Page 4
HT 2000 Art.-Nr. 113700 450 mm 14 mm 1,8 kg 2200 min LpA = 64 dB(A), K= 3 dB(A) LwA = 80,3 dB(A), K= 3 dB(A) DIN EN 60745 <2,5 m/s , K = 1,5 m/s B50 Li (ABP118L25) B100 Li (ABP118L5)* Art.-Nr. 113559 Art.-Nr. 113698 18 V / 20 V max. 18 V / 20 V max.
Page 5
C30 Li (ACG18LD3) Art.-Nr. 113560 100 – 240 V AC 50/60 Hz; 78 W 14,4 V – 20 V DC 3.000 mA +5 – +40 °C 442598_a...
Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Bedienung ..........15 Symbole auf der Titelseite....Heckenschere einschalten (04) ..15 Zeichenerklärungen und Signalwörter Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (05) .. 15 Produktbeschreibung ....... Wartung und Pflege........15 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Hilfe bei Störungen........16 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- 10 Transport ...........
Produktbeschreibung Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Symbol Bedeutung Herstellers zur Folge. Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch Insbesondere die Hinweise zu ■ Transport, Lagerung und Entsor- Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht de- gung in dieser Betriebsanleitung be- montiert oder überbrückt werden, z. B. durch achten! Anbinden der Ein-/Aus-Schalter an den Griff- bügeln.
Produktbeschreibung 2.4.1 Handschutz Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten VORSICHT! Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- Verletzungsgefahr am Schneidmes- ten sind: Bei nicht montiertem Handschutz be- steht Verletzungsgefahr am Schneid- messer. ■ Benutzen Sie das Gerät nie ohne Handschutz.
Sicherheitshinweise zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder Bauteil die Dämpfe entzünden können. Handschutz ■ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- Vorderer Haltegriff mit Sicherheits- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die schalter Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Hinterer Griffbügel mit Ein-/Aus- 3.1.2 Elektrische Sicherheit...
Sicherheitshinweise von Drogen, Alkohol oder Medikamenten 3.1.4 Verwendung und Behandlung des stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Elektrowerkzeugs Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ■ Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. ernsthaften Verletzungen führen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür ■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung bestimmte Elektrowerkzeug.
Sicherheitshinweise Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt- Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk- rowerkzeugs erhalten bleibt. zeugs in unvorhergesehenen Situationen. ■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur 3.1.5 Verwendung und Behandlung des durch den Hersteller oder bevollmächtigte Akkuwerkzeugs Kundendienststellen erfolgen.
Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d. h. Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf- für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO. probleme ("weißer Finger") verursachen. Um Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO La- dieses Risiko zu vermindern, Handschuhe degerät aufladen. tragen und die Hände warm halten. Falls ein ■...
Benutzen Sie das Ladegerät nur bestim- haben. mungsgemäß, d. h. zum Laden des vorgese- ■ Unbenutztes Ladegerät trocken und an ei- henen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO nem abgeschlossenen Ort lagern. Unbefugte mit dem Ladegerät laden. Personen und Kinder dürfen keinen Zugriff ■...
Montage (02) ■ Sicherheitshinweise zur Bedienung Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät und schieben Sie die Schutzabdeckung über das WARNUNG! Schneidmesser bei: Gefahr durch elektromagnetisches ■ Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten Feld ■ Arbeiten am Schneidmesser Dieses Elektrowerkzeug erzeugt wäh- ■...
Bedienung 7 ARBEITSVERHALTEN UND HINWEIS ARBEITSTECHNIK (05) Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll- ständig aufladen. Der Akku kann in je- WARNUNG! dem beliebigen Ladezustand geladen Erhöhte Sturzgefahr werden. Eine Unterbrechung des La- Es besteht erhöhte Sturzgefahr, wenn dens schadet dem Akku nicht. die Arbeit von einer erhöhten Position aus (z. B.
Warten, bis der Motorschutzschalter tor wegen Überlastung abge- den Motor freischaltet. schaltet. ■ Motor läuft mit Unterbrechun- Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. gen. ■ Ein-/Aus- Schalter ist de- fekt. Schneidmesser läuft heiß. Kein Öl auf dem Schneid- 1. Gerät ausschalten und Akku ent- Rauchentwicklung.
Hersteller verwenden. Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. 10 TRANSPORT ren (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen oder Vorführungen), können diese Vereinfa-...
Lagerung Außenverpackung/Originalverpackung HINWEIS bereits bestimmten Vorschriften entspre- Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der chen muss. automatischen Erkennung des Ladezu- ■ Beim Lufttransport muss in jedem Fall ein standes vor Überladen geschützt und Warnaufkleber auf der Verpackung ange- kann somit einige Zeit, jedoch nicht auf bracht sein.
Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- wichtigen Güter bei. gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- Internet unter folgender Adresse: deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den www.al-ko.com/service-contacts...
Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebe- nen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Heckenschere AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..21 Working behaviour and working tech- nique (05) ..........29 Symbols on the title page....21 Maintenance and care....... 29 Legends and signal words ....
Product description ■ Do not use the tool in a potentially explosive Symbol Meaning atmosphere. Handle Li-Ion rechargeable batter- ■ Do not use the appliance in rainy weather. ies with care! In particular, observe ■ Do not use the appliance for trimming wet the notes on transport, storage and hedges and bushes.
Product description Symbols on the appliance Component Screws for fitting the hand guard (2x) Symbol Meaning Blade guard Pay special attention when handling this product! B50 Li battery B100 Li* battery Read the operating instructions be- Charger with mains plug fore starting operation.
Safety instructions 3 SAFETY INSTRUCTIONS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. General Power Tool Safety Warnings ■ If operating a power tool in a damp loca- tion is unavoidable, use a residual current WARNING! device (RCD) protected supply.
Safety instructions ■ 3.1.4 Power tool use and care Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other ■ Do not force the power tool. Use the cor- battery packs may create a risk of injury and rect power tool for your application.
The degree of stress due to vibration de- driven appliances. Only charge the recharge- pends on the work to be performed or on the able battery with the AL-KO charging unit use of the tool. Estimate the stress and plan provided.
Only charge original rechargeable bat- ■ When the battery pack is not in use, keep it teries from AL-KO in the charging unit. away from other metal objects to prevent ■ Before each use, inspect the charging unit –...
Assembly (02) ■ ■ This appliance can be used by children of 8 During the work, do not hold the branches to years and older and by persons with reduced be cut off. physical, sensory or mental capabilities, or ■ Before removing jammed branches, switch those lacking experience and knowledge, if off the appliance and wait until the cutting...
Operation 7 WORKING BEHAVIOUR AND NOTE WORKING TECHNIQUE (05) Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The re- WARNING! chargeable battery can be charged in Increased risk of falling any charge status. Interrupting charging There is a greater risk of falling if work is does not damage the rechargeable bat- carried out from an elevated position tery.
Clean the cutting blade and spray with rust- proofing oil. ■ Regularly check the cutting blade. Contact an NOTE AL-KO service centre under the following cir- If you encounter any malfunctions that cumstances: are not listed in this table or that you ■...
Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
Storage packaging must already comply with spe- NOTE cific regulations. When charging, the rechargeable bat- ■ A warning sticker must always be placed tery is protected from overcharging due on the packaging when transporting by to automatic detection of the charge sta- air.
KO Service Centre. These can be found on the essential commodities. Internet at: The symbol of the crossed-through rubbish bin www.al-ko.com/service-contacts means that batteries and rechargeable batteries may not be disposed of in household rubbish. In addition, if the symbol Hg, Cd or Pb appears...
EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery hedge trimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 Germany D-89359 Kötz...
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 35 Bediening ..........44 Symbolen op de titelpagina....35 Heggenschaar inschakelen (04) ..44 Verklaring van pictogrammen en sig- Werkwijze en werkmethode (05) ....44 naalwoorden........
Productomschrijving markering) en de afwijzing van elke verantwoor- Symbool Betekenis delijkheid vanwege de fabrikant wat betreft scha- Gebruiksaanwijzing de aan de gebruiker of derden. Mogelijk afzienbaar foutief gebruik ■ De veiligheidsvoorzieningen mogen niet wor- den gedemonteerd of overbrugd, bijv. door Ga voorzichtig met Li-Ion accu´s het vastbinden van de Aan/Uit-schakelaars om! Neem met name de aanwijzin-...
Productomschrijving 2.4.1 Handbescherming Inhoud van de levering Bij de leveringsomvang horen de hier vermelde VOORZICHTIG! posities. Controleer of alle posities zijn inbegre- Gevaar voor letsel aan het snijblad pen: Wanneer de handbescherming niet is gemonteerd, bestaat er gevaar voor let- sel aan het snijblad.
Veiligheidsinstructies stoffen. Elektrisch gereedschap veroorzaakt Component vonken, die de stof of dampen kunnen laten Snijblad ontvlammen. ■ Houd kinderen en andere personen tij- Handbescherming dens het gebruik van het elektrische ge- Voorste handgreep met veiligheids- reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt schakelaar afgeleid, kunt u de controle over het elektri- sche gereedschap verliezen.
Veiligheidsinstructies 3.1.3 Veiligheid van personen heidsregels voor elektrische gereed- schappen heen, zelfs niet wanneer u na ■ Wees oplettend en voer uw handelingen veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het bewust uit. Ga voorzichtig te werk bij het elektrische gereedschap. Onnadenkend gebruik van het elektrische gereedschap.
Veiligheidsinstructies werkzaamheden in acht. Het gebruik van 3.1.6 Service elektrisch gereedschap voor andere dan ■ Laat het elektrische gereedschap alleen doelmatige toepassingen kan tot gevaarlijke door gekwalificeerd personeel en met ori- situaties leiden. ginele reserveonderdelen repareren. Zo ■ Zorg dat de handgrepen en oppervlakken wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het ervan droog, schoon en vrij van olie of vet elektrische gereedschap behouden blijft.
(‘dode vingers’). Om dit risico ma AL-KO. Accu alleen laden met de daar- te verminderen, handschoenen dragen en de voor bestemde AL-KO oplader. handen warmhouden. Wanneer een symp- ■...
Uitsluitend originele ac- cu's van AL-KO met de oplader laden. ■ Voor elk gebruik de volledige oplader en vooral de netkabel en de accuschacht op be-...
Montage (02) ■ Veiligheidsinstructies voor de bediening Het achterlaten van het apparaat ■ Transport WAARSCHUWING! ■ Opslag Gevaar als gevolg van een elektro- ■ Onderhouds- en reparatiewerkzaamhe- magnetisch veld Dit elektrische gereedschap wekt tijdens ■ Gevaar het gebruik een elektromagnetisch veld op.
Bediening ■ worden opgeladen. De accu kan in elke wille- Alleen de dunne takken en verse loten aan keurige laadtoestand worden opgeladen. Het is het oppervlak van de heg snoeien; niet te niet slecht voor de accu als het opladen wordt diep snoeien.
Hulp bij storingen ■ Het mes moet regelmatig worden gecontro- 9 HULP BIJ STORINGEN leerd. Wendt u zich tot de AL-KO service- dienst bij: VOORZICHTIG! ■ Risico op letsel defect snijblad ■ Onderdelen met scherpe randen en bot snijblad draaiende onderdelen kunnen letsel ver- ■...
