po paketu i maks. 2 komada po ma o opasnom teretu, no može se transportirati paketu, kada je akumulator priložen uz prema smanjenim zahtjevima: uređaj. ■ ■ Privatni korisnik može transportirati neošte- Unaprijed se informirajte o tome je li moguć ćeni akumulator bez dodatnih zahtjeva na transport preko odabranog pružatelja usluge i prometnicama, dok god je zapakiran za ma-...
  • Page 134: Korisnička Služba/Servis

    Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se instali- raju i prodaju u zemljama Europske unije i na ko- je se primjenjuje europska direktiva 2012/19/EU. HTA 2050...
  • Page 135: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ■ Motor radi s prekidima. Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO. ■ Sklopka za uključivanje/ isključivanje je u kvaru. Oštrica postaje vruća. Pojava Ulje ne smije dospjeti na oš- 1. Isključite uređaj i uklonite akumu- dima.
  • Page 136: Jamstvo

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve har- moniziranih EU-direktiva, sigurnosne standarde EU i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumenta- ciju Akumulatorske škare za ži- AL-KO Geräte GmbH vicu Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijski broj D-89359 Kötz...
  • Page 137 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.................  139 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 139 Opis produktu .......................... 139 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 139 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie.............. 139 Symbole umieszczone na urządzeniu.................  139 Zakres dostawy ........................
  • Page 138 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 14 Obsługa klienta/Serwis .........................  150 15 Utylizacja ............................ 150 16 Pomoc w przypadku usterek...................... 152 17 Gwarancja.............................  153 18 Deklaracja zgodności WE ...................... 153 HTA 2050...
  • Page 139: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Urządzenie jest przeznaczone do usuwania cien- kich gałęzi i młodych pędów z krzewów i zarośli ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- z poziomu podłoża. Użytkownik musi przy stać strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje stabilnie na podłożu (08).
  • Page 140: Zakres Dostawy

    Śruba zaciskowa Ucho dla pasa nośnego Głowica tnąca z obrotowym przegu- Nóż tnący Akumulator z blokadą* Zachować odstęp od przewodów wysokiego napięcia! Ładowarka z wtyczką* Osłona zabezpieczająca noża tną- cego Pas nośny Instrukcja obsługi *Nie wchodzi w zakres dostawy. HTA 2050...
  • Page 141: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych ■ 3 OGÓLNE WSKAZÓWKI Należy chronić narzędzia elektryczne przed deszczem lub wilgocią. Wniknięcie BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI wody do wnętrza narzędzia elektrycznego ELEKTRYCZNYCH zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki bezpieczeń- Bezpieczeństwo osób stwa, zalecenia, ilustracje i dane tech- ■...
  • Page 142: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    Wiele wypadków ma swoje ■ Chronić nieużywany akumulator przed źródło w nieprawidłowej konserwacji narzędzi spinaczami biurowymi, monetami, klucza- elektrycznych. mi, igłami, śrubami i innymi drobnymi przedmiotami metalowymi, które mogłyby HTA 2050...
  • Page 143: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Nożyc Do Żywopłotu (Iec 60745-2-15)

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nożyc do żywopłotu (IEC 60745-2-15) spowodować zwarcie styków akumulato- wym urządzenia. Zetknięcie noża tnącego z ra. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora przewodami znajdującymi się pod napięciem może wywołać oparzenia lub ogień. może spowodować, że metalowe części urządzenia również znajdą się pod napię- ■...
  • Page 144: Obciążenie Hałasem

    ■ Jeśli urządzenie jest często używane, należy ■ Wymontować akumulator z urządzenia i wsu- zakupić akcesoria zabezpieczające przed nąć osłonę zabezpieczającą na nóż tnący drganiami (np. uchwyty) u specjalistycznego w przypadku: sprzedawcy. ■ prac kontrolnych, nastawczych i pielę- gnacyjnych; HTA 2050...
  • Page 145: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatora

    Chronić urządzenie przed wyso- akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła- ką temperaturą i bezpośrednim promieniowa- dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo- niem słonecznym. Dzieci lub osoby nie- nych do nich ładowarkach AL-KO.
  • Page 146: Montaż (02, 10)

    3. Przesuwając sprzączkę, dopasować długość uprawnione nie mogą mieć dostępu do urzą- pasa tak, aby umożliwić wygodne noszenie dzenia. urządzenia. 4. Wykonać kilka ruchów roboczych przy wyłą- czonym urządzeniu, aby przetestować dłu- gość pasa. W razie potrzeby dopasować dłu- gość pasa. HTA 2050...
  • Page 147: Uruchomienie

    Uruchomienie 8 URUCHOMIENIE 9 OBSŁUGA Ładowanie akumulatorów OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia przez OSTROŻNIE! poluzowane elementy urządzenia Zagrożenie pożarem w trakcie ładowa- Elementy urządzenia poluzowane pod- nia! czas pracy mogą prowadzić do ciężkich Nagrzewanie się ładowarki powoduje za- obrażeń. grożenie pożarem w przypadku umiesz- ■...
  • Page 148: Wkładanie Akumulatora (06)

    ■ Regularnie kontrolować nóż tnący. Udać się ■ Żywopłoty zawsze należy przycinać w kształt do punktu serwisowego firmy AL-KO w przy- trapezu. Zapobiega to ogołacaniu dolnych padku: gałęzi (09). ■ uszkodzenia noża tnącego ■...
  • Page 149: Transport

    Transport ■ nadmiernego zużycia substancji niebezpiecznych! W przypadku nie- przestrzegania nadawcy i ewentualnie przewoź- ■ Sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub. nikowi grożą surowe kary. ■ Sprawdzić styki elektryczne urządzenia pod kątem korozji, w razie potrzeby oczyścić ma- Pozostałe wskazówki dotyczące transportu łym pędzlem drucianym i spryskać sprayem i wysyłki do styków.
  • Page 150: Przechowywanie Akumulatora I Ładowarki

    2012/19/UE. W krajach nienale- tora. żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą 14 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek- trycznych i elektronicznych. Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. HTA 2050...
  • Page 151 Utylizacja Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- bateriach (BattG) gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów i baterii. ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- cji.
  • Page 152: Pomoc W Przypadku Usterek

    Odczekać, aż samoczynny wyłącznik kowy wyłączył silnik z powo- silnikowy ponownie włączy silnik. du przeciążenia. ■ Silnik pracuje w sposób prze- Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. rywany. ■ Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Nóż tnący mocno się nagrze- Brak oleju na nożu tnącym.
  • Page 153: Gwarancja

    Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca doku- mentację Akumulatorowe nożyce do AL-KO Geräte GmbH żywopłotu Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz...
  • Page 154 Zapnutí zahradních nůžek na živý plot (07) ................  164 10 Chování při práci a pracovní technika .................. 164 11 Údržba a péče .......................... 164 12 Přeprava ............................ 164 13 Skladování ............................  165 13.1 Uskladnění přístroje ...................... 165 13.2 Skladování akumulátoru a nabíječky...................  165 HTA 2050...
  • Page 155 Překlad originálního návodu k použití 14 Zákaznický servis/servis .......................  166 15 Likvidace ............................ 166 16 Pomoc při poruchách ........................ 167 17 Záruka............................ 168 18 Prohlášení o shodě EC .........................  168 442212_a...
  • Page 156: Tomuto Návodu K Použití

    Tento návod k použití popisuje ručně vedené akumulátorové zahradní nůžky na živý plot. Použití v souladu s určeným účelem Přístroj je určen jen k odstraňování tenkých větví a nových letorostů živého plotu a keřů ze země. Uživatel musí přitom stát pevně na zemi (08). HTA 2050...
  • Page 157: Součásti Dodávky

    Popis výrobku Symbol Význam Noste ochranu obličeje! Nepoužívat při dešti! Chránit před vlhkostí! Č. Součást Noste bezpečnostní obuv! Rukojeť s teleskopickou tyčí Žací hlavice s otočným kloubem Nosit ochranné rukavice! Ochranný kryt pro nůž Popruh Návod k použití Noste ochrannou helmu! Přehled výrobku (01) Přehled výrobku (01) poskytuje přehled o stroji.
  • Page 158: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spí- medikamentů. Okamžik nepozornosti při po- nač je vadný. Elektrické nářadí, které již ne- užívání elektrického nářadí může mít za ná- ní možné zapnout nebo vypnout, je nebez- sledek vážná zranění. pečné a musí být opraveno. HTA 2050...
  • Page 159: Servis

    Bezpečnostní pokyny pro zahradní nůžky na živý plot (IEC 60745-2-15) ■ Než začnete provádět nastavení stroje ne- Použití a zacházení s akumulátorovým bo výměnu příslušenství a před uložením nářadím elektrického nářadí vždy vytáhněte síťo- ■ Nabíjejte akumulátory pouze nabíječkami, vou zástrčku ze zásuvky anebo vyjměte které...
  • Page 160: Bezpečnost Osob, Zvířat Avěcných Hodnot

