Page 4
HTA 4045 Art.-Nr. 113613 144 W 36 V DC (40 V max.) 1300 min 2,35 kg (+0,55 kg) 42 cm LwA = 92,3 dB(A) [LpA = 81 dB(A), K = 3 dB(A)] 94 dB(A) < 2,5 m/s [K = 1,5 m/s , DIN EN ISO 20643] HTA 4045...
Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG! ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Zeigt eine Situation an, die um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der – wenn sie nicht vermie- Original-Betriebsanleitung. den wird – Sachschäden ■...
Sicherheitshinweise Restgefahren Produktübersicht Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kon- struktion des Geräts können die folgenden poten- ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge- leitet werden: ■ Kontakt mit herunterfallenden und umherflie- genden abgeschnittenen Zweigen ■...
Sicherheitshinweise 3.2 Persönliche brauch kann zu Verletzungen Schutzausrüstung führen sowie Sachwerte schä- digen. ■ Um Verletzungen an Kopf und ■ Gliedmaßen, sowie Gehör- Schalten Sie das Gerät nur schäden zu vermeiden, ist ein, wenn sich im Arbeitsbe- vorschriftsmäßige Kleidung reich keine Personen und Tie- und Schutzausrüstung zu tra- re aufhalten.
Sicherheitshinweise ■ Überlasten Sie das Gerät 3.7 Sicherheitshinweise für nicht. Es ist für leichte Arbei- Heckenscheren (IEC ten im privaten Bereich be- 60745-2-15) stimmt. Überlastungen führen ■ Halten Sie alle Körperteile zur Beschädigung des Geräts. vom Schneidmesser fern. ■ Betreiben Sie das Gerät nie Versuchen Sie nicht, bei mit abgenutzten oder defek- laufendem Messer Schnitt-...
Sicherheitshinweise ■ kann metallene Geräteteile Schalten Sie das Gerät aus unter Spannung setzen und und warten Sie, bis das zu einem elektrischen Schlag Schneidmesser zum Stillstand führen. gekommen ist, bevor Sie ein- geklemmte Zweige entfernen. ■ Halten Sie das Kabel vom ■...
Sicherheitshinweise ■ 3.8.2 Vibrationsbelastung Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit WARNUNG! erforderlichen Motordrehzahl. Gefahr durch Vibration Vermeiden Sie die maximale Der tatsächliche Drehzahl, um Lärm und Vibra- Vibrationsemissionswert tionen zu verringern. bei der Gerätebenutzung ■ Aufgrund unsachgemäßer Be- kann vom angegebenen nutzung und Wartung können...
Sicherheitshinweise ■ einen Arzt aufsuchen. Zu die- Minimieren Sie Ihr Risiko, sich sen Symptomen gehören: Ge- Vibrationen auszusetzen. fühllosigkeit, Verlust der Sen- Pflegen Sie das Gerät ent- sibilität, Kribbeln, Jucken, sprechend den Anweisungen Schmerz, Nachlassen der in der Betriebsanleitung. Kraft, Änderung der Farbe ■...
4 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Schutzabdeckung abziehen (04) 1. Ziehen Sie vor dem Einschalten des Geräts Tragegurt am Basisgerät anbringen die Schutzabdeckung (04/1) des Schneid- Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basis- messers (04/2) ab. gerät". Gerät ein- und ausschalten Anbaugerät auf das Basisgerät Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 –...
Wartung und Pflege ■ ■ Hecke regelmäßig und nur zu den erlaubten Schneidmesser auf Beschädigungen prüfen Zeiten schneiden. und – wenn beschädigt – ersetzen lassen. ■ ■ Nur die dünnen Zweige und frischen Triebe Schneidmesser reinigen und mit Rostschutz- an der Oberfläche der Hecke abschneiden; öl einsprühen.