Transport Storing Oorzaak Oplossing Accu kan niet worden opge- Accucontacten zijn vuil. Bezoek een AL-KO servicepunt. laden. Accu of oplader defect. Reserveonderdelen bestellen. Bezoek een AL-KO servicepunt. Accu is te warm. Laat de accu afkoelen. 10 TRANSPORT Bijkomende instructies voor transport en...
Opslag 11 OPSLAG 12 VERWIJDEREN Advies over de wetgeving inzake elektrische 11.1 Opslag van het apparaat en elektronische apparaten (ElektroG) ■ Na elk gebruik het apparaat en zijn accessoi- res grondig reinigen en – indien beschikbaar ■ Oude elektrische en elektronische ap- –...
Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het u op internet op het volgende adres: volgende: www.al-ko.com/service-contacts...
We verklaren hierbij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product, zoals het op de markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-heggenschaar AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......50 Mise en service ......... 58 Symboles sur la page de titre..... 50 Charger la batterie ......58 Explications des symboles et des Insérer et enlever la batterie (03) ..
Description du produit que le refus de toute part de responsabilité du Symbole Signification constructeur en cas de dommages causés à l’uti- Notice d’utilisation lisateur ou à un tiers. Éventuelles utilisations erronées prévisibles ■ Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être Manipuler les batteries li-ion avec démontés, ni pontés, par ex.
Description du produit 2.4.1 Protection des mains Contenu de la livraison La fourniture comprend tous les articles énumé- ATTENTION ! rés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont Risque de blessures dû à la lame de fournis : coupe En l’absence d’une protection des mains montée, présence d’un risque de bles- sure au niveau de la lame de coupe.
Consignes de sécurité des poussières inflammables. Les outils N° Pièce électriques produisent des étincelles qui Lame de coupe peuvent enflammer la poussière ou les va- peurs. Protection des mains ■ Tenir les enfants et les tierces personnes Poignée de retenue avant avec in- à...
Consignes de sécurité ■ 3.1.3 Sécurité des personnes Ne vous laissez pas gagner par un senti- ment de fausse sécurité et n’ignorez pas ■ Soyez attentif, faites attention à ce que les règles de sécurité concernant les ou- vous faites et faites preuve de raison et de tils électriques, même si l’outil électrique vigilance en travaillant avec un outil élec- vous est familier pour l’avoir utilisé...
Consignes de sécurité ■ Utilisez l’outil électrique, le ou les outils chargement incorrect ou en dehors de la d’insertion etc. conformément aux pré- plage de température autorisée risque de dé- sentes instructions. Tenez compte des truire la batterie et d’augmenter le risque d’in- conditions d’utilisation et de la tâche à...
(« doigt blanc »). sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la Pour éviter ce risque, porter des gants et batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- maintenir les mains au chaud. Si un symp- sé.
Ne recharger que des batteries afin de ne pas court-circuiter les contacts. Ne d’origine d’AL-KO sur ce chargeur. pas faire entrer la batterie en contact avec ■ Avant chaque utilisation, examiner intégrale- objets pointus (tels qu’un tournevis).
Montage (02) ■ ■ Les personnes soumises à des limitations Éteignez l’appareil et attendez que la lame physiques très fortes et complexes peuvent de coupe soit immobile avant de retirer les avoir des besoins dépassant le cadre des branches qui se sont coincées. instructions décrites ici.
Utilisation 7 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET REMARQUE TECHNIQUE DE TRAVAIL (05) Charger entièrement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être AVERTISSEMENT ! rechargée à partir de n’importe quel ni- Risque accru de chute veau de charge. Le chargement peut Le risque de chute est accru quand le être interrompu sans endommager la travail se fait en position en hauteur...
Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- geant de la corrosion. ■ Contrôler régulièrement les lames de coupe. REMARQUE Consultez le service de maintenance AL-KO En cas de pannes ne figurant pas dans en cas de : ce tableau ou ne pouvant pas être élimi- ■...
Cause Élimination Le moteur tourne, mais la Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- lame est immobile. nance AL-KO. L’appareil vibre de manière Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- anormale. nance AL-KO. La durée d’utilisation de la La batterie a atteint sa durée...
Stockage aucune étiquette d’avertissement n’est REMARQUE nécessaire, car l’emballage extérieur/ori- En raison de la fonction de reconnais- ginal doit déjà remplir certaines exi- sance automatique de l’état de charge, gences. la batterie est protégée de toute sur- ■ Lors d’un transport aérien, une étiquette charge pendant le chargement.
à la pro- le service de maintenance AL-KO le plus proche tection de ces deux ressources vitales. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet :...
CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Taille-haie sur batterie AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 65 Puesta en funcionamiento......73 Símbolos de la portada ...... 66 Cargar la batería......... 73 Explicación de símbolos y palabras Colocación y extracción de la batería de señalización ........
Descripción del producto Símbolos de la portada Uso previsto Este cortasetos con batería se ha diseñado ex- Símbolo Significado clusivamente para recortar setos, arbustos y ma- torrales. Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este Este aparato ha sido diseñado únicamente para manual de instrucciones.
Descripción del producto Dispositivos de seguridad y protección Símbolo Significado ¡ADVERTENCIA! Utilice protección respiratoria. Peligro de lesiones Los dispositivos de seguridad y protec- ción defectuosos y anulados pueden provocar lesiones graves. Retire la batería antes de efectuar ajustes, de limpiar el aparato o ■...
Instrucciones de seguridad 3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo NOTA ■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien La batería está cargada parcialmente y iluminada. Las áreas de trabajo desordena- deberá cargarse antes del primer uso. das y sin iluminación pueden causar acciden- tes.
Instrucciones de seguridad rencial evita el riesgo de una descarga eléc- vocar lesiones graves en cuestión de fraccio- trica. nes de segundo. 3.1.3 Seguridad de personas 3.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica ■ Esté atento, preste atención a lo que hace ■...
Instrucciones de seguridad ■ Mantenga los mangos y empuñaduras se- do se garantiza la seguridad de la herramien- cos, limpios y sin restos de aceite ni gra- ta eléctrica. sa. Los mangos y empuñaduras resbalosos ■ Nunca realice trabajos de mantenimiento no permiten un funcionamiento seguro ni a baterías dañadas.
Cargue únicamente baterías originales ■ Almacene el cargador que no se use seco y de AL-KO con el cargador. en un lugar cerrado. Las personas no autori- ■ Antes de cada utilización, compruebe que el zadas y los niños no deben tener acceso al cargador no presenta daños, especialmente...
Montaje (02) ■ Instrucciones de seguridad para el Guardar el aparato funcionamiento ■ Transporte ■ Almacenamiento ¡ADVERTENCIA! ■ Trabajos de mantenimiento y reparación Peligro por campo electromagnético ■ Peligro Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su fun- 4 MONTAJE (02) cionamiento.
Funcionamiento ■ mera vez. La batería se puede cargar en cual- Corte únicamente las ramas finas y los bro- quier estado de carga. La interrupción de la car- tes nuevos de la superficie del seto; no corte ga no daña la batería. a demasiada profundidad.
¡PRECAUCIÓN! ■ Compruebe periódicamente la cuchilla de Peligro de lesiones corte. Acuda al servicio técnico de AL-KO si: ■ Las partes del aparato afiladas y en mo- la cuchilla de corte está defectuosa. vimiento pueden producir lesiones. ■...
Problema Causa Solución El motor funciona pero la cu- Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. chilla de corte no se mueve. El aparato vibra de manera Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. poco habitual.
Almacenamiento es necesario este adhesivo de adverten- NOTA cia, ya que el embalaje exterior/original La batería está protegida frente a sobre- ya debe cumplir con determinadas nor- carga durante la carga ya que el estado mas. de carga se detecta automáticamente; la ■...
Si además del contenedor, debajo de este se en- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si- servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- guiente: contrará en la siguiente dirección electrónica: ■...
Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Cortasetos con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G2033012 89359 Kötz (Alemania)
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........80 Utilizzo............88 Simboli sulla copertina ....... 80 Accendere il tagliasiepi (04) ....88 Descrizione dei simboli e parole se- Comportamento e tecnica di lavoro (05) ... 89 gnaletiche...........
Descrizione del prodotto estranei alla destinazione d'uso e avranno come Simbolo Significato conseguenza la decadenza della garanzia, oltre Istruzioni per l'uso alla perdita della conformità (marchio CE) e al ri- fiuto da parte del costruttore di qualsiasi respon- sabilità rispetto a danni all'utente o a terzi. Possibile uso errato prevedibile Maneggiare con cura la batteria agli ■...
Descrizione del prodotto 2.4.1 Paramano Dotazione Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla- CAUTELA! re se sono inclusi tutti gli articoli: Pericolo di lesioni dovute alle lame di taglio Pericolo di infortunio dovuto alle lame di taglio in caso di paramano non montato! ■...
Indicazioni di sicurezza ■ Durante l'uso tenere i bambini e le altre Componente persone lontano dall'attrezzo elettrico. In Paramano caso di deviazione si può perdere il controllo sull'attrezzo elettrico. Impugnatura anteriore con tasto di sicurezza 3.1.2 Sicurezza elettrica ■ Il connettore dell'apparecchio elettrico de- Staffa impugnatura posteriore con ve essere adatto alla presa.
Indicazioni di sicurezza pe di sicurezza antiscivolo, caschetto o prote- stazioni dell'apparecchio, di sostituire ac- zione per l'udito, a seconda dell'uso dell'ap- cessori oppure di riporre l'attrezzo elettri- parecchio elettrico, riduce il rischio di lesioni. co. Questa misura precauzionale previene l'avvio involontario dell'attrezzo elettrico.
Indicazioni di sicurezza ■ tatti. Un cortocircuito tra i contatti della batte- Afferrare sempre l'apparecchio elettrico ria può avere come conseguenza ustioni op- per le superfici isolate dell'impugnatura, pure un incendio. in quanto la lama di taglio potrebbe entra- re in contatto con conduttori sotto tensio- ■...
Utilizzare la batteria solo conformemente alla Persone (inclusi i bambini) con capacità sua destinazione d'uso, vale a dire per appa- fisiche, sensoriali o mentali limitate. recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare ■ Persone che non possiedono esperienza la batteria esclusivamente con il caricabatte- e/o conoscenze sulla batteria.
■ Quando non viene utilizzato, il caricabatterie batterie previste. Inserire nel caricabatteria e- va conservato asciutto in un luogo chiuso. È sclusivamente batterie originali AL-KO. vietato consentire alle persone non autorizza- ■ Prima di ogni utilizzo, verificare che l'intero te e ai bambini l'accesso al caricabatterie.
Montaggio (02) ■ Durante il lavoro non tenere fermi i rami da AVVISO tagliare. Caricare completamente la batteria pri- ■ Spegnere l’apparecchio e attendere che la lama ma del primo utilizzo. La batteria può es- si fermi prima di rimuovere i rami inceppati. sere utilizzata in qualsiasi stato di carica ■...
Comportamento e tecnica di lavoro (05) 7 COMPORTAMENTO E TECNICA DI AVVISO LAVORO (05) Gli interventi di riparazione devono es- sere eseguiti solo da aziende specializ- ATTENZIONE! zate o dai nostri centri di assistenza. Pericolo di caduta elevato ■ Non esporre l'apparecchio a umidità o bagnato. Si corre un rischio di caduta elevato ■...