    Nebezpečí se zvyšuje za nízkých teplot. ■ Během pracovního dne si dělejte delší pře- stávky, abyste si mohli odpočinout od hluku a vibrací. Plánujte si práci tak, aby se použití přístrojů se silnými vibracemi rozložilo na ně- kolik dnů. HTA 2050...
  • Page 161: Zatížení Hlukem

    Akumulátor používejte pouze tak, jak bylo za- mýšleno, to znamená pro výrobky společnos- Určitému zatížení hlukem nelze u tohoto stroje ti AL-KO s akumulátorovým napájením. Nabí- zabránit. Hlučné práce provádějte v doporuče- jejte akumulátor pouze pomocí dodané nabí- ných a určených dobách. Dodržujte event. doby ječky AL-KO.
  • Page 162: Bezpečnostní Pokyny K Nabíječce

    že způsobit úraz elektrickým proudem nebo 1. Popruh (10/2) zavěste na rameno. zkrat. 2. Háky karabin popruhu zavěste do oka (10/1) ■ Nechte výrobek opravit pro vaši bezpečnost na přístroji. pouze kvalifikovaným odborníkem a za pou- žití originálních náhradních dílů. HTA 2050...
  • Page 163: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu 3. Posunutím spony na popruhu upravte délku 4. Vyjměte akumulátor z nabíječky. popruhu tak, abyste mohli celý stroj pohodlně 9 OBSLUHA přenášet. 4. S vypnutým strojem proveďte několik pracov- VÝSTRAHA! ních pohybů, abyste mohli otestovat délku Nebezpečí poranění uvolňujícími se popruhu.
  • Page 164: Zapnutí Zahradních Nůžek Na Živý Plot (07)

    Se strojem vždy pracujte ze země a proti rzi. přitom dbejte na stabilní postavení. ■ Pravidelně kontrolujte řezný nůž. Obraťte se ■ Dodržujte bezpečnostní pokyny. na servis AL-KO v následujících případech: ■ ■ Živý plot stříhejte pravidelně a jen v určené Vadný řezný nůž době. ■...
  • Page 165: Skladování

    Skladování ■ Při letecké přepravě musí být v každém UPOZORNĚNÍ případě na obal umístěna výstražná ná- Jmenovitá energie akumulátoru/akumulá- lepka. Je třeba dodržovat horní meze torů činí méně než 100 Wh. Proto dodr- hmotnosti pro akumulátory zaslané spo- žujte následující pokyny pro přepravu! lečně...
  • Page 166: Zákaznický Servis/Servis

    Tato prohlášení platí pouze pro zařízení, která a podléhají evropské právní směrnici 2006/66/ jsou instalována a prodávána v zemích Evropské ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit unie a podléhají evropské právní směrnici odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá- torů. HTA 2050...
  • Page 167: Pomoc Při Poruchách

    Počkejte, dokud ochranný vypínač vypnul motor kvůli přetížení. motor opět nezapne. ■ Motor běží přerušovaně. Chyba stroje Obraťte se na servis AL-KO. ■ Spínač/vypínač je poško- zený. Nůž je při používání horký. Žádný olej na noži. 1. Stroj vypněte a odstraňte akumu- Vývoj kouře.
  • Page 168: Záruka

    EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za doku- mentaci Zahradní nůžky na živý plot AL-KO Geräte GmbH s akumulátorem Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz...
  • Page 169 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 171 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 171 Popis výrobku .......................... 171 Používanie na určený účel .................... 171 Možné predvídateľné chybné použitie.................  171 Symboly na zariadenie ......................
  • Page 170 Preklad originálneho návodu na použitie 14 Zákaznícky servis .........................  181 15 Likvidácia ............................ 181 16 Pomoc pri poruchách ........................ 183 17 Záruka............................ 184 18 Vyhlásenie o zhode ES.........................  184 HTA 2050...
  • Page 171: Tomto Návode Na Použitie

    O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE Používanie na určený účel ■ Prístroj je určený na odstránenie tenkých vetvi- U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- čiek a čerstvých výhonkov z krovia a kríkov zo vod na použitie.
  • Page 172: Rozsah Dodávky

    Rezný nôž Akumulátor s aretáciou* Dodržujte vzdialenosť od vedení vy- Nabíjačka so sieťovou zástrčkou* sokého napätia! Ochranný kryt rezného noža Popruh Návod na použitie *Nie je súčasťou dodávky. Rozsah dodávky Po vybalení skontrolujte, či boli dodané všetky konštrukčné diely. HTA 2050...
  • Page 173: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie 3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ drog, alkoholu alebo liekov. Moment nepo- zornosti pri používaní elektrického náradia POKYNY PRE ELEKTRICKÉ môže viesť k vážnym zraneniam. NÁRADIE ■ Noste osobné ochranné prostriedky a VAROVANIE! vždy noste ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako pra- Preštudujte si bezpečnostné...
  • Page 174: Používanie A Zaobchádzanie S Elektrickým Náradím

    Chybné nabí- ných situáciách. janie alebo nabíjanie mimo prípustného roz- sahu teploty môže zničiť akumulátor a zvýšiť nebezpečenstvo vzniku požiaru. HTA 2050...
  • Page 175: Bezpečnostné Pokyny Pre Plotostrihy (Iec 60745-2-15)

    Bezpečnostné pokyny pre plotostrihy (IEC 60745-2-15) 4 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE Vibračné zaťaženie PLOTOSTRIHY (IEC 60745-2-15) VAROVANIE! ■ Všetky časti tela držte v bezpečnej vzdia- Nebezpečenstvo kvôli vibráciám lenosti od rezného noža. Nepokúšajte sa Skutočná hodnota vibračnej emisie pri odstrániť odrezaný materiál pri spuste- použití...
  • Page 176: Zaťaženie Hlukom

    ■ Akumulátor používajte len v súlade s urče- 6 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY K ním, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ktoré sú OBSLUHE poháňané akumulátorom. Akumulátor nabí- jajte len na to určenou nabíjačkou AL-KO. VAROVANIE! ■...
  • Page 177: Bezpečnostné Pokyny K Nabíjačke

    Neoprávnené osoby a tzn. pre nabíjanie na to určeného akumuláto- deti nesmú mať k zariadeniu prístup. ra. Do nabíjačky vkladajte len originálne aku- mulátory od firmy AL-KO. ■ Pred každým použitím skontrolujte, či nie sú celé zariadenie, ako aj sieťový kábel a priestor pre batériu poškodené.
  • Page 178: Montáž (02, 10)

    LED kontrolka na sieťovej časti zástrčky popruhu. svieti načerveno. Začína sa proces nabí- jania. ■ Proces nabíjania je ukončený, keď LED kontrolka na sieťovej časti zástrčky svieti nazeleno. Akumulátor je plne nabitý. 3. Nabíjačku odpojte od siete. 4. Akumulátor vyberte z nabíjačky. HTA 2050...
  • Page 179: Obsluha

    Obsluha 9 OBSLUHA 2. Akumulátor (06/1) vytiahnite. Naštartovanie plotostrihu (07) VAROVANIE! 1. Zaujmite pevný postoj. Nebezpečenstvo poranenia uvoľnený- 2. Jednou rukou držte teleskopickú tyč, druhou mi časťami prístroja rukou uchopte rukoväť. Časti prístroja, ktoré sa počas prevádzky 3. Bezpečnostný spínač (07/1) posuňte dopredu uvoľnia, môžu spôsobiť...
  • Page 180: Údržba A Starostlivosť

    V oboch vyššie uvedených prípadoch je potrebné ■ Rezný nôž pravidelne kontrolujte. Servisné nutne uskutočniť opatrenia, aby sa zabránilo miesto spoločnosti AL-KO vyhľadajte v prípa- uvoľneniu obsahu. V iných prípadoch je potrebné nevyhnutne dodržiavať predpisy o nebezpečnom ■ pokazenia noža, materiáli! V prípade nedodržania hrozia odosiela-...
  • Page 181: Uskladnenie

    ďalšie vnútroštátne predpisy. V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- 13 USKLADNENIE ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. 13.1 Uskladnenie prístroja Tento nájdete na internete na nasledovnej adre- ■ Po každom použití zariadenie a jeho príslu- šenstvo dôkladne vyčisťte a nasaďte všetky...
  • Page 182 Hg: Batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortu- ■ Cd: Batéria obsahuje viac ako 0,002 % kad- ■ Pb: Batéria obsahuje viac ako 0,004 % olova Akumulátory a batérie bezodplatne odovzdajte na nasledovných miestach: ■ verejné miesta likvidácie, resp. zberu s oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo- HTA 2050...
  • Page 183: Pomoc Pri Poruchách