Weitere Stö- Siehe Betriebsanleitung "Multi- ■ Zum Transport des Akkus ausschließlich den rungen tool MT 40 – Basisgerät". Original-Karton oder einen geeigneten Ge- fahrgutkarton (nicht erforderlich bei Akkus mit HINWEIS weniger als 100 Wh Nennenergie) verwen- Bei Störungen, die nicht in dieser Tabel- den.
Entsorgung ■ Die korrekte Kennzeichnung und Dokumen- Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) tation der Sendung beim Transport bzw. Ver- ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht sand (z. B. durch Paketdienst oder Spedition) in den Hausmüll, sondern sind einer sicherstellen. getrennten Erfassung bzw. Entsorgung ■...
Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu- fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 13 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 40 – Basisgerät". HTA 4045...
Page 19
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 20 Legends and signal words..................... 20 Product description ......................... 20 Designated use (01) ...................... 20 Possible foreseeable misuse.................... 20 Residual dangers ........................ 20 Symbols on the appliance .....................
About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING NOTE INSTRUCTIONS Special instructions for ease of under- ■ The German version is the original operating standing and handling. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- 2 PRODUCT DESCRIPTION structions.
Safety instructions ■ Inhalation of cuttings particles if no breathing Component protection is worn. Protective cover for the cutting blade ■ Cutting injuries on the cutter bar ■ Cutting blade Injuries caused by parts of the cutter bar breaking off Cutter head with swivel joint Symbols on the appliance Unlocking button for swivel joint...
Safety instructions ■ ■ Protective helmet, safety Appliance parts, such as en- goggles and breathing pro- gine covers and cutting tools, tection can heat up considerably dur- ing operation. Do not touch ■ Long trousers and solid them. After switching off, wait shoes until the appliance has cooled.
Safety instructions ■ ■ Protect the appliance Hold the power tool by insu- against humidity and do not lated gripping surfaces use it in the rain. only, because the cutting blade may contact con- ■ Do not spray the appliance cealed electrical cables or with water.
Safety instructions ■ Before removing jammed 3.8.2 Vibration load branches, switch off the appli- WARNING! ance and wait until the cutting Danger due to vibration blade has come to a standstill. The actual magnitude of ■ Remove the rechargeable the vibration emissions battery from the basic appli- during the use of the appli- ance and push the protective...
Safety instructions ■ ■ The noise and vibrations of Take long breaks during your the appliance can increase working day so you can re- due to improper use and cover from the noise and the maintenance. This leads to vibrations. Plan your work in damage of the health.
(04/1) off the cutting blade (04/2). Switching the appliance on and off cinity, appropriate hearing pro- See "Multitool MT 40 – basic appliance" operat- tection must be worn. ing instructions. Oiling the cutting blade (05)
Maintenance and care ■ Cut the hedge regularly and only at the per- 8 STORAGE mitted times. Thoroughly clean the appliance after each use ■ Only cut off the thin branches and new and – if present – attach all covers. Store the ap- growth on the surface of the hedge;...
In the case of non-compli- Other faults See "Multitool MT 40 – basic ap- ance, severe penalties can be imposed on the pliance" operating instructions. sender and possibly the transporter. Additional notes on transport and shipment NOTE ■...
Disposal 11 DISPOSAL Information on German Battery Act (BattG) Information on the German Electrical and ■ Used batteries and rechargeable bat- Electronic Equipment Act (ElectroG) teries do not belong in household waste, but should be collected and dis- ■ Electrical and electronic appliances do posed of separately.
This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. 13 EU DECLARATION OF CONFORMITY See "Multitool MT 40 – basic appliance" operating instructions. HTA 4045...
Page 31
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......................... 32 Explications des symboles et des mentions................ 32 Description du produit ........................ 32 Utilisation conforme (01) ....................... 32 Éventuelles utilisations prévisibles .................. 33 Risques résiduels ........................
À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE ATTENTION ! ■ La version originale du manuel est la version Indique une situation qui, allemande. Toute autre version linguistique est une traduction du manuel original. si elle n’est pas évitée, ■...