Rivolgersi a un centro di assistenza batteria. sporchi. AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 10 TRASPORTO AVVISO Prima del trasporto osservare le misure seguenti: L'energia nominale della batteria/delle 1.
Conservazione La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta riginale deve già rispettare determinate alla legge sulle merci pericolose ma può essere norme. trasportate in condizioni semplificate: ■ In caso di trasporto aereo, l'adesivo deve ■ La batteria può essere trasportata dall'utente essere sempre apposto sull'imballaggio.
Smaltimento ropea possono valere disposizioni differenti per lo AVVISO smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici. A causa del riconoscimento automatico Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) dello stato di carica, la batteria è protetta da sovraccarica e può dunque rimanere ■...
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa.
Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....94 Upravljanje ..........102 Simboli na naslovnici......94 Vklop škarij za živo mejo (04) .....102 Razlaga znakov in opozorilne besede 95 Obnašanje pri delu in delovna tehnika (05) ............102 Opis izdelka ..........
Opis izdelka Možna predvidljiva napačna raba Simbol Pomen ■ Varnostnih naprav ni dovoljeno demontirati Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- ali premostiti, npr. s privezovanjem stikal za terijami delajte previdno! Upoštevaj- vklop/izklop na ročaj. te zlasti napotke za transport, skla- ■ Naprave ne uporabljajte v eksplozijsko nevar- diščenje in odstranjevanje v teh na- nih okoljih.
Opis izdelka Simboli na napravi Št. Sestavni del Zaščita za nož Simbol Pomen Akumulatorska baterija B50 Li Pri ravnanju bodite posebej previd- Akumulatorska baterija B100 Li* Polnilnik z omrežnim vtičem Pred zagonom preberite navodila Navodila za uporabo za uporabo! * Ni vključeno v obseg dobave, akumulatorsko baterijo B100 Li je mogoče dodatno naročiti.
Varnostni napotki 3 VARNOSTNI NAPOTKI izpostavljajte toploti, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom. Poškodovani ali Splošni varnostni napotki za električna zavozlani priključni vodniki povečajo tveganje orodja električnega udara. ■ Če z električnim orodjem delate na pros- OPOZORILO! tem, uporabite samo podaljške, ki so pri- Preberite vse varnostne napotke, na- merni za uporabo na prostem.
Varnostni napotki ■ Če je mogoče montirati naprave za odse- orodje uporabljate za druge namene, ki niso savanje in prestrezanje prahu, jih je treba predvideni, lahko pride do nevarnih situacij. priključiti in pravilno uporabljati. Z upora- ■ Ročaji in prijemalne površine morajo biti bo sesalne naprave za prah lahko zmanjšate vedno suhi, čisti in na njih ne sme biti olja nevarnosti, ki lahko nastanejo zaradi prahu.
Varnostni napotki 3.1.6 Servis jev motorja, da se zmanjšajo hrup in vibraci- ■ Električno orodje naj popravlja samo kva- ■ lificirano strokovno osebje in samo z upo- Nepravilna uporaba in vzdrževanje lahko po- rabo originalnih nadomestnih delov. Tako večata hrup in vibriranje naprave. To škoduje zagotovite, da bo varnost električnega orodja zdravju.
Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo na- ■ osebe brez izkušenj in/ali znanja o aku- mensko, tj. za akumulatorske naprave podje- mulatorski bateriji. tja AL-KO. Akumulatorsko baterijo polnite sa- ■ Nadzorujte otroke, da se z akumulatorsko ba- mo s predvidenim polnilnikom AL-KO. terijo ne bi igrali.
Montaža (02) ■ ■ Omrežni kabel zaščitite pred vročino, oljem in Ohranite varno razdaljo do drugih oseb in ži- ostrimi robovi, da se ne poškoduje. vali ali izklopite napravo, ko se druge osebe ali živali približujejo. ■ Polnilnika in akumulatorske baterije ne upo- ■...
Zagon 5 ZAGON 3. Pritisnite varnostno stikalo na sprednjem ro- čaju (04/a), nato pritisnite stikalo za vklop/ Napolnite akumulatorsko baterijo izklop na zadnjem ročaju (04/b). Naprava se zažene. PREVIDNO! 4. Med delom držite obe stikali pritisnjeni. Takoj Nevarnost požara med polnjenjem! ko spustite eno stikalo, se naprava izklopi.
Očistite rezilni nož in ga popršite z oljem za zaščito pred rjavenjem. vilih vedno nosite zaščitne rokavice! ■ Redno preverjajte nož. Obiščite servisno de- lavnico AL-KO v primeru: ■ NAPOTEK poškodovanega noža, ■ Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli topega noža,...
Transport Motnja Vzrok Ukrep Motor deluje, vendar se rezil- Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. ni nož ne premika. Naprava neobičajno vibrira. Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. Čas uporabe akumulatorske Čas polnjenja akumulatorske Zamenjajte akumulatorsko baterijo. baterije je znatno krajši.
Skladiščenje ■ ■ Predhodno se informirajte, ali želeni ponu- Zaradi nevarnosti kratkega stika akumulator- dnik nudi storitev transporta in pokažite svojo ske baterije ne shranjujte v bližini kovinskih pošiljko. predmetov ali predmetov, ki vsebujejo kisline. ■ Priporočamo, da v pripravo pošiljke vključite stro- Po pribl.
V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali ■ Cd: Baterija vsebuje več kot 0,002 % kadmija nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ■ Pb: Baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca naslovu: www.al-ko.com/service-contacts...
EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izde- lek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorske škarje za ži- AL-KO Geräte GmbH vo mejo Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..108 Upravljanje ..........116 Simboli na naslovnoj stranici....108 Uključivanje škara za živicu (04) ..116 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 109 Način i tehnika rada (05) ......116 Opis proizvoda .........
Opis proizvoda ■ Uređaj nemojte koristiti u eksplozivnom okru- Simbol Značenje ženju. Oprezno rukujte litij-ionskim punji- ■ Uređaj ne upotrebljavajte po kiši. vim baterijama! Posebice napome- ■ Uređaj ne upotrebljavajte na mokrim živica- ne o transportu, skladištenju i zbri- ma i grmovima. njavanju koje se navode u ovim Uređaj nije predviđen ni za komercijalnu primjenu Uputama ua uporabu!
Opis proizvoda Simbol Značenje Prije pokretanja pročitajte upute za Upute za uporabu uporabu! * Akumulator B100 Li nije isporučen i može se dodatno kupiti. Akumulatorske škare za živicu predviđene su za Uređaj zaštitite od kiše i vlage! rad s akumulatorom B50 Li (kat. br. 113559) ili B100 Li (kat .br.
Sigurnosne napomene 3 SIGURNOSNE NAPOMENE dijelova. Oštećeni ili prepleteni priključni ka- beli povećavaju opasnost od električnog uda- Opće sigurnosne napomene za električne alate ■ Ako električnim alatom radite na otvore- nom, upotrebljavajte samo produžne ka- UPOZORENJE! bele koji su također prikladni za vanjsko Pročitajte sve sigurnosne napomene, područje.
Sigurnosne napomene ■ vilno koristiti. Uporaba usisivača prašine Ručke i držače držite suhima, čistima i može smanjiti opasnosti uzrokovane praši- bez tragova ulja ili masti. Sklizajuće ručke i nom. površine zahvata ne dopuštaju sigurno ruko- vanje i upravljanje električnim alatom u ne- ■...
U tom slučaju odmah is- ■ Akumulator koristite samo u skladu s namje- ključite uređaj te ga dajte na popravak u ovla- nom, odnosno s uređajima AL-KO na akumu- štenu servisnu radionicu. latorski pogon. Akumulator punite samo pred- ■...
U punjaču punite samo originalne akumu- ■ Nemojte udarati ni bacati akumulator. latore tvrtke AL-KO. ■ Akumulator nemojte koristiti kada je zaprljan ■ Prije svakog korištenja provjerite oštećenja ili mokar. Prije uporabe očistite i osušite aku- punjača, a posebno mrežnog kabela i otvora...
Montaža (02) ■ uređajem. Djeca ne smiju čistiti ili održavati Radova na rezaču pumpu bez nadzora. ■ Napuštanje uređaja ■ Osobe s jakim ili složenim ograničenjima mo- ■ Transport gu zahtijevati dodatne mjere opreza osim ov- ■ Čuvanje dje navedenih uputa. ■...
Upravljanje ■ Odrezani materijal uklanjajte samo pri isklju- NAPOMENA čenom motoru. Uzmite u obzir detaljne informacije iz za- ■ Pri napuštanju/transportu uređaja: sebnih uputa za uporabu akumulatora i ■ Isključite uređaj. punjača. ■ Nataknite zaštitni pokrov noža. Stavljanje i vađenje akumulatora (03) ■...
■ Motor radi s prekidima. Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO. ■ Sklopka za uključivanje/ isključivanje je u kvaru. Oštrica postaje vruća. Pojava Ulje ne smije dospjeti na oš- 1. Isključite uređaj i uklonite akumu- dima.
Transport ■ 10 TRANSPORT Osigurajte ispravno označavanje i dokumen- taciju pošiljke pri transportu ili isporuci (npr. Prije transporta provedite sljedeće mjere: preko dostavne tvrtke ili špeditera): 1. Isključite uređaj. ■ Pri transportu cestom, željeznicom i vo- 2. Akumulator skinite sa uređaja. denim putem na paket je potrebno staviti 3.
Zbrinjavanje 11.2 Skladištenje akumulatora i punjača Električni i elektronički uređaji mogu se besplatno predati na sljedećim mjestima: OPASNOST! ■ javna, zakonski definirana mjesta za zbrinja- Opasnost od eksplozija i požara! vanje ili prikupljanje otpada (npr. komunalne službe) Osobe smrtno stradaju ili zadobiju teške ozljede kada akumulator eksplodira jer ■...
Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji koji se prodaju u zemljama Europske unije i na tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj koje se primjenjuje europska direktiva 2006/66/ stranici: EZ. U zemljama izvan Europske unije mogu se www.al-ko.com/service-contacts...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Montaż (02) ..........130 obsługi ............. 121 Uruchomienie ..........130 Symbole na stronie tytułowej ..... 122 Ładowanie akumulatorów ....130 Objaśnienia rysunkowe i słowa Wkładanie i wyciąganie akumulatora ostrzegawcze ........122 (03) .............130 Opis produktu ..........
Opis produktu Symbole na stronie tytułowej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Te nożyce do żywopłotu przeznaczone są wy- Symbol Znaczenie łącznie do obcinania żywopłotów, krzaków i krze- wów. Przed uruchomieniem należy do- kładnie przeczytać niniejszą instruk- Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za- cję obsługi. Jest to konieczne dla stosowania w ramach użytku prywatnego.
Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE! Stosować maskę oddechową! Niebezpieczeństwo skaleczenia Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Wyjąć akumulator przed wykona- niem ustawienia lub czyszczenia ■ Jeśli urządzenia ochronne i zabez- urządzenia albo przed odstawie- pieczające są...