    Používajte len originálne príslušenstvo od výrobcu. Akumulátor sa nedá nabiť. Kontakty akumulátora sú Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- znečistené. ti AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. 442212_a...
  • Page 184: Záruka

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorový výškový plo- AL-KO Geräte GmbH tostrih Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz...
  • Page 185 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ......................  187 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 187 Termékleírás .......................... 187 Rendeltetésszerű használat .................... 187 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 187 A készüléken szereplő szimbólumok ..................  187 Szállítmány tartalma......................
  • Page 186 Az eredeti kezelési útmutató fordítása 14 Ügyfélszolgálat/Szerviz.........................  198 15 Ártalmatlanítás .......................... 198 16 Hibaelhárítás.......................... 200 17 Garancia ............................ 201 18 EK megfelelőségi nyilatkozat ...................... 201 HTA 2050...
  • Page 187: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ Rendeltetésszerű használat ■ A készüléket sövények vékony ágainak és friss A német változat esetében az eredeti üze- hajtásainak a talajról történő eltávolítására ter- meltetési útmutatóról van szó. Minden más vezték. Munka közben a használónak a talajon nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- biztosan kell állnia (08).
  • Page 188: Szállítmány Tartalma

    Éles vágókés! val és be-/kikapcsolóval Teleszkópos nyél Szorítócsavar Kirepülő tárgyak! A hordheveder füle Vágófej forgócsuklóval Vágókés Akku reteszeléssel* Töltőkészülék hálózati csatlakozó- Tartson megfelelő távolságot a val* nagyfeszültségű vezetékektől! Védőburkolat a vágókéshez Tartóhám Üzemeltetési útmutató *Nem része a szállítmánynak. HTA 2050...
  • Page 189: Elektromos Szerszámok Általános Biztonsági Útmutatója

    Elektromos szerszámok általános biztonsági útmutatója 3 ELEKTROMOS SZERSZÁMOK szerszámot, ha fáradt, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Egy pil- ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI lanatnyi figyelmetlenség az elektromos szer- ÚTMUTATÓJA szám használatakor komoly sérülésekhez ve- zethet. FIGYELMEZTETÉS! ■ Viseljen személyi védőfelszerelést és min- Olvassa el az ehhez az elektromos denkor védőszemüveget.
  • Page 190: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    Kövesse a töltésre vonatkozó összes uta- ■ A markolatok és a markolatfelületek min- sítást, és az akkumulátort vagy az akku- dig legyenek szárazak, tiszták, olaj- és mulátoros szerszámot soha ne töltse az zsírmentesek. A csúszós fogantyúk és fo- üzemeltetési útmutatóban megadott hő- HTA 2050...
  • Page 191: Biztonsági Utasítások Sövénynyírókhoz (Iec 60745-2-15)

    Biztonsági utasítások sövénynyírókhoz (IEC 60745-2-15) mérsékleti tartományon kívül. Nem megfe- Rezgésterhelés lelő töltés vagy a megengedett hőmérsékleti FIGYELMEZTETÉS! tartományon kívül történő töltés károsíthatja az akkumulátort és fokozza a tűzveszélyt. Veszély rezgés miatt A készülék használata közben a tényle- 4 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ges rezgéskibocsátási érték a gyártó...
  • Page 192: Zajterhelés

    és javítási munkák esetén ■ veszély esetén Biztonsági utasítások az akkumulátorhoz Ez a rész azokat az alapvető biztonsági tudniva- lókat és figyelmeztetéseket ismerteti, amelyeket az akku használata közben be kell tartani. Olvas- sa el ezeket a tudnivalókat! HTA 2050...
  • Page 193: Biztonsági Utasítások A Töltőkészülékhez

    ■ ■ Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen A nem használt akkumulátort száraz és zárt használja, vagyis az AL-KO cég akkumuláto- helyen kell tárolni. Az akkumulátort óvja a for- ros készülékeihez. Az akkumulátort csak róságtól és a közvetlen napsugárzástól. Ille- megfelelő AL-KO töltőkészülékkel töltse fel.
  • Page 194: Szerelés (02, 10)

    1. A csatlakozót (02/3) csavarja felfelé. teljes feltöltés ellenére az akku üzemideje jelen- 2. Húzza ki (02/b) egymásból a vágófejet (02/1) tősen lerövidül, akkor az akku elhasználódott és és a teleszkópos nyelet (02/2). egy új eredeti akkura kell kicserélni. HTA 2050...
  • Page 195: Kezelés

    Kezelés 1. A töltőkészüléket (01/8) akkumulátor (01/7) FIGYELMEZTETÉS! nélkül csatlakoztassa az elektromos hálózat- Vágási sérülések veszélye hoz. A hálózati tápegység LED-je zölden vilá- Vágási sérülések veszélye a vágókésbe gít. történő benyúlás esetén. 2. Az akkumulátort tegye be a töltőkészülékbe. ■ Mindig kapcsolja ki a készüléket, mi- ■...
  • Page 196: Munkamagatartás És Munkatechnika

    Munkamagatartás és munkatechnika 10 MUNKAMAGATARTÁS ÉS TUDNIVALÓ MUNKATECHNIKA Javítási munkákat csak kompetens sza- küzemek vagy a mi AL-KO szervizeink FIGYELMEZTETÉS! végezhetnek. Fokozott zuhanásveszély ■ A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy Fokozott zuhanásveszély áll fenn, ha a nyirkosságnak. munkavégzés magas helyen (pl. létrán ■...
  • Page 197: Tárolás

    Tárolás célokat szolgál. Az egyenként elküldött akku- csomagonként és max. 2 darab csoma- mulátorok felső súlyhatárát figyelembe kell gonként, ha az akkumulátor(ok) szállítá- venni: sa a készülékhez mellékelve történik. ■ ■ közúti, vasúti és vízi szállítás esetén cso- Előzetesen tájékozódjon arról, hogy lehetsé- magonként max.
  • Page 198 Ezek az állítások csak azokra a készülékekre ér- ■ A készülékekhez használt régi elemek gyűj- vényesek, amelyeket az Európai Unió országai- tését végző közös visszavételi rendszerek ban telepítettek és vásároltak, és amelyek a bármelyik átvételi pontján 2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá tar- HTA 2050...
  • Page 199 Ártalmatlanítás ■ A gyártó visszavételi helyén (ha a közös visz- szavételi rendszer nem áll rendelkezésre) Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak- kumulátorokra érvényesek, amelyeket az Európai Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá- lya alá...
  • Page 200: Hibaelhárítás

    Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- helés miatt kikapcsolta a mo- mét bekapcsolja a motort. tort. ■ A motor szakadozottan mű- Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. ■ A be-/kikapcsoló hibás. A vágókés működés közben Nincs olaj a vágókésen. 1. Kapcsolja ki a készüléket és ve- forró.
  • Page 201: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Akkumulátoros magassági AL-KO Geräte GmbH sövényvágó Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám D-89359 Kötz...
  • Page 202 Start af hækkeklipperen (07) .................... 212 10 Arbejdsmåde og arbejdsteknik .....................  212 11 Service og vedligeholdelse ...................... 212 12 Transport ............................ 212 13 Opbevaring ...........................  213 13.1 Opbevaring af maskinen .....................  213 13.2 Opbevaring af batteri og oplader.................. 213 HTA 2050...
  • Page 203 Oversættelse af den originale brugsanvisning 14 Kundeservice/service........................ 214 15 Bortskaffelse .......................... 214 16 Hjælp ved forstyrrelser........................ 215 17 Garanti ............................ 216 18 EF-overensstemmelseserklæring .................... 216 442212_a...
  • Page 204: Om Denne Brugsanvisning

    Bær mundbeskyttelse! Tilsigtet brug Maskinen er beregnet til at fjerne tynde grene og friske skud på hække og buske nedefra. Bruge- ren skal stå stabilt på jorden (08). Grene, der skal skæres af, må ikke være tykkere end 16 mm. HTA 2050...
  • Page 205: Leveringsomfang

    Produktbeskrivelse Symbol Betydning Brug ikke maskinen i regnvejr! Be- skyt maskinen mod fugt! Bær sikkerhedssko! Komponent Bær beskyttelseshandsker! Håndtag med teleskopstang Skærehoved med drejeled Bær beskyttelseshjelm! Beskyttelsesafdækning til kniv Bæresele Brugsanvisning Skarpe knive! Produktoversigt (01) Produktoversigten (01) giver et overblik over ma- skinen.
  • Page 206: Generelle Sikkerhedsanvisninger Ved Elværktøjer

    Når du betjener el-redskabet, kan et øjebliks drer, at elværktøjet startes utilsigtet. uopmærksomhed føre til alvorlige kvæstel- ser. HTA 2050...
  • Page 207: Service