Consignes de sécurité Éventuelles utilisations prévisibles Dispositifs de sécurité et de protection ■ Ne jamais forcer sur l’accessoire taille-haie Capot de protection de la lame pour couper les branches ni tenter d’accélé- Le capot de protection doit être en place sur la rer l’opération.
Consignes de sécurité l’éventuelle réglementation de p.ex. les branches, les bouts sécurité nationale sur l’âge de verre, de métal, les minimum de l’opérateur. pierres. ■ ■ L'appareil ne doit pas être uti- Veiller à toujours avoir une lisé sous l'emprise de l'alcool, position stable.
Consignes de sécurité ■ L’appareil n'est pas encras- REMARQUE sé. Observer les consignes de ■ L’appareil ne présente au- sécurité relatives à la bat- cun dommage. terie et au chargeur conte- ■ Tous les éléments de com- nues dans les notices mande fonctionnent.
Consignes de sécurité ■ trer en contact avec un Pendant le travail, ne retenez câble électrique ou son pas les branches à couper. propre câble d'alimentation. ■ Éteignez l’appareil et attendez Le contact de la lame avec un que la lame de coupe soit im- câble sous tension peut trans- mobile avant de retirer les mettre la tension aux parties...
Consignes de sécurité ■ 3.8.2 Exposition aux Utiliser l’appareil uniquement vibrations avec le régime de moteur né- cessaire pour le travail à ef- AVERTISSEMENT ! fectuer. Éviter de le faire tour- Danger dû aux vibrations ner à plein régime afin de ré- Le taux réel d’émission de duire le bruit et les vibrations.
Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du ■ Réduisez le plus possible le Multitool MT 40 ». risque d'exposition aux vibra- Insérer l’accessoire sur l’appareil de base tions. Entretenez l’appareil Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du conformément aux instruc-...
(04/1) de la lame (04/2). position. Allumer et éteindre l’appareil ■ Respectez les Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du Multitool MT 40 ». consignes de sécurité. ■ Tailler les haires régulièrement et seulement pendant les heures autorisées. ■...
La lame Faire appel au dés. Le cas échéant, les nettoyer à l’aide est usée. service de main- d’une fine brosse métallique puis pulvériser tenance AL-KO. ■ Lame un spray spécial contacts électriques. ébré- ■ Vérifier si la lame est endommagée, et si chée.
être transportée relative- branches ne usée. service de main- ment aisément : sont pas tenance AL-KO. ■ l’utilisateur privé peut transporter en voiture coupées pro- la batterie et sans autre obligation à condition Le jeu de Faire appel au prement.
Élimination 11 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques ■ Les piles et batteries usagées ne (ElektroG) doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur ■...
Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration. 13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du Multitool MT 40 ». 442341_a...
Page 44
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........................... 45 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 45 Descrizione del prodotto ......................... 45 Utilizzo conforme alla destinazione (01)................ 45 Possibile uso errato prevedibile .................... 45 Altri rischi..........................
Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
Indicazioni di sicurezza Altri rischi Panoramica prodotto Anche se l’apparecchio viene usato correttamen- te, resta sempre un rischio che non può essere escluso. Per la natura e la struttura dell’apparec- chio si possono creare i seguenti rischi potenziali secondo l'uso: ■...
Indicazioni di sicurezza ■ 3.2 Dispositivi di protezione Azionare l'apparecchio solo personale se non sono presenti persone e animali nell'area di lavoro. ■ Per evitare ferite alla testa, ■ agli arti e danni all'udito viene Tenere mani o piedi o altre imposto l'uso di abbigliamento parti del corpo lontano dalle ed equipaggiamento antinfor-...
Indicazioni di sicurezza ricambio originali del produtto- tenzione nell'uso del tagliasie- re. Se l'apparecchio viene uti- pi può portare a gravi infortu- lizzato con parti usurate o di- fettose, non è possibile avan- ■ Trasportare il tagliasiepi per zare richieste di garanzia nei il manico quando la lama è...