Zasady bezpieczeństwa cym) lub narzędzi elektrycznych zasilanych aku- WSKAZÓWKA mulatorowo (bez sieciowego przewodu zasilają- Akumulator jest naładowany częściowo cego). i należy naładować go przed pierwszym 3.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy użyciem. ■ Stanowisko pracy należy utrzymywać w Przegląd produktu (01) czystości i zapewnić jego dobre oświetle- nie.
Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Jeżeli praca z narzędziem elektrycznym Należy nosić odpowiednią odzież. Nie na- odbywa się na wolnym powietrzu, używać leży nosić luźnej odzieży ani biżuterii. wyłącznie przedłużaczy dostosowanych Włosy i odzież trzymać z dala od porusza- do pracy na wolnym powietrzu. Zastoso- jących się...
Zasady bezpieczeństwa dzia elektrycznego. Przed użyciem elek- kający z akumulatora może powodować po- tronarzędzia należy zlecić naprawę uszko- drażnienia skóry lub oparzenia. dzonych części. Wiele wypadków ma swoje ■ Nie używać uszkodzonego ani zmodyfiko- źródło w nieprawidłowej konserwacji narzędzi wanego akumulatora. Uszkodzone lub elektrycznych.
(„biały pa- akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła- lec”). Aby zmniejszyć to ryzyko, należy nosić dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo- rękawice i rozgrzewać dłonie. W przypadku nych do nich ładowarkach AL-KO.
W ładowarce (np. śrubokręta) przy akumulatorze. Spowo- wolno ładować tylko oryginalne akumulatory dowane przez nie wewnętrzne zwarcie może AL-KO. prowadzić do przegrzania, pożaru lub wybu- ■ Przed każdym uruchomieniem należy spraw- chu akumulatora. dzić, czy ładowarka nie jest uszkodzona. Do- ■...
Zasady bezpieczeństwa ■ krawędziami. Jest to konieczne w celu unik- Używać urządzenia tylko do prac, do których nięcia uszkodzenia przewodu. jest przeznaczone. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do obra- ■ W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia ła- żeń lub uszkodzeń. dowarki lub akumulatorów ich użytkowanie ■...
Montaż (02) 4 MONTAŻ (02) WSKAZÓWKA Stosować się do szczegółowych infor- OSTRZEŻENIE! macji zawartych w osobnych instruk- Zagrożenia wynikłe z niekompletnego cjach eksploatacji akumulatora i łado- montażu! warki. Eksploatacja niekompletnie zmontowa- nego urządzenia może prowadzić do po- Wkładanie i wyciąganie akumulatora ważnych obrażeń ciała. (03) ■...
■ Wyłączyć urządzenie. ■ Regularnie kontrolować nóż tnący. Udać się ■ Nałożyć osłonę noża. do punktu serwisowego firmy AL-KO w przy- ■ Usunąć akumulator. padku: ■ Po użyciu należy wyjąć akumulator i spraw- ■ uszkodzenia noża tnącego dzić...
Odczekać, aż samoczynny wyłącznik kowy wyłączył silnik z powo- silnikowy ponownie włączy silnik. du przeciążenia. ■ Silnik pracuje w sposób prze- Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. rywany. ■ Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Nóż tnący mocno się nagrze- Brak oleju na nożu tnącym.
Przechowywanie piecznych, jednak może być transportowany czenia naklejki ostrzegawczej, ponieważ w uproszczonych warunkach: opakowanie zewnętrzne/opakowanie ory- ginalne musi być zgodne z odpowiednimi ■ Użytkownicy prywatni mogą transportować przepisami. nieuszkodzony akumulator po drogach bez ■ dalszych nakładów, o ile jest on zamontowa- W przypadku transportu lotniczego za- ny w sposób przeznaczony do handlu deta- wsze należy umieścić...
Utylizacja ■ punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych WSKAZÓWKA (stacjonarne i online), o ile sprzedawcy są Dzięki funkcji automatycznego rozpo- zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę znawania stanu naładowania ładowany dobrowolnie. akumulator jest zabezpieczony przed Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- przeładowaniem. Można zatem pozosta- nie w odniesieniu do urządzeń...
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy on do systemu odbioru zużytych akumulato- lub części zamiennych należy kierować do naj- rów i baterii). bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- znaleźć w następującej witrynie internetowej: nie w odniesieniu do akumulatorów i baterii www.al-ko.com/service-contacts...
UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca doku- mentację Akumulatorowe nożyce do AL-KO Geräte GmbH żywopłotu Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz...
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 137 Chování při práci a pracovní technika (05) ............145 Symboly na titulní straně....137 Údržba a péče ...........145 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 138 Pomoc při poruchách ........146 Popis výrobku ..........
Popis výrobku ■ Vysvětlení symbolů a signálních slov Nepoužívejte přístroj na mokré živé ploty a křoviny. NEBEZPEČÍ! Stroj není koncipován pro komerční použití ve ve- Označuje bezprostředně hrozící nebez- řejných parcích a na sportovištích ani pro použití pečnou situaci, která – pokud se jí nevy- v zemědělství...
Popis výrobku Symbol Význam Č. Součást Před uvedením do provozu si pře- Nabíječka se síťovou zástrčkou čtěte návod k použití! Návod k použití * Není součástí dodávky, akumulátor B100 Li si lze pořídit samostatně. Chraňte stroj před deštěm a vlh- Akumulátorové zahradní nůžky jsou určeny k pro- kem! vozu s akumulátorem B50 Li (č.
Bezpečnostní pokyny ■ 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy kabel nepoužívejte nepřiměřeným způsobem, k přenášení nebo zavěšování Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrického nářadí nebo k vytahování zá- elektrické nářadí strčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo po- VÝSTRAHA! hyblivými částmi přístroje. Poškozené ne- Přečtěte si všechna bezpečnostní...
Bezpečnostní pokyny ■ ■ Noste vhodný oděv. Nenoste příliš volné Používejte elektrické nářadí, příslušenství, oblečení ani šperky. Udržujte vlasy a oděv přídavné nástroje atd. podle tohoto návo- v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých du. Dbejte přitom na dané pracovní pod- částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mínky a prováděnou činnost.
Bezpečnostní pokyny ■ 3.1.6 Servis Provozujte stroj pouze při tolika otáčkách, ko- lik je nezbytné pro danou práci. Nevytáčejte ■ Elektrické nářadí nechejte opravovat pou- motor na maximum, snížíte hluk a vibrace. ze kvalifikovaným odborným personálem ■ a pouze s použitím originálních náhrad- Kvůli neodbornému používání...
Akumulátor používejte pouze tak, jak bylo za- ■ mýšleno, to znamená pro výrobky společnos- osoby, které nemají zkušenosti anebo ti AL-KO s akumulátorovým napájením. Nabí- znalosti o akumulátoru. jejte akumulátor pouze pomocí dodané nabí- ■ Děti musí být pod dozorem a vyškoleny tak, ječky AL-KO.
Montáž (02) ■ ■ Nabíječku ani akumulátor neotvírejte. To mů- Před stříháním prohlédněte živý plot a keře, že způsobit úraz elektrickým proudem nebo zda se tam nenachází skryté předměty – zkrat. např. dráty, drátěné ploty, elektrická vedení, zahradnické nářadí, lahve – a odstraňte je. ■...
Uvedení do provozu 5 UVEDENÍ DO PROVOZU zadní obloukové rukojeti (04/b). Přístroj se spustí. Nabití akumulátoru 4. Během práce držte stisknuté oba spínače. Jakmile jeden spínač uvolníte, přístroj se vy- OPATRNĚ! pne. Nebezpečí požáru při nabíjení! Kvůli zahřívání nabíječky hrozí nebezpe- 7 CHOVÁNÍ...
■ Nůž vyčistěte a nastříkejte olejem k ochraně noste ochranné rukavice! proti rzi. ■ Pravidelně kontrolujte řezný nůž. Obraťte se na servis AL-KO v následujících případech: UPOZORNĚNÍ ■ Vadný řezný nůž V případě poruch, které nejsou v této ta- ■...
Vyměňte akumulátor. Používejte pou- rem se podstatně zkracuje. čila. ze originální příslušenství od výrobce. Akumulátor není možné na- Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servis AL-KO. bít. znečištěné. Akumulátor nebo nabíječka Objednání náhradních dílů. Obraťte se vykazují vadu. na servis AL-KO.
Likvidace ■ ■ Přístroj skladujte na suchém, uzamykatelném Vlastník, příp. uživatel elektrických a elektro- místě chráněném před mrazem. nických zařízení mají zákonnou povinnost je po použití vrátit. ■ Přístroj uložte na místě nedostupném dětem ■ a neoprávněným osobám. Konečný uživatel má vlastní odpovědnost za smazání...
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- zení hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší ■ Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- členem společného systému zpětného odbě- dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁRUKA Případné...
EU, bezpečnostních standardů EU, a standardům specifickým pro daný výrobek. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za doku- mentaci Akumulátorové zahradní AL-KO Geräte GmbH nůžky Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz G2033012 Směrnice EU...
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 151 Správanie pri práci a technika práce (05)..159 Symboly na titulnej strane ....151 Údržba a starostlivosť .......160 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Pomoc pri poruchách ........160 vá...
Popis výrobku ■ Vysvetlenie symbolov a signálne slová Prístroj nepoužívajte v daždi. ■ Prístroj nepoužívajte na mokré živé ploty a NEBEZPEČENSTVO! kríky. Upozornenie na bezprostredne hroziacu Prístroj nie je koncipovaný na komerčné používa- nebezpečnú situáciu, ktorá má – v prípa- nie vo verejných parkoch a športových areáloch, de, že sa jej nepredíde –...
Popis výrobku Symboly na zariadení Č. Konštrukčná časť Skrutky pre montáž ochrany rúk (2x) Symbol Význam Ochrana noža Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pulácii! Akumulátor B50 Li Akumulátor B100 Li* Pred uvedením do prevádzky si Nabíjačka so sieťovou zástrčkou prečítajte návod na použitie! Návod na použitie * Nie je súčasťou dodávky, akumulátor B100 Li Prístroj chráňte pred dažďom a vlh-...
Bezpečnostné pokyny ■ 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prípojné vedenie nepoužívajte na iné úče- ly, napr. na prenášanie či zavesenie elek- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre trického náradia alebo na vytiahnutie zá- elektrické náradie strčky zo zásuvky. Prípojné vedenie nevy- stavujte teplu, oleju, ostrým hranám alebo VAROVANIE! pohybujúcim sa predmetom.
Bezpečnostné pokyny ■ ké náradie v neočakávaných situáciách lep- Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. šie kontrolovať. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekáva- ■ Noste vhodný odev. Nenoste príliš široký jú a dajú sa ľahšie viesť. odev alebo ozdoby.
Bezpečnostné pokyny ■ rové náradie mimo rozsahu teploty uvede- Je rezný nástroj riadne naostrený, resp. nom v návode na prevádzku. Chybné nabí- je namontovaný správny rezný nástroj? janie alebo nabíjanie mimo prípustného roz- ■ Sú držiaky a prípadné protivibračné dr- sahu teploty môže zničiť...
■ Akumulátor používajte len v súlade s urče- schopnosťami. ním, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ktoré sú ■ osoby, ktoré nemajú s akumulátorom poháňané akumulátorom. Akumulátor nabí- žiadne skúsenosti a/alebo nedisponujú jajte len na to určenou nabíjačkou AL-KO.