    Sikkerhedsanvisninger for hækkeklippere (IEC 60745-2-15) ■ ■ Opbevar elværktøjer, der ikke er i brug, Hold batterier, der ikke anvendes, på af- uden for børns rækkevidde. Lad ikke per- stand af hæfteklammerne, mønter, nøgler, soner bruge dette elværktøj, hvis de ikke søm, skruer eller andre mindre metalgen- har sat sig ind redskabets funktion eller stande, der kan forårsage en direkte for-...
  • Page 208: Sikkerhed For Personer, Dyr Og Ting

    Apparatets larm og vibrationer kan blive for- i nærheden, skal der bruges høreværn. øget som følge af ukorrekt brug og service. Dette medfører sundhedsskader. Sluk appa- ratet i disse tilfælde med det samme, og få det repareret af et autoriseret serviceværk- sted. HTA 2050...
  • Page 209: Sikkerhedsanvisninger Vedr. Betjening

    ■ Brug kun batteriet som tilsigtet, dvs. i batte- ■ ridrevne apparater fra firmaet AL-KO. Oplad Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- kun batteriet med den dertil beregnede AL- ladning af det pågældende batteri. Oplad kun KO-oplader.
  • Page 210: Montering (02,10)

    Tilpas bæreselens længde efter behov. således at de ikke leger med apparatet. ■ Apparater, der ikke bruges, skal opbevares på et tørt sted og i et aflåst rum. Uautorisere- de personer og børn må ikke have adgang til apparatet. HTA 2050...
  • Page 211: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 8 IBRUGTAGNING 9 BETJENING Opladning af batteri ADVARSEL! Fare for kvæstelser, hvis apparatdele FORSIGTIG! løsner sig Brandfare under opladning! Dele af apparatet, der løsner sig under På grund af opladerens opvarmning er driften, kan medføre alvorlige skader. der risiko for brand, hvis den står på et let ■...
  • Page 212: Start Af Hækkeklipperen (07)

    ■ Klip hækken jævnligt og kun i tilladte perio- ■ Kontroller klippekniven med jævne mellem- der. rum. Kontakt AL-KO-servicestedet ved: ■ Skær kun tynde grene og friske skud af hæk- ■ defekt klippekniv kens overside; skær ikke for dybt ind i hæk- ■...
  • Page 213: Opbevaring

    Opbevaring Det monterede li-ion batteri er underlagt loven sammen med apparatet, skal overholdes: om farligt gods, men kan dog transporteres under maks. 5 kg batterivægt per pakke og forenklede betingelser: maks. 2 stk. per pakke, hvis batteriet(-er- ne) er vedlagt apparatet. ■...
  • Page 214: Kundeservice/Service

    14 KUNDESERVICE/SERVICE skal bortskaffes særskilt! Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Følg anvisningerne i betjenings- eller sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- monteringsvejledningen om sikker ud- servedele.
  • Page 215: Hjælp Ved Forstyrrelser

    Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. BEMÆRK Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
  • Page 216: Garanti

    Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteri-stanghækkeklipper AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 217 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 219 Teckenförklaring och signalord ...................  219 Produktbeskrivning ........................ 219 Avsedd användning...................... 219 Förutsebar felanvändning.................... 219 Symboler på redskapet .......................  219 Leveransomfattning...................... 220 Produktöversikt (01) ...................... 220 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ................ 221 Säkerhet på...
  • Page 218 Översättning av originalbruksanvisning 14 Kundtjänst/service ........................ 229 15 Återvinning ............................  229 16 Felavhjälpning.......................... 230 17 Garanti ............................ 231 18 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  231 HTA 2050...
  • Page 219: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Häcksaxen får endast användas med följande komponenter: ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i ■ Litiumjon-batteri – B50 Li, art.-nr. 113559 original. Alla andra språkversioner är över- sättningar av bruksanvisningen i original. ■ Laddare –...
  • Page 220: Leveransomfattning

    Skärhuvud med motor Skärkniv Batteri med låsspärr* Laddare med stickkontakt* Skyddskåpa för skärkniven Leveransomfattning Bärrem Kontrollera efter uppackningen att alla kompo- Bruksanvisning nenter finns med. * Ingår inte i leveransen. ANMÄRKNING Batteri och laddare ingår inte i leve- ransomfånget. HTA 2050...
  • Page 221: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 3 ALLMÄNNA tid personlig skyddsutrustning, t.ex. and- ningsskydd, halksäkra skor, skyddshjälm el- SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ler hörselskydd användas för att minska ris- ELVERKTYG ken för skador. ■ VARNING! Se till att maskinen inte kan startas oav- siktligt. Försäkra dig om att elverktyget Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, har slagits ifrån innan du ansluter det till anvisningar, bilder och tekniska data...
  • Page 222: Service

    ■ Använd endast batterier som är avsedda kabel. Om knivarna kommer i kontakt med för elverktyget. Om andra batterier används en strömförande kabel kan metallkomponen- finns risk för personskador eller brand. ter bli strömförande och förorsaka elstötar. HTA 2050...
  • Page 223: Säkerhet För Människor, Djur Och Egendom

    Säkerhet för människor, djur och egendom ■ Se till att kabeln inte ligger inom arbets- och ta raster därefter. Därigenom minskas vi- området. Under arbetets gång är det möjligt brationsbelastningen över hela arbetstiden att kabeln döljs av vegetation och kapas av avsevärt.
  • Page 224: Säkerhetsanvisningar För Manövrering

    Använd endast batteriet i enlighet med sitt riet. ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från Säkerhetsanvisningar till laddare AL-KO. Ladda endast batteriet med den av- Detta avsnitt anger alla grundläggande säker- sedda laddaren från AL-KO. hets- och varningsanvisningar som ska beaktas ■...
  • Page 225: Montering (02, 10)

    Montering (02, 10) ■ Innan varje användning skall hela maskinen 7 MONTERING (02, 10) och framför allt nätkabeln och batterifacket kontrolleras avseende skador. Använd enbart VARNING! apparaten i felfritt skick. Faror p.g.a. ofullständig montering! ■ Använd inte apparaten i explosions- och Drift av ofullständigt monterad maskin brandfarliga miljöer.
  • Page 226: Start

    4. Ta ut batteriet ur laddaren. Sätta i batteriet 1. Skjut in (06/a) batteriet (06/1) i batterifacket (06/2) tills det klickar på plats. Ta ut batteriet 1. Tryck in låsknappen (06/3) på batteriet (06/1) och håll den intryckt. HTA 2050...
  • Page 227: Starta Häcksaxen (07)

    ■ Använd därför alltid redskapet från ■ Kontrollera kniven regelbundet. Ta kontakt marken och se till att stå stadigt. med AL-KO:s serviceverkstad vid: ■ Beakta alltid säkerhetsanvisningarna. ■ defekt knivar ■ ■...
  • Page 228: Förvaring

    Vid lufttransport ska alltid en varningsde- ■ På grund av risken för kortslutningar ska bat- kal finnas på förpackningen. Viktöver- teriet inte förvaras i närheten av metalliska el- gränserna för batterier som skickas till- ler syrahaltiga föremål. sammans med maskinen ska beaktas: HTA 2050...
  • Page 229 återvinning! För frågor om garanti, reparationer och reservde- ■ Se drifts- och monteringsanvisningar lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- för batterityp och kemiska system och center. beakta anvisningarna för en säker han- Kontaktinformation finns på internet, på adressen tering av batterier.
  • Page 230 Byt ut batteriet. ligt. Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsi- Kontakta AL-KO:s servicecenter. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. HTA 2050...
  • Page 231: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de har- moniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumenta- tion Batteridriven stånghäcksax AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 232 Sette inn batteriet (06)...................... 241 Starte hekksaksen (07) .......................  242 10 Arbeidsfremtreden og arbeidsteknikk ...................  242 11 Vedlikehold og pleie........................ 242 12 Transport ............................ 242 13 Oppbevaring .......................... 243 13.1 Oppbevaring av apparatet.................... 243 13.2 Oppbevaring av batteri og lader .................. 243 HTA 2050...
  • Page 233 Oversettelse av den originale bruksanvisningen 14 Kundeservice/service........................ 244 15 Avfallshåndtering ..........................  244 16 Feilsøking .............................  245 17 Garanti ............................ 246 18 EC-samsvarserklæring .........................  246 442212_a...
  • Page 234: Om Denne Bruksanvisningen

    Apparatet er bare beregnet på fjerne tynne gre- ner og friske skudd på hekker og busker fra bak- ken. Brukeren må stå fast på bakken ved bruk (08). Greinene som skal kuttes, må ikke være tykkere enn 16 mm. HTA 2050...
  • Page 235: Leveransens Omfang