Indicazioni di sicurezza ■ 3.8 Istruzioni di sicurezza per Lavori di manutenzione e accessorio tagliasiepi riparazione ■ Pericolo 3.8.1 Indicazioni di lavoro ■ Mantenere una distanza mini- ■ Verificare le siepi e i cespugli ma di 10 m dai cavi elettrici in prima della tosatura per iden- superficie.
Page 50
Indicazioni di sicurezza ■ Utilizzare l'apparecchio solo pelle. Di solito questi sintomi con la velocità del motore ne- interessano le dita, le mani o i cessaria per il lavoro. Evitare polsi. Il rischio aumenta alle la velocità massima per ridur- basse temperature.
1. Prima di accendere l’apparecchio estrarre il zione dell'udito adeguata. coperchio (04/1) della lama (04/2). Accendere e spegnere l’apparecchio 4 MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – Montare la tracolla sull’apparecchio apparecchio base". base Oliare la lama (05) Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 –...
Comportamento e tecnica di lavoro (06) 6 COMPORTAMENTO E TECNICA DI 7 MANUTENZIONE E CURA LAVORO (06) ATTENZIONE! ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da ta- Pericolo di caduta eleva- glio Pericolo di tagli in caso di Si corre un rischio di cadu- contatto con parti taglienti, ta elevato quando il lavoro parti in movimento e uten-...
9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE Anomalia Causa Eliminazione Altri guasti Vedere le istruzioni per l’uso CAUTELA! "Multitool MT 40 – apparecchio Pericolo di infortunio! base". Le parti taglienti e in movi- AVVISO mento possono provocare In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è...
Smaltimento ■ Incollare i terminali aperti della batteria per Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) evitare un corto circuito. ■ Le batterie usate non appartengono ai ■ Fissare la batteria all'interno del pacchetto per rifiuti domestici, ma devono essere por- evitare lo scivolamento e danni alla batteria.
La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore. 13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 40 – apparecchio base". 442341_a...
Page 56
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi................ 57 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 57 Opis produktu .......................... 57 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (01) .............. 57 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie............... 57 Zagrożenia resztkowe ...................... 58 Symbole umieszczone na urządzeniu...................
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE UWAGA! NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Oznacza potencjalne nie- ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje bezpieczeństwo mogące językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- prowadzić do szkód rze- strukcji obsługi. ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- czowych.
Zasady bezpieczeństwa Zagrożenia resztkowe Przegląd produktu Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem wciąż występuje określone ry- zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — w zależno- ści od zastosowania — mogą wynikać następują- ce, potencjalne zagrożenia: ■ Kontakt z opadającymi i latającymi dookoła, obciętymi gałęziami.
Zasady bezpieczeństwa ■ Zabrania się eksploatacji 3.4 Bezpieczeństwo osób urządzenia pod wpływem al- i zwierząt koholu, środków odurzających ■ Używać urządzenia tylko do lub leków. tych prac, do których jest ono przeznaczone. Zastosowanie 3.2 Środki ochrony osobistej niezgodne z przeznaczeniem ■ Aby uniknąć urazów głowy może prowadzić...
Zasady bezpieczeństwa ■ Wszystkie uchwyty urządze- WSKAZÓWKA nia muszą być suche i czyste. Stosować się do wskazó- ■ Nie przeciążać urządzenia. wek dotyczących bezpie- Jest ono przeznaczone do czeństwa zawartych lekkich prac na terenach pry- w osobnych instrukcjach watnych. Przeciążenia powo- eksploatacji akumulatora dują...
Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Narzędzie elektryczne nale- Poruszać urządzeniem i ży trzymać wyłącznie za izo- transportować je tak, aby oso- lowane powierzchnie by i zwierzęta nie mogły do- uchwytu, ponieważ pracują- tknąć noża tnącego. Przed cy nóż tnący może wejść w transportem wsunąć...