Bezpečnostné pokyny počas nabíjania zahrieva. Nezakrývajte vet- Bezpečnostné pokyny k obsluhe racie otvory ani samotnú nabíjačku. VAROVANIE! ■ Pred zapojením nabíjačky sa uistite, či máte Nebezpečenstvo elektromagnetické- k dispozícii potrebné sieťové napätie, aké je ho žiarenia uvedené v časti Technické údaje. Toto elektrické...
Montáž (02) ■ uskladnenia, UPOZORNENIE ■ údržby a opravy, Podrobné informácie nájdete v samo- ■ nebezpečenstva. statných návodoch na použitie akumulá- tora a nabíjačky. 4 MONTÁŽ (02) Vloženie a vybratie akumulátora (03) VAROVANIE! Vloženie akumulátora Nebezpečenstvá v dôsledku nekom- 1. Akumulátor (03/1) zasuňte (03/a) do otvoru pletnej montáže! pre akumulátor (03/2) tak, aby sa zachytil.
Rezný nôž očistite a nastriekajte konzervač- ným olejom. ■ Zariadenie vypnite. ■ Rezný nôž pravidelne kontrolujte. Servisné ■ Nasaďte ochranu noža. miesto spoločnosti AL-KO vyhľadajte v prípa- ■ Vyberte akumulátor. ■ Po použití vyberte akumulátor a skontrolujte ■ pokazenia noža, poškodenia prístroja.
Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- znečistené. ti AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. 10 PREPRAVA jednotlivo zasielaných akumulátorov sa musí zohľadniť horný hmotnostný limit: Pred prepravou vykonajte nižšie uvedené opatre- ■...
Skladovanie Ďalšie pokyny pre dopravu a odoslanie 11.2 Uskladnenie akumulátora a nabíjačky ■ Prepravujte, resp. odosielajte lítium-iónové NEBEZPEČENSTVO! akumulátory len v nepoškodenom stave! Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! ■ Prístroj zaistite tak, aby sa zabránilo neúmy- K usmrteniu alebo vážnemu zraneniu selnému uvedeniu do prevádzky počas pre- osôb dôjde vtedy, keď...
ťažké kovy, ktoré by mohli spôsobiť škody na ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- životnom prostredí a zdraví. Zhodnotenie starých vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- batérií a využitie v nich obsiahnutých zdrojov pri- dovnej adrese: spieva k ochrane týchto oboch dôležitých materi-...
EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandar- dov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorové nožnice na AL-KO Geräte GmbH živý plot Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz...
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....165 Akkumulátor behelyezése és kivétele (03) .............174 A címlapon található szimbólumok..165 Kezelés............174 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..166 A sövénynyíró bekapcsolása (04) ..174 Termékleírás ..........166 Munkamagatartás és munkatechnika (05) 174 Rendeltetésszerű...
Termékleírás mint a megfelelőségi nyilatkozat (CE-jelölés) ér- Szimbó- Jelentés vénytelenné válását eredményezi, és a gyártó a felhasználót vagy harmadik felet érő minden kár Üzemeltetési útmutató esetében mentesül a felelősség alól. Lehetséges előre látható hibás használat ■ A biztonsági felszereléseket nem szabad le- A Li-ion akkumulátorokat kezelje szerelni vagy áthidalni, pl.
Termékleírás 2.4.1 Kézvédő Szállítmány tartalma A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartal- VIGYÁZAT! mazza. Ellenőrizze, hogy minden tétel megvan-e. Sérülésveszély a vágókésnél Ha a kézvédő nincs felszerelve, a vágó- késnél sérülésveszély áll fenn. ■ Soha ne használja a készüléket kéz- védő...
Biztonsági utasítások ■ Az elektromos szerszám használata köz- Alkatrész ben a gyermekeket és más személyeket Kézvédő tartsa távol. Mással való foglalkozás esetén elveszítheti az elektromos készülék fölötti el- Elülső tartófogantyú biztonsági kap- lenőrzést. csolóval 3.1.2 Elektromos biztonság Hátsó fogantyú be/ki kapcsolóval ■...
Biztonsági utasítások felszerelés, mint például a pormaszk, a vagy kikapcsolni, veszélyes, és javításra szo- csúszásmentes biztonsági cipő, munkavédel- rul. mi sisak vagy hallásvédő, az elektromos ■ Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból és/ szerszám fejtájától és alkalmazásától függő- vagy távolítsa el a kivehető akkumulátort, en csökkenti a sérülések kockázatát.
Biztonsági utasítások ■ Az elektromos szerszámokban csak az Egy pillanatnyi figyelmetlenség a sövénynyíró azokhoz való akkumulátorokat alkalmaz- használatánál súlyos sérülésekhez vezethet. za. Másfajta akkumulátorok alkalmazása sé- ■ A sövénynyírót álló kés mellett a fo- rülésekhez és tűzveszélyhez vezethet. gantyúján fogja. A sövénynyíró szállítása- ■...
Olvassa el ezeket a tudni- megfelelő utasításokat kaptak az akkumulá- valókat! ■ Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen használja, vagyis az AL-KO cég akkumuláto- 442598_a...
A töltőkészüléket csak rendeltetésszerűen ból adódóan bizonyos igényekkel rendelkez- használja, azaz a szóban forgó akkumulátor hetnek. töltésére. Csak az AL-KO eredeti akkumulá- torait töltse a töltőkészülékkel. ■ A használaton kívüli töltőkészüléket száraz ■ és zárt helyen kell tárolni. Illetéktelen szemé- Használat előtt az egész töltőkészüléket, de...
Összeszerelés (02) ■ Ügyeljen arra, hogy kezelő a felelős az olyan 4 ÖSSZESZERELÉS (02) balesetekért és anyagi károkért, melyeket más személyeknek vagy azok tulajdonában FIGYELMEZTETÉS! okozhatnak. Veszélyek nem teljes összeszerelés ■ miatt! A készüléket csak olyan munkákra használja, amelyekre az szolgál. A nem rendeltetéssze- Egy nem teljesen összeszerelt gép üze- rű...
■ Csak a sövény felülete feletti vékony ágakat ■ A vágókést rendszeresen ellenőrizze. A kö- és friss hajtásokat vágja le; ne vágjon túl vetkező esetekben forduljon AL-KO szerviz- mélyre. hez: ■ Mindig előbb a sövény két oldalát, majd a te- ■...
Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- helés miatt kikapcsolta a mo- mét bekapcsolja a motort. tort. ■ A motor szakadozottan mű- Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. ■ A be-/kikapcsoló hibás. A vágókés működés közben Nincs olaj a vágókésen. 1. Kapcsolja ki a készüléket és ve- forró.
Szállítás Hiba Elhárítás Az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor érintkezői Forduljon AL-KO szervizhez. szennyezettek. Az akkumulátor vagy a töltő- Rendeljen pótalkatrészeket. Forduljon készülék hibás. AL-KO szervizhez. Az akkumulátor túl meleg. Hagyja lehűlni az akkumulátort. További tudnivalók a szállításhoz és a 10 SZÁLLÍTÁS...
Ártalmatlanítás ■ meg és tegyen fel minden védőburkolatot – A régi elemeket vagy akkumulátorokat, ame- ha vannak. lyek nincsenek a régi készülékbe rögzítve, le- adás előtt el kell távolítani! Ezek ártalmatlaní- ■ A készüléket tárolja száraz, zárható és fagy- tását az akkumulátorokra vonatkozó törvény mentes helyen kell tárolni.
A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel talmaz kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a ■ Cd: Az elem több mint 0,002 % kadmiumot legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- tartalmaz ja az interneten a következő oldalon: ■ Pb: Az elem több mint 0,004 % ólmot tartal- www.al-ko.com/service-contacts...
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelményeit, az EU biztonsági szabványait és a termékspecifikus szab- ványokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Akkumulátoros sövénynyíró AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz Típus...
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 180 Betjening ...........188 Symboler på forsiden ......180 Start af hækkeklipper (04) ....188 Symboler og signalord ....... 181 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (05)...188 Produktbeskrivelse ........181 Service og vedligeholdelse......188 Tilsigtet brug........
Produktbeskrivelse Forudsigelig forkert brug Symbol Betydning ■ Sikkerhedsanordningerne må ikke afmonte- Håndter li-ion batterier forsigtigt! res eller forbindes, f.eks. ved at binde tænd/ Overhold især anvisningerne i nær- sluk-knappen på holdebøjlerne op. værende brugsanvisning vedrøren- ■ Brug ikke apparatet i eksplosive områder. de transport, opbevaring og bort- ■...
Produktbeskrivelse Symboler på apparatet Komponent Skruer til montering af håndbeskyttelsen Symbol Betydning (2 stk.) Vær særligt forsigtig under håndte- Knivbeskyttelse ringen! Batteri B50 Li Læs brugsanvisningen før brug! Batteri B100 Li* Oplader med netstik Brugsanvisning Beskyt apparatet mod regn og fugt! * Medfølger ikke, batteriet B100 Li kan købes ekstra.
Sikkerhedsanvisninger 3 SIKKERHEDSANVISNINGER på afstand af varme, olie, skarpe kanter el- ler bevægelige dele. Tilslutningsledninger, Generelle sikkerhedsanvisninger ved el- der er beskadigede eller i urede, øger risiko- værktøjer en for elektrisk stød. ■ Når du arbejder med et elværktøj under ADVARSEL! åben himmel, må...
Sikkerhedsanvisninger bruges som tilsigtet. Støvgener mindskes, og flader hindrer en sikker betjening og kon- når der bruges en støvudsugningsanordning. trol over det elektriske værktøj i uforudsigeli- ge situationer. ■ Vær ikke overmodig, og tilsidesæt ikke sikkerhedsforskrifterne for el-værktøjet, 3.1.5 Brug og håndtering af det også...
■ Brug kun batteriet som tilsigtet, dvs. i batte- sted. ridrevne apparater fra firmaet AL-KO. Oplad ■ kun batteriet med den dertil beregnede AL- Belastningen som følge af vibrationer afhæn- KO-oplader.
Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- eksplosion! ladning af det pågældende batteri. Oplad kun ■ Slå ikke på batteriet, og kast ikke med det. originale batterier fra AL-KO med opladeren. ■ Brug ikke batteriet, hvis det er snavset eller ■ Kontroller hele opladeren, især strømkablet vådt.
Montering (02) ■ rengøring og vedligeholdelse må ikke foreta- Tag batteriet af apparatet, og sæt beskyttel- ges af børn uden opsyn. sesafdækningen over kniven når: ■ ■ Mennesker med meget kraftige og komplek- Der udføres kontrol-, indstillings- og ren- se begrænsninger kan også have behov for gøringsarbejder de vejledninger, der er beskrevet her.
■ Rengør kniven, og påfør rustbeskyttelsesolie. apparatet, og sørg for at stå stabilt. ■ ■ Kontroller klippekniven med jævne mellem- Overhold sikkerhedsanvisningerne. rum. Kontakt AL-KO-servicestedet ved: ■ Klip hækken jævnligt og kun i tilladte perio- ■ defekt klippekniv der. ■...