    Produktbeskrivelse Symbol Betydning Bruk ikke i regn! Beskytt mot fuktig- het! Bruk vernesko! Komponent Bruk vernehansker! Håndtak med teleskopstang Klippehode med hengsel Bruk vernehjelm! Beskyttelsesdeksel for skjærekniv Bæresele Bruksanvisning Skarpe skjærekniver! Produktoversikt (01) Produktoversikten (01) gir en oversikt over appa- ratet.
  • Page 236: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektroverktøy

    Disse forholdsreglene hindrer at elek- et kan føre til alvorlige personskader. troverktøyet starter utilsiktet. ■ Bruk personlig verneutstyr og alltid be- skyttelsesbriller. Bruk av personlig verneut- styr, som støvmaske, sklisikre vernesko, be- HTA 2050...
  • Page 237: Service

    Sikkerhetsanvisninger for hekksakser (IEC 60745-2-15) ■ ■ Oppbevar ubrukte elektroverktøy utilgjen- Hold batteriet som ikke er i bruk unna bin- gelig for barn. Personer som ikke er kjent ders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller med elektroverktøyet eller som ikke har andre små...
  • Page 238: Sikkerhet For Personer, Dyr Og Eiendom

    Slå apparatet i dette tilfellet straks av, og få det reparert av et autorisert serviceverksted. ■ Belastningsgraden pga. vibrasjon er avhen- gig av arbeidet som skal utføres eller bruken av apparatet. Slå det av, og legg inn tilsva- HTA 2050...
  • Page 239: Sikkerhetsanvisninger For Betjening

    Bruk apparatet bare forskriftsmessig, dvs. til lading av det angitte batteriet. Kun originale ■ Pakk et nytt batteri først ut av originalembal- batterier fra AL-KO skal lades i laderen. lasjen når det skal brukes. ■ Før bruk skal hele apparatet, spesielt nettka- bel og batterisporet, kontrolleres for skader.
  • Page 240: Montering (02, 10)

    Tilpass lengden på bæreselen etter behov. for å sikre at de ikke leker med apparatet. ■ Tørk av apparatene som skal lagres, og opp- bevar dem på et lukket sted. Uvedkommende personer og barn må ikke ha adgang til appa- ratet. HTA 2050...
  • Page 241: Igangsetting

    Igangsetting 8 IGANGSETTING 9 BETJENING Lade batteriet ADVARSEL! Fare for personskader forårsaket av FORSIKTIG! apparatdeler som løsner Brannfare ved lading! Apparatdeler som løsner under drift, kan På grunn av oppvarming av laderen er føre til alvorlige personskader. det fare for brann når den settes på lett ■...
  • Page 242: Starte Hekksaksen (07)

    5. Slipp utløserknappen. Du trenger ikke å hol- de utløserknappen trykt etter at apparatet har MERK startet. Utløserknappen skal bare hindre at apparatet starter utilsiktet. Reparasjonsarbeid må kun utføres av AL-KO serviceverksteder eller autoriserte 10 ARBEIDSFREMTREDEN OG fagbedrifter. ARBEIDSTEKNIKK ■ Ikke utsett apparatet for fukte.
  • Page 243: Oppbevaring

    Oppbevaring Det medfølgende li-ion-batteriet er underlagt for- kg batterivekt per pakke og maks. 2 stk. skriftene til transport av farlig gods, kan dog per pakke når batteriet/batteriene følger transporteres under forenklede betingelser: med apparatet. ■ ■ Batteriet kan transporteres av den private Informer deg på...
  • Page 244: Kundeservice/Service

    Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ■ For sikkert henting av batterier og bat- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- teripakker fra elektromaskiner, og for serviceverkstedet. informasjon om deres type eller kjemis- Dette finner du på Internett på følgende adresse: ke system, følg de videre angivelsene i...
  • Page 245: Feilsøking

    Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk AL-KO serviceverksted. set. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. MERK Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontak- te vår kundeservice.
  • Page 246: Garanti

    Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteridrevet hekksaks AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Page 247 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 249 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 249 Tuotekuvaus .......................... 249 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö.................. 249 Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö .............. 249 Laitteessa käytettävät merkinnät.................. 249 Toimitussisältö........................ 250 Tuotteen yleiskuva (01) .......................  250 Yleisiä...
  • Page 248 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 14 Asiakaspalvelu ja huolto .......................  259 15 Hävittäminen .......................... 259 16 Ohjeet häiriötilanteissa .........................  260 17 Takuu ja tuotevastuu ........................ 261 18 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus .....................  261 HTA 2050...
  • Page 249: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA Leikattavat oksat saavat olla enintään 16 mm paksuja. ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- Pensasleikkuria saa käyttää ainoastaan seuraavi- töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- en komponenttien kanssa: räisen käyttöohjeen käännöksiä. ■ ■ Litium-ioniakku B50 Li, tuotenro 113559 Lue tämä...
  • Page 250: Toimitussisältö

    Kiristysruuvi Kantohihnan silmukka Nivelletty leikkuupää Leikkuuterä Akku ja lukitus* Pidä etäisyyttä suurjännitejohtoihin! Laturi ja verkkopistoke* Leikkuuterän suojus Kantohihna Käyttöohje * Ei sisälly toimitukseen. Toimitussisältö Tarkista toimituksen täydellisyys heti pakkauksen purkamisen jälkeen. HUOMAUTUS Akku ja laturi eivät sisälly toimitukseen. HTA 2050...
  • Page 251: Yleisiä Sähkötyökalujen Käyttöä Koskevia Turvaohjeita

    Yleisiä sähkötyökalujen käyttöä koskevia turvaohjeita ■ 3 YLEISIÄ SÄHKÖTYÖKALUJEN Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina suo- jalaseja. Sähkötyökalun edellyttämien henki- KÄYTTÖÄ KOSKEVIA lönsuojainten, kuten hengityksensuojaimen, TURVAOHJEITA pitävien turvakenkien, suojakypärän tai kuu- lonsuojainten, käyttö pienentää loukkaantu- VAROITUS! misen vaaraa. Lue kaikki turvallisuusohjeet, ohjeet, ■...
  • Page 252: Huolto

    Käytä sähkötyökaluissa vain niihin tarkoi- jen tai oman verkkojohtonsa kanssa. Jos tettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö voi ai- leikkuuterä koskettaa jännitteistä johtoa, lait- heuttaa loukkaantumisia ja palovaaran. teen metallisista osista voi tulla jännitteisiä, ja seurauksena voi olla sähköisku. HTA 2050...
  • Page 253: Ihmisten, Eläinten Ja Omaisuuden Turvallisuus

    Ihmisten, eläinten ja omaisuuden turvallisuus ■ ■ Pidä virtajohto poissa leikkuualueelta. Tärinän aiheuttama kuormitus määräytyy Työskentelyn aikana virtajohto voi jäädä pen- suoritettavan työn ja laitteen käyttötavan mu- saiden peittoon, ja se saattaa katketa vahin- kaan. Arvioi sopiva käyttötapa ja pidä tarvitta- gossa.
  • Page 254: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Lue nämä ohjeet! joille se on tarkoitettu. Lataa laturilla vain al- ■ Käytä akkua vain sen käyttötarkoituksen mu- kuperäisiä AL-KO-akkuja. kaisesti eli AL-KO-yhtiön valmistamissa akku- käyttöisissä laitteissa. Akun saa ladata vain sille tarkoitetulla AL-KO-laturilla. HTA 2050...
  • Page 255: Asennus (02, 10)

    Asennus (02, 10) ■ Tarkista aina ennen käyttöä koko laite ja eri- 7 ASENNUS (02, 10) tyisesti sen verkkojohto ja akkukotelo vaurioi- den varalta. Käytä laitetta vain, jos se on VAROITUS! moitteettomassa kunnossa. Puutteellisen asennuksen aiheuttama ■ loukkaantumisvaara! Älä käytä laitetta räjähdys- tai palovaaralli- sessa ympäristössä.
  • Page 256: Käyttöönotto

    4. Poista akku laturista. Akun laittaminen paikalleen (06) Akun laittaminen laitteeseen 1. Työnnä (06/a) akku (06/1) akkukoteloon (06/2) niin pitkälle, että se lukittuu. Akun poistaminen 1. Paina akun (06/1) vapautuspainiketta (06/3) ja pidä se painettuna. 2. Poista akku (06/1). HTA 2050...
  • Page 257: Pensasleikkurin Käynnistäminen (07)

    ■ Noudata turvallisuusohjeita. toöljyä. ■ Leikkaa pensasaita säännöllisesti ja vain sal- ■ Tarkista leikkuuterä säännöllisesti. Käänny littuina aikoina. AL-KO-huollon puoleen, jos terä on: ■ Leikkaa vain ohuita oksia ja tuoreita verkoja ■ vioittunut pensasaidan pinnasta, älä liian syvältä. ■ tylsynyt ■...
  • Page 258: Säilytys