Motorværnet har slået moto- Vent, indtil motorværnet frigiver moto- ren fra pga. overbelastning. ren igen. ■ Motoren arbejder med afbry- Fejl i apparatet Kontakt AL-KO-servicested. delser. ■ Tænd-/sluk-knappen er defekt. Kniven bliver varm. Rødud- Ingen olie på kniven. 1. Sluk for apparatet, og tag batteriet vikling.
Årsag Afhjælpning Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. ■ Apparatet skal sikres således, at det ikke kan 10 TRANSPORT sættes utilsigtet i drift under transporten.
Bortskaffelse ■ Udfør følgende arbejdstrin, hvis maskinen ikke Slutbrugeren er selv ansvarlig for at slette al- bruges i over 30 dage: le personlige data på det gamle redskab! ■ Rengør knivene, og sprøjt med rustbeskyttel- Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- sesolie.
■ Forretninger, der sælger batterier og genop- 13 KUNDESERVICE/SERVICE ladelige batterier Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Indsamlingssteder, der tager brugte batterier sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- tilbage servedele. Disse oplysninger findes på internettet ■...
Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet hækkeklipper AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 194 Underhåll och skötsel ........202 Symbol på titelsida ......194 Felavhjälpning ...........203 Teckenförklaring och signalord ..195 10 Transport ...........204 Produktbeskrivning ........195 11 Förvaring ...........204 Avsedd användning......195 11.1 Förvara maskinen .......204 Förutsebar felanvändning ....
Produktbeskrivning Teckenförklaring och signalord Resterande risker Även vid korrekt användning av redskapet finns FARA! det alltid kvarvarande risker som inte helt kan eli- Anger en omedelbart farlig situation, mineras. Beroende på hur redskapet används som om den inte undviks, kan leda till kan man av dess typ och konstruktion förutse föl- dödsfall eller svåra personskador.
Säkerhetsanvisningar en ingår endast batteriet B50 Li. För att kunna Symbol Betydelse ladda batterierna krävs laddaren C30 Li (art.- Bär hörselskydd! nr 113560). ANMÄRKNING Se de separata bruksanvisningarna för batteri och laddare för närmare informa- Använd ögonskydd! tion. ANMÄRKNING Batteriet är laddat till viss del och måste Bär andningsskydd! laddas före första användning.
Säkerhetsanvisningar Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhets- kemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet anvisningarna avser nätdrivna elverktyg (med när du använder ett elredskap kan leda till all- nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätka- varliga personskador. bel). ■ Bär personlig skyddsutrustning och an- vänd alltid skyddsglasögon.
Säkerhetsanvisningar ■ kopplas till eller ifrån är farligt och måste re- Vid felaktig användning kan vätska läcka pareras. ut ur batteriet. Undvik kontakt med denna vätska. Skölj med vatten vid eventuell ■ Dra ut kontakten ur eluttaget och/eller ta kontakt. Om vätskan har kommit in i ögo- ut batteriet innan du gör inställningar, by- nen måste du dessutom kontakta läkare.
Använd endast batteriet i enlighet med sitt serviceverkstad för reparation. ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från ■ Belastningen av vibration är beroende av ar- AL-KO. Ladda endast batteriet med den av- betsuppgifterna och hur redskapet används. sedda laddaren från AL-KO. Gör en uppskattning av belastningsgraden ■...
■ Använd endast laddaren ändamålsenligt, d.v.s. för att ladda de angivna uppladdnings- bara batterierna. Sätt endast in originalbatte- rier från AL-KO i laddaren. ■ Kontrollera hela laddaren och framför allt nät- kabeln och batterifacket avseende skador fö- re varje användning. Använd endast laddaren i felfritt skick.
Montering (02) Säkerhetsanvisningar för manövrering 4 MONTERING (02) VARNING! VARNING! Risk för elektromagnetiskt fält Faror p.g.a. ofullständig montering! Elverktyget genererar ett elektromagne- Drift av ofullständigt monterad maskin tiskt fält under drift. Detta fält kan i vissa kan leda till allvarliga kroppsskador och situationer påverka aktiva och passiva skador på...
Använd därför alltid redskapet från dande olja. marken och se till att stå stadigt. ■ Kontrollera kniven regelbundet. Ta kontakt ■ Beakta alltid säkerhetsanvisningar- med AL-KO:s serviceverkstad vid: ■ defekt knivar ■ Beskär häckar regelbundet och endast under ■ slö kniv tillåtna tider.
Byt ut batteriet. Använd endast origi- ligt. naltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsi- Kontakta AL-KO:s servicecenter. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. 442598_a...
Transport ■ 10 TRANSPORT Vid transport på väg, räls eller vatten ska en varningsdekal finnas på förpackning- Vidta följande åtgärder före transport: en om ett eller flera batterier har bifogats 1. Stäng av maskinen. maskinen. Om batteriet eller batterierna 2. Ta ut batteriet ur maskinen. har satts in i eller monterats i maskinen krävs ingen varningsdekal eftersom ytter- 3.
Europeiska Unionen För frågor om garanti, reparationer och reservde- där det europeiska direktivet 2012/19/EC gäller. I lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- center. Kontaktinformation finns på internet, på...
Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumenta- tion Batteridriven häcksax AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz, Tyskland...
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....207 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (05)..215 Symboler på tittelsiden....... 207 Vedlikehold og pleie ........215 Tegnforklaringer og signalord .... 208 Feilsøking ..........216 Produktbeskrivelse ........208 10 Transport ...........217 Tiltenkt bruk........
Produktbeskrivelse Tegnforklaringer og signalord Maskinen er verken konsipert for profesjonell an- vendelse i offentlige parker og idrettsarenaer eller FARE! til bruk innen jord- og skogbruk. Viser til en umiddelbart farlig situasjon Restrisiko som fører til død eller alvorlige person- Også ved forskriftsmessig bruk av maskinen fin- skader hvis den ikke unngås.
Produktbeskrivelse * Ikke inkludert i leveransen, batteriet B100 Li kan Symbol Betydning bestilles i tillegg. Beskytt apparatet mot regn og fukt! Den batteridrevne hekksaksen er laget for drift med batteriet B50 Li (varenr. 113559) eller B100 Li (varenr. 113698). Det er bare batteriet B50 Li som er inkludert i leveransen.
Sikkerhetshenvisninger 3 SIKKERHETSHENVISNINGER deler. Skadde eller sammenviklede tilkob- lingsledninger øker faren for strømstøt. Generelle sikkerhetsanvisninger for ■ Hvis du arbeider utendørs med et elektro- elektroverktøy verktøy, må du kun bruke skjøteledninger som er egnet for utendørs bruk. Når man ADVARSEL! bruker en skjøteledning som er beregnet for Les alle sikkerhetsanvisninger, anvis- utendørs bruk, reduserer det faren for å...
Sikkerhetshenvisninger ■ Ikke føl deg for sikker slik at du unnlater å 3.1.5 Bruk og håndtering av batteridrevet bruke sikkerhetsreglene for elektroverk- verktøy tøy, også når du er godt vandt med elek- ■ Batteriene skal kun lades med ladere som troverktøyet gjennom hyppig bruk av det.
Slå apparatet i dette tilfellet ■ Bruk batteriet bare forskriftsmessig, dvs. for straks av, og få det reparert av et autorisert batteridrevne apparater fra AL-KO. Lad batte- serviceverksted. riet bare med angitt AL-KO-lader. ■ Belastningsgraden pga. vibrasjon er avhen- ■...
Bruk laderen bare forskriftsmessig, dvs. til la- sjon! ding av det angitte batteriet. Kun originale ■ Ikke utsett batteriet for støt eller kast. batterier fra AL-KO skal lades i laderen. ■ ■ Batteriet må ikke brukes tilsmusset eller vått. Før bruk skal hele laderen, spesielt nettkabel Før bruk av batteriet rengjør og tørk av batte-...
Montering (02) ■ ■ Tørk av laderen som ikke brukes, og oppbe- transport var dem på et lukket sted. Uvedkommende ■ oppbevaring personer og barn må ikke ha adgang til lade- ■ vedlikeholds- og reparasjonsarbeider ren. ■ Fare Sikkerhetsanvisninger for betjening 4 MONTERING (02) ADVARSEL! ADVARSEL!
Rengjør skjærekniven, og spray inn med ken, og sørg for at du står sikkert. rustbeskyttelsesolje. ■ Følg sikkerhetsanvisningene. ■ Kontroller skjærekniven regelmessig. Oppsøk AL-KO serviceverksted ved: ■ Kutt hekken regelmessig, og bare til tillatte ti- ■ der. Defekt skjærekniv ■...
Batteriets levetid er utløpt. Bytt batteri. Bruk kun originaltilbehør betydelig. fra produsenten. Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk AL-KO serviceverksted. set. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. HT 2000...
Transport 10 TRANSPORT merke for når batteriet/batteriene ble ved- lagt apparatet. Når batteriet/batteriene Utfør følgende tiltak før transport: settes i apparatet, er det ikke nødvendig 1. Slå av maskinen. med advarselsklistermerket fordi den ytre 2. Ta ut batteriet fra apparatet. emballasjen/originalemballasjen alltid må...
Avfallshåndtering Merknad om batteridirektivet MERK Batteriet er beskyttet mot overlading ■ Gamle batterier og batteripakker hører som følge av den automatiske registre- ikke til i husholdningsavfallet, men skal ringen av ladetilstanden ved lading, og tilføres atskilt for avfallshåndtering eller kan dermed forbli forbundet med laderen deponering! i en viss tid, men ikke hele tiden.
Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- www.al-ko.com/service-contacts vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 220 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (05).....228 Kansilehden symbolit ......220 Huolto ja hoito ...........228 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 221 Ohjeet häiriötilanteissa ......229 Tuotekuvaus ..........221 10 Kuljetus............229 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 221 11 Säilytys ............230 Mahdollinen ennakoitavissa oleva 11.1 Laitteen säilytys ........230...
Tuotekuvaus Merkkien selitykset ja huomiosanat Laitetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyt- töön julkissa puistoissa ja urheilukentillä eikä VAARA! maa- ja metsätaloudessa. Tarkoittaa välittömän vaaran aiheuttavaa Jäännösriskit tilannetta, joka aiheuttaa kuoleman tai Asianmukaisesti käytettynäkin laitteeseen liittyy vakavan loukkaantumisen, jos sitä ei aina tiettyjä...
Turvallisuusohjeet Akkukäyttöinen pensasleikkuri on tarkoitettu käy- Symboli Merkitys tettäväksi B50 Li -akulla (tuotenro 113559) tai Suojaa laite sateelta ja kosteudelta! B100 Li -akulla (tuotenro 113698). Vain akku B50 Li sisältyy toimitukseen. Akkujen lataamiseen tar- vitaan laturi C30 Li (tuotenro 113560). HUOMAUTUS Käytä...
Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeissa käytettävä sähkötyökalun 3.1.3 Henkilöturvallisuus käsite viittaa verkkovirralla toimiviin sähkötyöka- ■ Ole sähkötyökalua käyttäessäsi aina valp- luihin (verkkojohto) tai akkukäyttöisiin sähkötyö- paana, tarkkaile toimintaasi ja työskentele kaluihin (ei verkkojohtoa). huolellisesti. Älä käytä sähkötyökalua ol- lessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin 3.1.1 Turvalliset työolosuhteet tai lääkityksen alaisena.
Turvallisuusohjeet Sopiva sähkötyökalu on tehokas ja turvalli- akun navat vahingossa. Akun napojen väli- nen valinta ilmoitetulla tehoalueella. nen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. ■ Älä käytä sähkötyökalua, jonka virtakytkin ■ on viallinen. Jos sähkötyökalun kytkeminen Jos akkua käsitellään väärin, siitä saattaa päälle ja pois päältä...
Ne aiheuttavat haittaa terveydelle. Kytke laite ■ Käytä akkua vain sen käyttötarkoituksen mu- tällöin välittömästi pois päältä ja korjauta se kaisesti eli AL-KO-yhtiön valmistamissa akku- valtuutetussa huoltokorjaamossa. käyttöisissä laitteissa. Akun saa ladata vain ■ sille tarkoitetulla AL-KO-laturilla.
■ Käytä laturia ainoastaan käyttötarkoituksen mukaisesti eli niiden akkujen lataamiseen, joille se on tarkoitettu. Lataa laturilla vain al- kuperäisiä AL-KO-akkuja. ■ Tarkista aina ennen käyttöä laturi ja erityises- ti verkkojohto ja akkukotelo vaurioiden varal- ta. Käytä laturia vain, jos se on moitteetto- massa kunnossa.
Asennus (02) ■ Käyttöä koskevia turvallisuusohjeita vaaratilanteet VAROITUS! 4 ASENNUS (02) Sähkömagneettisen kentän aiheutta- VAROITUS! ma vaara Puutteellisen asennuksen aiheuttama Tämä sähkötyökalu synnyttää käytön loukkaantumisvaara! yhteydessä sähkömagneettisen kentän. Syntyvä kenttä voi tietyissä olosuhteissa Puutteellisesti asennetun laitteen käyttö haitata aktiivisten tai passiivisten lääkin- voi aiheuttaa vakavia vammoja.
■ Puhdista terä ja suihkuta siihen ruosteenes- varmista, että seisot tukevassa toöljyä. asennossa. ■ Tarkista leikkuuterä säännöllisesti. Käänny ■ Noudata turvallisuusohjeita. AL-KO-huollon puoleen, jos terä on: ■ Leikkaa pensasaita säännöllisesti ja vain sal- ■ vioittunut littuina aikoina. ■ tylsynyt ■...
Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. 2. Poista laitteen akku. 10 KULJETUS 3. Pakkaa akku asianmukaisesti (ks. alla).
Säilytys tarvita, koska ulkopakkauksen/alkupe- HUOMAUTUS räispakkauksen on silloin oltava tiettyjen Akun/akkujen nimellisenergiamäärä on määräysten mukainen. alle 100 Wh. Noudata tämän vuoksi seu- ■ Lentokuljetuksen yhteydessä pakkauk- raavia kuljetusohjeita! sessa on kuitenkin aina käytettävä varoi- Laitteeseen sisältyvää litium-ioniakkua on käsitel- tustarraa. Laitteen yhteydessä lähetettä- tävä...
Hävittäminen olla näistä poikkeavia määräyksiä sähkö- ja elekt- HUOMAUTUS roniikkalaitteiden hävittämisestä. Laturin automaattinen varaustason tun- Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö nistus suojaa akkua ylilatautumiselta, jo- ten sen voi jättää laturiin joksikin aikaa ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät muttei pysyvästi. kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on ■...
13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ternet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät in- 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.
Page 233
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....233 Apkalpošana..........241 Simboli titullapā ........233 Dzīvžoga šķēru ieslēgšana (04) ..241 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..234 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (05) ............241 Izstrādājuma apraksts......234 Tehniskā...
Izstrādājuma apraksts modifikācijas un papildināšana, tiek uzskatītas Simbols Skaidrojums par ierīces nepareizu lietojumu un šādi tiek zau- Lietošanas instrukcija dēta garantija, kā arī nav spēkā atbilstības dekla- rācija (CE marķējums), un šādā gadījumā ražo- tājs neuzņemas atbildību par kaitējumu, kas no- darīta lietotājam vai kādai trešajai pusei.
Izstrādājuma apraksts 2.4.1 Roku aizsargs Iepakojuma saturs Piegādes komplektācijā ietilpst turpmāk uzskaitī- ESIET PIESARDZĪGI! tās detaļas. Pārbaudiet, vai komplektācijā ir ie- Pastāv savainošanās risks ar griezēj- kļautas visas uzskaitītās detaļas. nazi. Ja nav uzstādīts roku aizsargs, pastāv risks savainoties ar griezējnazi. ■...
Drošības norādījumi trumentu darbības laikā veidojas dzirksteles, Detaļa kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. Roku aizsargs ■ Elektroinstrumenta lietošanas laikā neļau- jiet tuvoties bērniem un citām personām. Priekšējais rokturis ar drošības slē- Dalītas uzmanības gadījumā var zaudēt kon- troli pār elektroinstrumentu. Aizmugurējais rokturis ar ieslēgša- 3.1.2 Elektriskā...
Drošības norādījumi ■ ■ Valkājiet personiskās aizsardzības līdzek- Pirms ierīces regulēšanas, detaļu nomai- ļus un obligāti valkājiet aizsargbrilles. Per- ņas vai elektroinstrumenta novietošanas soniskās aizsardzības līdzekļu, piemēram, glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no putekļu masku, zābaku ar neslīdošu pēdu, elektrotīkla rozetes un/vai izņemiet aku- aizsargķiveres vai dzirdes aizsardzības lī- mulatoru.
Drošības norādījumi savienojumu starp akumulatora kontak- Lietojot ierīci piesardzīgi, samazinās iespēja- tiem. Akumulatora kontaktu īssavienojums mais risks savainoties ar asmeni. var izraisīt aizdegšanos vai ugunsgrēku. ■ Turiet elektroinstrumentu aiz izolēta rok- ■ Nepareizas lietošanas rezultātā no akumu- tura, jo asmens var saskarties ar slēptām latora var iztecēt šķidrums.
■ Izmantojiet akumulatoru tikai paredzētajam ■ Bērni ir jāuzrauga un jāmāca, lai tie nerotaļā- lietojumam, t.i., ar firmas AL-KO ierīcēm, kas jas ar akumulatoru. darbojas no akumulatora. Uzlādējiet akumu- ■ Akumulatoru nedrīkst ilgstoši atstāt lādētājā. latoru tikai ar tam paredzēto AL-KO lādētāju.
Vienmēr izmantojiet lādētāju tikai paredzēta- un slēgtā vietā. Nodrošiniet, lai nepiederošas jam lietojumam, t.i., paredzētā akumulatora personas un bērni nevar piekļūt lādētājam. lādēšanai. Ar lādētāju lādējiet tikai oriģinālos AL-KO akumulatorus. Drošības tehnikas norādījumi ■ Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet visu lādē- ekspluatācijas laikā...
Montāža (02) ■ Noņemiet no ierīces akumulatoru un uzlieciet griezējnazim aizsargapvalku šādās situācijās: Akumulators ir daļēji uzlādēts. Pirms pirmās lieto- ■ Veicot pārbaudi, regulēšanu un tīrīšanu šanas reizes akumulators ir pilnībā jāuzlādē. Akumulatora uzlāde iespējama jebkurā akumula- ■ veicot darbus, kas saistīti ar griezējnazi; tora uzlādes līmenī.
Tehniskā apkope un tīrīšana ■ ■ Dzīvžogus grieziet regulāri un izvēlieties dar- Nepakļaujiet ierīci mitruma iedarbībai. bu veikt laikā, kad tas ir atļauts. ■ Pēc katras lietošanas reizes ar suku vai drā- ■ Grieziet tikai tievos zariņus un jaunos dzinu- nu notīriet griezējnazi un korpusu.
Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ ir atslēdzis slēdzis atkal ieslēgs motoru. motoru. ■ Motors darbojas ar pārtrau- Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru. kumiem. ■ Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim ir bojājums. Griezējnazis, darbojoties uz- Uz griezējnaža nav eļļas. 1. Izslēdziet ierīci un izņemiet aku- karst.
Glabāšana du darbībām, ja tas ir iepakots atbilstoši ma- mā, akumulators/akumulatori ir pievienoti zumtirdzniecības noteikumiem un transportē- ierīcei. šana tiek veikta privātos nolūkos. Ievērojiet ■ Pajautājiet, vai transportēšana ar jūsu izvēlē- atsevišķi nosūtīto akumulatoru svara maksi- to pakalpojumu sniedzēju ir iespējama un pa- mālās robežas: rādiet viņam savu sūtījumu.
Eiropas Savienības sastāvā, var būt atšķirīgi no- DIENESTS/SERVISS teikumi attiecībā uz nolietoto elektrisko un elek- Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai tronisko ierīču utilizāciju. rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: ■...
Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par do- kumentāciju Akumulatora dzīvžoga šķē- AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz...
Page 247
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....247 Valdymas...........255 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Gyvatvorių žirklių įjungimas (04)..255 liai............247 Darbinė elgsena ir darbo metodika (05) ..255 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai ..........248 Techninė...
Gaminio aprašymas Galimi numatomi netinkamo naudojimo Simbolis Reikšmė būdai Būkite atsargūs su ličio jonų akumu- ■ Draudžiama išmontuoti arba šuntuoti saugos liatoriais! Ypač atsižvelkite į šioje įtaisus, pvz., pririšant įjungimo / išjungimo naudojimo instrukcijoje pateiktas jungiklius prie rankenų apkabų. transportavimo, laikymo ir utilizavi- ■...
Gaminio aprašymas Ant įrenginio esantys simboliai Konstrukcinė dalis Peilių apsauga Simbolis Reikšmė Akumuliatorius B50 Li Ypatingas atsargumas valdant! Akumuliatorius B100 Li* Kroviklis su tinklo kištuku Prieš eksploatacijos pradžią per- Naudojimo instrukcija skaitykite naudojimo instrukciją! * Neįeina į komplektą, akumuliatorių B100 Li gali- ma įsigyti papildomai.
Saugos nuorodos ■ Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo numatyti naudojimo atvejais gali sukelti pavo- ir surinkimo įrenginius, juos reikia pri- jingas situacijas. jungti ir tinkamai naudoti. Dulkių nusiurbi- ■ Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti mo įrenginio naudojimas gali sumažinti dulkių sausi ir nesutepti tepalu ar alyva.
Saugos nuorodos ■ Niekada neatlikite pažeistų akumuliatorių paveskite jį suremontuoti įgaliotoms techni- techninės priežiūros. Visą akumuliatorių nės priežiūros dirbtuvėms. techninę priežiūrą privalo atlikti tik gamintojas ■ Apkrovos laipsnis dėl vibracijos priklauso nuo arba įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos. darbo, kurį reikia atlikti, arba nuo prietaiso naudojimo.
■ Naudokite akumuliatorių tik pagal paskirtį, t. asmenys, neturintys patirties ir (arba) ži- y. tik akumuliatoriniams AL-KO įrenginiams. nių apie akumuliatorių. Įkraukite akumuliatorių tik tam skirtu AL-KO ■ Vaikus reikia prižiūrėti ir jiems paaiškinti, kad įkrovikliu. negalima žaisti su akumuliatoriumi.