    Laturin automaattinen varaustason tun- nettuna siihen kiinteästi, varoitustarraa ei nistus suojaa akkua ylilatautumiselta, jo- tarvita, koska ulkopakkauksen/alkupe- ten sen voi jättää laturiin joksikin aikaa räispakkauksen on silloin oltava tiettyjen muttei pysyvästi. määräysten mukainen. HTA 2050...
  • Page 259: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO toimitettava erilliseen keräykseen! Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa ■ Käyttö- tai asennusohjeesta löydät tie- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- toja niiden tyypistä ja kemiallisesta huoltopisteeseen. koostumuksesta sekä siitä, miten paris- Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta tot ja akut voidaan poistaa sähkölait- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 260: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakas- palveluumme.
  • Page 261: Takuu Ja Tuotevastuu

    Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen val- tuutettu henkilö Akkukäyttöinen pensasleik- AL-KO Geräte GmbH kuri korkeille pensaille Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Page 262 Gyvatvorių žirklių paleidimas (07) .................. 272 10 Darbinė elgsena ir darbo metodika .................... 272 11 Techninė priežiūra ........................ 272 12 Transportavimas ...........................  272 13 Sandėliavimas .......................... 273 13.1 Prietaiso laikymas .......................  273 13.2 Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas ..................  273 HTA 2050...
  • Page 263 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 14 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas ............ 274 15 Išmetimas .............................  274 16 Pagalba atsiradus sutrikimų...................... 275 17 Garantija ............................ 276 18 EB atitikties deklaracija .........................  276 442212_a...
  • Page 264: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomos rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės. Naudokite klausos organų apsaugą! Naudojimas pagal paskirtį Įrenginys skirtas stovint ant žemės nuo gyvatvo- rių ir krūmų nukirpti plonas šakeles bei šviežius ūglius. Tuo metu naudotojas turi tvirtai stovėti ant žemės (08). HTA 2050...
  • Page 265: Komplektas

    Gaminio aprašymas Simbolis Reikšmė Naudokite burnos apsaugą! Nenaudokite lyjant lietui! Apsaugo- kite nuo šlapumo! Konstrukcinė dalis Avėkite apsauginius batus! Rankena su teleskopini kotu Pjovimo galvutė su pasukamuoju lanks- Mūvėkite apsaugines pirštines! Pjovimo peilio apsauginis gaubtas Laikantysis diržas Eksploatavimo instrukcija Užsidėkite apsauginį šalmą! Gaminio apžvalga (01) Gaminio apžvalgoje (01) yra pateikiama prietaiso apžvalga.
  • Page 266: Elektrinių Įrankių Bendrosios Saugos Nuorodos

    ■ Prieš atlikdami prietaiso nustatymus, ■ Naudokite asmens apsaugos priemones ir keisdami atsargines įrankio dalis arba pa- visada apsauginius akinius. Asmens ap- dėdami prietaisą į šalį, ištraukite kištuką saugos priemonių, tokių, kaip dulkių kaukė, HTA 2050...
  • Page 267: Aptarnavimas

    Saugos nuorodos gyvatvorių žirklėms (IEC 60745-2-15) ■ iš kištukinio lizdo ir (arba) išimkite išima- Elektriniuose įrankiuose naudokite tik mą akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė jiems numatytus akumuliatorius. Kitų aku- apsaugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio muliatorių naudojimas gali sukelti sužalojimus paleidimo. ir gaisro pavojų. ■...
  • Page 268: Asmenų, Gyvūnų Ir Daiktų Sauga

    Netinkamai naudojant ir atliekant techninę priežiūrą, gali padidėti prietaiso keliamas ti patys ir apsaugoti šalia esančius asmenis, nau- dokite tinkamą klausos apsaugą. triukšmas ir vibracija. Tai sutrikdys sveikatą. Tokiu atveju nedelsdami išjunkite prietaisą ir paveskite jį suremontuoti įgaliotoms techni- nės priežiūros dirbtuvėms. HTA 2050...
  • Page 269: Valdymo Saugos Nuorodos

    įkrovikliu. Perskaitykite šiuos nurodymus! Naudokite akumuliatorių tik pagal paskirtį, t. y. tik akumuliatoriniams AL-KO įrenginiams. ■ Naudokite prietaisą pagal paskirtį, t. y. nuro- Įkraukite akumuliatorių tik tam skirtu AL-KO dytam akumuliatoriui įkrauti. Įkrovikliu įkrauki- įkrovikliu. te tik originalius AL-KO akumuliatorius. ■...
  • Page 270: Montavimas (02, 10)

    Vaikus reikia prižiūrėti ir jiems paaiškinti, kad įrenginio, kad išbandytumėte nešimo diržo il- negalima žaisti prietaisu. gį. Jei reikia, pritaikykite nešimo diržo ilgį. ■ Nenaudojamus prietaisus laikykite sausoje ir užrakintoje vietoje. Neįgaliotieji asmenys ir vaikai negali turėti prieigos prie prietaiso. HTA 2050...
  • Page 271: Paleidimas

    Paleidimas 8 PALEIDIMAS 9 VALDYMAS Akumuliatoriaus įkrovimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti dėl atsilaisvinančių ATSARGIAI! prietaiso dalių Gaisro pavojus įkraunant! Naudojant atsilaisvinančios prietaiso da- Įkaitus įkrovikliui, kai jis statomas ant len- lys gali sunkiai sužaloti. gvai užsidegančio ir nepakankamai vėdi- ■ Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, namo pagrindo, kyla gaisro pavojus.
  • Page 272: Gyvatvorių Žirklių Paleidimas (07)

    Atblokavimo mygtukas turi apsaugoti nuo neplanuoto prietaiso paleidi- NUORODA Remonto darbus leidžiama atlikti tik kom- petentingoms specializuotoms įmonėms 10 DARBINĖ ELGSENA IR DARBO arba AL-KO techninės priežiūros tarny- METODIKA boms. ■ ĮSPĖJIMAS! Saugokite prietaisą nuo šlapumo arba drė- gmės.
  • Page 273: Sandėliavimas

    Sandėliavimas ■ Transportuojant oro transportu, ant pa- NUORODA kuotės visada turi būti užklijuotas įspėja- Akumuliatoriaus (-ių) vardinė galia yra masis lipdukas. Atsižvelkite į kartu su mažesnė nei 100 Wh. Todėl laikykitės to- prietaisu siunčiamų akumuliatorių svorio liau pateiktų gabenimo nurodymų! ribas: maks.
  • Page 274: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Šie teiginiai galioja tik įrenginiams, įrengtiems ir tos. parduodamiems Europos Sąjungos šalyse ir ku- riems taikoma 2012/19/ES direktyva. Ne Europos Sąjungos šalims gali galioti kitos panaudotų elek- trinių ir elektroninių įrenginių utilizavimo nuosta- tos. HTA 2050...
  • Page 275: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Palaukite, kol apsauginis variklio jungi- dėl perkrovos išjungė variklį. klis vėl įjungs variklį. ■ Variklis veikia su pertrūkiais. Prietaiso klaida Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- ros punktą. ■ Sugedo įjungimo / išjun- gimo jungiklis. Pjovimo peilis įkaista. Susi- Ant pjovimo peilio nėra aly- 1.
  • Page 276: Eb Atitikties Deklaracija

    Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos stan- dartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinės aukštumi- AL-KO Geräte GmbH nės gyvatvorių žirklės Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz...
  • Page 277 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 279 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 279 Izstrādājuma apraksts........................ 279 Paredzētais lietojums ...................... 279 Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana ............ 279 Simboli uz iekārtas ...................... 279 Iepakojuma saturs .......................
  • Page 278 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 14 Klientu apkalpošanas dienests/serviss .................. 289 15 Utilizācija............................ 289 16 Palīdzība traucējumu gadījumā .................... 291 17 Garantija ............................ 292 18 EK atbilstības deklarācija...................... 292 HTA 2050...
  • Page 279: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU Paredzētais lietojums ■ Ierīce ir paredzēta pie zemes esošo tievu zariņu Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- un jauno dzinumu nogriešanai dzīvžogiem un nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- krūmiem. Tomēr lietotājam ir jāņem vērā, ka uz sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- zemes ir jānostājas stabilā...
  • Page 280: Iepakojuma Saturs

    Griezējgalva ar šarnīrveida savieno- jumu Griezējnazis Nelietojiet pārāk tuvu augstspriegu- Akumulators ar fiksatoru* ma līnijām! Lādētājs ar tīkla kontaktdakšu* Griezējnaža aizsargapvalks Plecu siksna Lietošanas instrukcija *Neietilpst piegādes komplektācijā. Iepakojuma saturs Pēc iepakojuma atvēršanas pārbaudiet, vai kom- plektācijā ir piegādāti visi komponenti. HTA 2050...
  • Page 281: Vispārējie Drošības Tehnikas Norādījumi Elektroinstrumentam

    Vispārējie drošības tehnikas norādījumi elektroinstrumentam ■ 3 VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS TEHNIKAS Valkājiet personiskās aizsardzības līdzek- ļus un obligāti valkājiet aizsargbrilles. Per- NORĀDĪJUMI soniskās aizsardzības līdzekļu, piemēram, ELEKTROINSTRUMENTAM putekļu masku, zābaku ar neslīdošu pēdu, aizsargķiveres vai dzirdes aizsardzības lī- BRĪDINĀJUMS! dzekļu, lietošana, atkarībā no elektroinstru- Izlasiet visus drošības norādījumus, mentu veida un lietošanas veida samazina instrukcijas, attēlus un tehniskos da-...
  • Page 282: Serviss

    Visus darbus, kas saistīti ar akumu- TEHNIKAS NORĀDĪJUMI (IEC latora apkopi, drīkst veikt tikai ražotājs vai 60745-2-15) pilnvarots servisa centrs. ■ Turiet ķermeņa daļās tālāk no asmens. Nemēģiniet noņemt apgriežamos zarus, kad darbojas asmens, un neturiet zarus, kurus griežat. Izņemiet iesprūdušos zarus HTA 2050...
  • Page 283: Cilvēku, Dzīvnieku Un Īpašuma Drošība

    Cilvēku, dzīvnieku un īpašuma drošība tikai, kad iekārta ir izslēgta. Pat īss neuz- Vibrācijas noslodze manības brīdis dzīvžoga šķēru lietošanas lai- BRĪDINĀJUMS! kā var novest pie nopietnām traumām. ■ Vibrācijas radīts risks Dzīvžoga šķēres drīkst pārnest, turot aiz roktura, kad asmens ir apstājies. Trans- Faktiskā...
  • Page 284: Trokšņa Piesārņojums

    Pārceliet skaļus darbus uz atļautu un ■ Izmantojiet akumulatoru tikai paredzētajam tam paredzētu laiku. Nepieciešamības gadījumā lietojumam, t.i., ar firmas AL-KO ierīcēm, kas ievērojiet pauzes un ierobežojiet darba laiku līdz darbojas no akumulatora. Uzlādējiet akumu- nepieciešamajam. Jūsu individuālajai aizsardzī- latoru tikai ar tam paredzēto AL-KO lādētāju.
  • Page 285: Lādētāja Drošības Norādījumi

    Montāža (02, 10) ■ ■ Šo akumulatoru nedrīkst izmantot nepiedero- Sargājiet barošanas vadu no karstuma avo- šas personas, izņemot gadījumus, kad par vi- tiem, eļļas un asām malām, lai tas netiek sa- ņu drošību atbildīgā persona viņus uzrauga bojāts. vai ir apmācījusi, kā lietot ierīci. Nepiedero- ■...
  • Page 286: Ekspluatācijas Sākšana

    -30°, 0°, +30°, +60° un +90° (05). Šādi to var pie- Ievērojiet lādēšanas režīma pieļaujamo tempera- lāgot atbilstoši veicamajam darbam. tūru, pilnas uzlādes ilgumu, kā arī akumulatora ekspluatācijas ilguma datus skatiet tehniskajos HTA 2050...
  • Page 287: Akumulatora Ievietošana (06)

    ķēdes zāģa ieslēgšanu. NORĀDĪJUMS Remontdarbus drīkst veikt tikai kompe- 10 UZVEDĪBA DARBA LAIKĀ UN DARBA tentos specializētajos uzņēmumos vai TEHNIKA mūsu AL-KO servisa centros. BRĪDINĀJUMS! ■ Nepakļaujiet ierīci mitruma iedarbībai. Paaugstināts kritienu risks ■ Pēc katras lietošanas reizes ar suku vai drā- Veicot darbus no augstākām vietām...
  • Page 288: Transportēšana

    šos at- sala aizsargātā vietā. vieglojumus. ■ Nodrošiniet, lai ierīcei nevar piekļūt bērni un Abos iepriekš minētajos gadījumos obligāti jāveic nepiederošas personas. darbības, lai novērstu satura izplūšanu. Citos ga- dījumos obligāti ievērojiet bīstamo ierīču tiesību HTA 2050...
  • Page 289: Akumulatora Un Lādētāja Glabāšana

    Lūdzam ievērot norādījumus teikumi attiecībā uz nolietoto elektrisko un elek- akumulatora lietošanas pamācībā. tronisko ierīču utilizāciju. 14 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts 442212_a...
  • Page 290 Ei- ropas Savienības dalībvalstīs un uz kurām attie- cināmas Eiropas Direktīvas 2006/66/EK prasī- bas. Valstīs, kas atrodas ārpus Eiropas Savienī- bas, var būt atšķirīgi noteikumi attiecībā uz nolie- toto akumulatoru un bateriju utilizāciju. HTA 2050...
  • Page 291: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ ir atslēdzis slēdzis atkal ieslēgs motoru. motoru. ■ Motors darbojas ar pārtrau- Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru. kumiem. ■ Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim ir bojājums. Griezējnazis, darbojoties uz- Uz griezējnaža nav eļļas. 1. Izslēdziet ierīci un izņemiet aku- karst.
  • Page 292: Garantija

    Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasī- bām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par do- kumentāciju Augsto dzīvžogu akumulato- AL-KO Geräte GmbH ra šķēres Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz...
  • Page 293 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 295 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 295 Описание продукта ........................ 295 Использование по назначению .................. 295 Примеры неправильного использования ................  295 Символы на устройстве .................... 295 Комплект...
  • Page 294 Перевод оригинального руководства по эксплуатации 14 Сервисное обслуживание ...................... 307 15 Утилизация .......................... 307 16 Устранение неисправностей ......................  309 17 Гарантия ............................ 310 18 Декларация о соответствии стандартам ЕС................ 311 HTA 2050...
  • Page 295: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В данном руководстве описывается ручной ак- ■ кумуляторный кусторез. Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- Использование по назначению ные языковые версии — это переводы о- Устройство...
  • Page 296: Комплект Поставки

    Острые ножи! Руководство по эксплуатации Обзор продукта (01) Опасность выбрасывания посто- В обзоре продукта (01) дается краткий обзор ронних предметов! устройства. Номер компонента Рукоятка с защитным выключате- лем и кнопкой ВКЛ/ВЫКЛ Телескопическая штанга Зажимный винт Петля плечевого ремня HTA 2050...
  • Page 297: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ■ Во время использования электроин- Номер компонента струмента не подпускайте к себе детей Режущая головка с шарнирным и других людей. Если вы отвлечетесь, соединением можете потерять контроль над электроин- струментом. Нож Электрическая безопасность Аккумулятор...
  • Page 298: Использование Электроинструмента И Работа С Ним

    мера предосторожности позволит не допу- Использование инструмента с стить случайного включения электроин- аккумулятором струмента. ■ Заряжайте аккумуляторы только в за- ■ Храните неиспользуемые электроин- рядных устройствах, которые рекомен- струменты в недоступном для детей дованы производителем. Если зарядное месте. Не позволяйте использовать э- HTA 2050...
  • Page 299: Указания По Технике Безопасности Для Кусторезов (Iec 60745-2-15)

    Указания по технике безопасности для кусторезов (IEC 60745-2-15) устройство, которое подходит для опреде- ключенном устройстве. Неосторожность ленного вида аккумуляторов, использует- всего на одно мгновение при использова- ся с другими аккумуляторами, существует нии кустореза может привести к серьез- опасность пожара. ным травмам. ■...
  • Page 300: Вибрационная Нагрузка

    этот риск, носите перчатки и держите руки в тепле. В случае обнаружения симптома «белого пальца» немедленно обратитесь к врачу. Эти симптомы включают в себя: онемение, потерю чувствительности, пока- лывание, зуд, боль, слабость, изменение цвета или состояния кожи. Обычно эти HTA 2050...
  • Page 301: Указания По Технике Безопасности Во Время Эксплуатации

    вокруг него образуется электромагнит- KO, которые работают от аккумулятора. ное поле. При определенных обстоя- Заряжайте аккумулятор только с помощью тельствах это поле может вредить ра- зарядного устройства AL-KO из комплекта. боте активных или пассивных меди- ■ цинских имплантатов. Перед использованием извлеките новый...
  • Page 302: Инструкции По Безопасности Зарядного Устройства

    личие и исправность всех предо- но к зарядному устройству и используйте хранительных и защитных у- его по назначению. Не переносите заряд- стройств! ное устройство за шнура питания и не тя- ните за вилку, вынимая шнур питания из розетки. HTA 2050...
  • Page 303: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Установить режущую головку на ПРИМЕЧАНИЕ телескопическую штангу Перед первым использованием акку- 1. Отрегулировать режущую головку (02/1) и мулятор необходимо полностью заря- телескопическую штангу (02/2). дить. Аккумулятор можно заряжать 2. Муфту (02/3) и ответную деталь муфты при любом уровне заряда. Прерывани- (02/4) вставить...
  • Page 304: Управление