Montavimas (02) ■ Nebandykite atidaryti įkroviklio ir akumuliato- vielų, vielinių tvorų, elektros srovės linijų, so- riaus korpuso. Kyla elektros smūgio ir trum- do prietaisų, butelių, ir juos pašalinkite. pojo jungimo pavojus. ■ Perkelkite ir transportuokite įrenginį taip, kad ■ Dėl savo saugumo įkroviklį paveskite taisyti prie pjovimo peilio negalėtų...
Paleidimas 5 PALEIDIMAS jungiklį ant galinės rankenos apkabos (04/b). Įrenginys pasileidžia. Akumuliatoriaus įkrovimas 4. Darbo metu laikykite abu jungiklius paspau- dę. Atleidus jungiklį, įrenginys išsijungia. ATSARGIAI! Gaisro pavojus įkraunant! 7 DARBINĖ ELGSENA IR DARBO Įkaitus įkrovikliui, kai jis statomas ant METODIKA (05) lengvai užsidegančio ir nepakankamai vėdinamo pagrindo, kyla gaisro pavojus.
Sandėliavimas Mes rekomenduojame samdyti pavojingų krovinių 12 IŠMETIMAS specialistą siuntos paruošimui. Taip pat laikykitės Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisų nacionalinių nuostatų. įstatyme (vok. ElektroG) 11 SANDĖLIAVIMAS ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl 11.1 Įrenginio laikymas jiems priskiriamos atskiros taisyklės ar- ■...
į savo artimiausią techninės ■ viešose teisėtose išmetimo ir surinkimo vieto- priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: se (pvz., komunaliniuose ūkiuose); www.al-ko.com/service-contacts ■ baterijų ir akumuliatorių pardavimo vietose; 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu.
Šiuo prisiimdami sau atsakomybę deklaruojame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka dar- niųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinės gyvatvorių AL-KO Geräte GmbH žirklės Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz...
Page 261
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Ввод в эксплуатацию.......270 атации ............. 261 Зарядка аккумулятора ......270 Символы на титульной странице ..262 Вставка и извлечение аккумулято- Условные обозначения и сигналь- ра (03) ..........270 ные...
Описание продукта Символы на титульной странице Использование по назначению Этот кусторез предназначен исключительно Символ Значение для обрезки живых изгородей и кустов. Это устройство предназначено для частного Обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации пе- использования. Любое другое использование ред вводом в эксплуатацию. Это или...
Описание продукта Предохранительные и защитные Символ Значение устройства Используйте респиратор! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования Неисправность или бездействие пре- дохранительных и защитных у- Снимите аккумулятор перед вы- стройств могут стать причиной травм. полнением регулировок устрой- ства, его очисткой, или если у- ■ Неисправные...
Указания по технике безопасности 3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ ПРИМЕЧАНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ Подробности см. в отдельных руко- водствах по эксплуатации к аккумуля- Общие указания по технике тору и зарядному устройству. безопасности для электроинструментов ПРИМЕЧАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Аккумулятор заряжен частично, его Ознакомьтесь со всеми указаниями необходимо...
Указания по технике безопасности электроинструмент. С подходящим элек- 3.1.5 Использование инструмента с троинструментом в предназначенной для аккумулятором работы среде вы сможете работать лучше ■ Заряжайте аккумуляторы только в за- и увереннее. рядных устройствах, которые рекомен- ■ Не используйте электроинструмент, дованы производителем. Если зарядное выключатель...
Указания по технике безопасности запчасти. Таким образом обеспечивается онными ручки, и плотно ли они соеди- сохранение надежности электроинстру- нены с устройством? мента. ■ Эксплуатируйте устройство только с ча- ■ Ни в коем случае не выполняйте обслу- стотой вращения двигателя, необходимой живание...
инструктаж по эксплуатации аккумулятора. KO, которые работают от аккумулятора. Посторонние лица включают, например: Заряжайте аккумулятор только с помощью ■ зарядного устройства AL-KO из комплекта. Лица (включая детей) с ограниченны- ми физическими, сенсорными или ум- ■ Перед использованием извлеките новый ственными возможностями.
структаж по эксплуатации устройства. Де- деленных аккумуляторов. Вставляйте в за- тям запрещается играть с устройством. рядное устройство исключительно ориги- Детям запрещается очищать и выполнять нальные аккумуляторы AL-KO. обслуживание без присмотра. ■ Перед каждым использованием проверяй- ■ Лица с очень сильными и сложными огра- те...
Монтаж (02) них предметов, например проводов, про- 5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ волочных ограждений, линий электропере- Зарядка аккумулятора дачи, садовых инструментов, бутылок, и у- далите их. ОСТОРОЖНО! ■ Перемещайте и транспортируйте устрой- Пожароопасность при зарядке! ство так, чтобы люди и животные не могли Нагрев...
■ Очистите нож и смажьте антикоррозион- работанные зоны. ной смазкой. ■ ■ Живые изгороди всегда подрезают в виде Регулярно проверяйте нож. Сервис AL-KO трапеции. Это препятствует оголению посещайте в следующих случаях: нижних ветвей (05). ■ поврежден нож; ■ Обрезки вынимают, когда устройство на- ■...
Устранение неисправностей 9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИМЕЧАНИЕ ОСТОРОЖНО! В случае возникновения неисправно- Опасность травмирования стей, которые не указаны в данной та- Движущиеся детали и детали с о- блице или с которыми вы не можете стрыми краями могут привести к трав- справиться самостоятельно, обра- мам.
Загрязнены контакты. Обратитесь в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обрати- ра или зарядного устрой- тесь в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. 10 ТРАНСПОРТИРОВКА В обоих вышеуказанных случаях принудитель- ные меры должны быть приняты, чтобы пре- Перед...
Хранение ■ симум 2 штуки на упаковку, если акку- Храните аккумулятор в сухом и защищен- муляторы прикреплены к устройству. ном от мороза месте, при указанной тем- пературе хранения (см. руководство по ■ Узнайте у поставщика услуг, возможна ли эксплуатации аккумулятора). Аккумулятор транспортировка, и...
Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- Символ перечеркнутого мусорного контейнера тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- означает, что батарейки и аккумуляторы нель- дрес можно найти в Интернете по следующе- зя утилизировать вместе с бытовыми отхода- му...
форме соответствует требованиям гармонизированных Директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Аккумуляторный кусторез AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz...
Page 277
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Встановлення та виймання акуму- ції ............. 277 лятора (03).........286 Символи на титульній сторінці ..278 Експлуатація ..........286 Умовні позначення та сигнальні Увімкнення кущорізу (04)....286 слова...
Опис пристрою Символи на титульній сторінці 2 ОПИС ПРИСТРОЮ У цьому посібнику описано ручний акуму- Умовне Значення ляторний кущоріз. позна- чення Використання за призначенням Цей кущоріз призначений виключно для під- Обов'язково прочитайте цей по- стригання живоплотів і кущів. сібник із експлуатації перед вве- Цей...
Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Умовне Значення позна- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! чення Небезпека травмування Використовуйте респіратор! Несправність або відсутність запобіж- них та захисних елементів можуть призвести до серйозних травм. ■ Несправні запобіжні та захисні Зніміть акумулятор перед вико- елементи слід відремонтувати. нанням...
Правила техніки безпеки 3 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА Дотримуватись окремих правил техні- Загальні рекомендації з безпеки ки безпеки при використанні акумуля- електроінструменту тора та зарядного пристрою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПРИМІТКА Ознайомтеся з усіма правилами техніки безпеки, інструкціями, ілю- Акумулятор заряджений частково, йо- страціями...
Правила техніки безпеки ми. У разі заземлення тіла збільшується микачі, і не підключайте увімкнений елек- ризик ураження електричним струмом. троприлад до мережі. Це може призвести до нещасного випадку. ■ Бережіть електроприлад від дощу чи ■ вологи. Потрапляння води в електропри- Перед...
Правила техніки безпеки ■ ■ Зберігайте електроприлади, що не ви- За неправильного використання з аку- користовуються, у недосяжному для ді- мулятора може потекти рідина. Уникай- тей місці. Не дозволяйте використову- те контакту з нею. У разі контакту про- вати електроприлад особам, які не зна- мийте...
стання пристрою. Оцініть і встановіть від- повідні перерви в роботі. В результаті ві- ■ Використовуйте лише акумулятори, при- браційне навантаження протягом всього значені для пристроїв компанії AL-KO, які робочого часу буде значно знижено. працюють від акумулятора. Заряджайте а- ■ кумулятор лише за допомогою зарядного...
вих предметів (наприклад, канцелярських зазначених акумуляторів. Вставляйте в за- скріпок, монет, ключів, цвяхів, шурупів), рядний пристрій виключно оригінальні аку- щоб уникнути замикання контактів. Не тор- мулятори AL-KO. кайтеся акумулятора гострими предмета- ■ Перед кожним використанням перевіряйте ми (наприклад, викруткою). Внутрішнє ко- увесь...
Монтаж (02) ■ ■ Захищайте шнур живлення від тепла, Пристрій слід використовувати лише для мастила та гострих країв, щоб уникнути тих завдань, для яких він передбачений. його пошкодження. Нецільове використання може призвести до травм і матеріальних збитків. ■ Не використовуйте забруднені або вологі ■...
Введення в експлуатацію 1. Прикріпіть (02/2) пристрій для захисту рук 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ (02/1) за допомогою доданих гвинтів до Увімкнення кущорізу (04) корпусу. 1. Зайняти стійке положення. 5 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ 2. Однією рукою візьміться за передню ручку (04/1), іншою рукою — за задню скобу Зарядіть...
8 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА Очищайте ніж і змащуйте антикорозійною змазкою. ДОГЛЯД ■ Регулярно перевіряйте ножі. Зверніться до ПОПЕРЕДЖЕННЯ! сервісного центру компанії AL-KO якщо: Небезпека порізів! ■ пошкоджено ніж; Небезпека отримання різаних ран під ■ ніж затупився; час контакту з гострими рухомими де- ■...
Page 288
Зверніться до сервісного центру ся. бруднені. компанії AL-KO. Несправність акумулятора Замовте запчастини. Зверніться до або зарядного пристрою. сервісного центру компанії AL-KO. Акумулятор занадто гаря- Дочекатися охолодження акумуля- чій. тора. 10 ТРАНСПОРТУВАННЯ продажу для особистих цілей. Дотримуй- тесь обмежень щодо ваги для окремо аку- Перед...
Зберігання вмісту. В інших випадках слід суворо дотриму- 11 ЗБЕРІГАННЯ ватися правил про небезпечні вантажі! Недо- 11.1 Зберігання пристрою тримання загрожує відправнику і, можливо, пе- ■ Після кожного використання ретельно очи- ревізнику суворим покаранням. щайте пристрій та приладдя і за потреби Інші...
утилізації електричних та електронних при- Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту строїв. або запасних частин, зверніться в найближчий Примітки щодо закону про акумулятори сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти (BattG) в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts ■ Старі батареї та акумулятори не на- лежать...
ринку, відповідає вимогам гармонізованих Директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторний кущоріз AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серійний номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033012 D-89359 Kötz Тип...
Page 292
AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...