    3. Поверните режущую головку (04/2) до упо- режьте слишком глубоко. ра. ■ Всегда сначала подрезайте бока живой из- городи, а только потом верх. Таким обра- 4. Отпустите кнопку блокировки (04/1). зом обрезки не будут падать в еще не об- работанные зоны. HTA 2050...
  • Page 305: Техобслуживание И Уход

    Очистите нож и смажьте антикоррозион- новной деятельностью (например, постав- ной смазкой. ки на строительные площадки или места ■ Регулярно проверяйте нож. Сервис AL-KO погрузки и из них), могут также воспользо- посещайте в следующих случаях: ваться данным упрощением. ■ поврежден нож;...
  • Page 306: Хранение

    ческих или кислотосодержащих предметов ку. из-за опасности короткого замыкания. Рекомендуем обратиться к специалисту по о- ■ Аккумулятор необходимо перезаряжать пасным грузам для подготовки к отправке. после определенного периода хранения. Также соблюдайте применимые национальны- См. руководство по эксплуатации аккуму- е предписания. лятора. HTA 2050...
  • Page 307: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- ■ Использованные батарейки и акку- тии, ремонта или запасных частей, обрати- муляторы не относятся к бытовому тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. мусору. Его необходимо собирать и Адрес можно найти в Интернете по следую- утилизировать отдельно! щему адресу: ■...
  • Page 308 Утилизация Эти заявления действительны только для ак- кумуляторов и батарей, которые продаются в странах Европейского Союза и соответствуют Директиве 2006/66/EC. В странах за предела- ми Европейского Союза могут действовать другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей и аккумуляторов. HTA 2050...
  • Page 309: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей 16 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования Движущиеся детали и детали с острыми краями могут привести к травмам. ■ Всегда носите защитные перчатки во время технического обслуживания, ухода и о- чистки! Неисправность Причина Способы устранения Двигатель не работает. Аккумулятор разряжен. Зарядите...
  • Page 310: Гарантия

    Обратитесь в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обрати- ра или зарядного устрой- тесь в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с ко- торыми...
  • Page 311: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандар- тов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Аккумуляторный высото- AL-KO Geräte GmbH рез Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серийный номер...
  • Page 312 Запуск кущоріза (07) ...................... 322 10 Робоча поведінка та спосіб роботи ...................  323 11 Технічне обслуговування та догляд .................. 323 12 Транспортування.........................  323 13 Зберігання............................  324 13.1 Зберігання пристрою ...................... 324 13.2 Зберігання акумулятора та зарядного пристрою ............ 325 HTA 2050...
  • Page 313 Переклад оригіналу посібника з експлуатації 14 Сервісне обслуговування ...................... 325 15 Утилізація.............................  325 16 Усунення несправностей ...................... 327 17 Гарантія............................ 328 18 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 329 442212_a...
  • Page 314: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    чення ПРИМІТКА Будьте особливо обережні під час Спеціальні вказівки для кращого розу- користування пристроєм. міння та полегшення роботи. 2 ОПИС ПРИСТРОЮ Перед введення в експлуатацію У цьому посібнику описано ручний акуму- прочитайте посібник з експлуата- ляторний кущоріз. ції! HTA 2050...
  • Page 315: Комплект Поставки

    Опис пристрою Умовне Значення Умовне Значення позна- позна- чення чення Носіть захисні окуляри! Дотримуйтеся відстані від кабелів високої напруги! Надягніть навушники! Комплект поставки Надягніть респіратор! Після розпаковування перевірити комплек- тність поставки. ПРИМІТКА Не використовуйте під час дощу! Акумулятор й зарядний пристрій не Бережіть...
  • Page 316: Загальні Рекомендації Збезпеки Електроінструменту

    лектроприлад у вибухонебезпечному вання та гайкові ключі. Інструмент або середовищі, де є легкозаймисті рідини, ключ, що знаходиться на деталі електроін- гази чи пил. Електроприлади створюють струменту, яка обертається, може завдати іскри, від яких пил і гази можуть загорітися. травм. HTA 2050...
  • Page 317: Сервіс

    Загальні рекомендації з безпеки електроінструменту ■ Уникайте незручного положення тіла. зламаних і пошкоджених деталей, які Виберіть стійку позу і зберігайте рівно- порушують роботу електроприладу. Пе- вагу. Це дасть змогу краще контролювати ред застосуванням електроприладу від- електроприлад у непередбачених ситуаці- ремонтуйте пошкоджені частини. Причи- ях.
  • Page 318: Правила Техніки Безпеки Для Кущорізів (Iec 60745-2-15)

    Контакт ножа зі струмопровідної лінією мо- ■ Через неправильну експлуатацію та тех- же наражати металеві частини пристроїв нічне обслуговування шум і вібрація при- на напругу і призвести до удару електрич- строю можуть підвищитися. Це завдає ним струмом. шкоди здоров'ю людини. У таких випадках HTA 2050...
  • Page 319: Акустичне Навантаження

    Правила техніки безпеки під час експлуатації негайно вимкніть пристрій і зверніться за 6 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД його ремонтом в авторизований сервісний ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ центр. ■ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ступінь вібраційного навантаження зале- жить від виконуваної роботи або викори- Небезпека електромагнітного поля стання...
  • Page 320: Інструкції З Безпеки Зарядного Пристрою

    Правила техніки безпеки під час експлуатації ■ ■ Використовуйте лише акумулятори, при- Зберігайте акумулятор у сухому закритому значені для пристроїв компанії AL-KO, які місці. Тримайте прилад якнайдалі від дже- працюють від акумулятора. Заряджайте а- рел тепла та прямих сонячних променів. кумулятор лише за допомогою зарядного...
  • Page 321: Монтаж (02, 10)

    Монтаж (02, 10) ■ Задля власної безпеки доручайте ремонт Встановлення ременя для перенесення на приладу лише кваліфікованим спеціаліс- базовому агрегаті (10) там, що використовують оригінальні зап- Ремінь для перенесення, що входить у комп- частини. лект постачання, передає навантаження на ■ Пристрій...
  • Page 322: Експлуатація

    пуску пристрою не потрібно утримувати де розблоковано. кнопку блокування. Кнопка блокування по- 2. Встановіть необхідну довжину, закручуючи винна перешкоджати випадковому запуску його в напрямку (03/c) або (03/d). пристрою. 3. Закрутіть затискний гвинт (03/1) у напрям- ку стрілки (03/b). HTA 2050...
  • Page 323: Робоча Поведінка Та Спосіб Роботи

    Очищайте ніж і змащуйте антикорозійною ■ змазкою. Після використання вийміть акумулятор і перевірте пристрій на наявність пошко- ■ Регулярно перевіряйте ножі. Зверніться до джень. сервісного центру компанії AL-KO якщо: ■ пошкоджено ніж; ■ ніж затупився; ■ сильно зношений. ■ Перевірте міцність фіксації всіх різьбових...
  • Page 324: Зберігання

    ний акумулятор тільки в непошкодженому обхідно виконати наступні дії: стані! ■ Очищайте ніж і змащуйте антикорозійною ■ Закріпіть пристрій так, щоб запобігти не- змазкою. навмисному введенню в експлуатацію під ■ ретельно очистити пристрій, зберігати в час транспортування. сухому приміщенні. HTA 2050...
  • Page 325: Зберігання Акумулятора Та Зарядного Пристрою

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту вати їх на добровільній основі. або запасних частин, зверніться в найближчий Ці заяви застосовуються тільки для пристроїв, сервісний центр AL-KO. встановлених і проданих у країнах Європей- Адресу можна знайти в Інтернеті за посилан- ського Союзу, відповідно до Директиви ЄС...
  • Page 326 Ці заяви застосовуються тільки для акумуля- торів і батарей, встановлених і проданих у країнах Європейського Союзу, відповідно до Директиви ЄС 2006/66/ЄC. У країнах за межа- ми Європейського Союзу можуть діяти інші правила щодо утилізації акумуляторів і бата- рей. HTA 2050...
  • Page 327: Усунення Несправностей

    двигуна. кач двигуна, та пристрій бу- ло вимкнено. ■ Двигун працює з перебоя- Несправність приладу Зверніться до сервісного центру ми. компанії AL-KO. ■ Пошкоджено вимикач УВІМК/ВИМК. Ніж гарячий. Виникнення Ніж не змащено. 1. Вимкніть пристрій і вийміть аку- диму. мулятор.
  • Page 328 чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто- ризовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця. HTA 2050...
  • Page 329: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гар- монізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторний висоторіз AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серійний номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
  • Page 330 HTA 2050...
  • Page 331 442212_a...
  • Page 332 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Table des Matières