Zasady bezpieczeństwa ■ 3.8.2 Obciążenie drganiami Użytkować urządzenie jedynie z prędkością obrotową wyma- OSTRZEŻENIE! ganą dla danej pracy. Unikać Niebezpieczeństwo stwa- maksymalnej prędkości obro- rzane przez drgania towej, aby zmniejszyć poziom Rzeczywiste wartości emi- hałasu i wibracji. sji drgań podczas używa- ■ Wskutek niewłaściwego użyt- nia urządzenia mogą...
łu wibracyjnego dłoni i ramie- nia. Mocowanie pasa na urządzeniu podstawowym ■ Należy zminimalizować ryzy- Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urzą- ko narażenia na drgania. dzenie podstawowe”. Utrzymywać urządzenie zgod- Nakładanie urządzenia doczepianego na urządzenie podstawowe nie ze wskazówkami zawarty- Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 —...
(04/1) noża tnącego (04/2). ■ Przestrzegać zasad Włączanie i wyłączanie urządzenia bezpieczeństwa. Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urzą- dzenie podstawowe”. ■ Przycinać żywopłot regularnie i w dozwolo- nym czasie. ■ Ciąć wyłącznie cienkie gałęzie i młode pędy na powierzchni żywopłotu;...
Konserwacja i pielęgnacja ■ ■ Zawsze najpierw dokonać przycięcia po obu Sprawdzić nóż tnący pod kątem uszkodzeń i, stronach żywopłotu, a na końcu na górze. W jeśli jest uszkodzony, zlecić jego wymianę. ten sposób ścinany materiał nie spadnie na ■ Oczyścić nóż tnący i spryskać go olejem jeszcze nieprzycięte obszary.
Akumulatory litowo-jonowe transportować sposób. bądź wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym Inne usterki Patrz instrukcja obsługi „Multitool stanie. MT 40 — urządzenie podstawo- ■ Do transportu akumulatora używać wyłącznie we”. oryginalnego kartonu lub odpowiedniego kar- tonu dla towarów niebezpiecznych (nie jest to WSKAZÓWKA...
Utylizacja Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wy- Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych syłki z pomocy fachowca z zakresu towarów nie- bateriach (BattG) bezpiecznych. Przestrzegać również ewentual- ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą nych dodatkowych przepisów krajowych. być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy przeka- 11 UTYLIZACJA zać...
Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. 13 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urządzenie podstawowe”. HTA 4045...
Page 69
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 70 Vysvětlení symbolů a signálních slov.................. 70 Popis výrobku .......................... 70 Použití v souladu s určeným účelem (01) ................ 70 Možné předvídatelné chybné použití.................. 70 Zbytková...
K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
Bezpečnostní pokyny Zbytková nebezpečí Přehled výrobku I při řádném používání stroje ke stanovenému účelu vždy zbývá zbytkové riziko, které nelze vyloučit. Z druhu a konstrukce stroje mohou být podle použití odvozena následující potenciální ohrožení: ■ Kontakt s padajícími a odlétávajícími uřezanými větvemi ■...
Bezpečnostní pokyny ■ 3.2 Osobní ochranné Stroj zapněte jen tehdy, vybavení jestliže se v pracovní oblasti nenacházejí žádné osoby a ■ Aby se předešlo zranění hlavy zvířata. a končetin, jakož i poškození ■ sluchu, je třeba nosit oděv a Ruce nebo nohy, popř. jiné ochranné...
Bezpečnostní pokyny ■ opotřebenými nebo Noste zahradní nůžky za poškozenými díly, nemohou držadlo při zastaveném být vůči výrobci uplatňovány noži. K přepravě nebo nároky na záruční plnění. uložení zahradních nůžek na živý plot vždy nasaďte 3.6 Bezpečnost elektrických kryt proti prachu. Pečlivé součástí...
Bezpečnostní pokyny např. dráty, drátěné ploty, 3.8.2 Zatížení vibracemi elektrická vedení, zahradnické VÝSTRAHA! nářadí, lahve – a odstraňte je. Nebezpečí vyplývající z ■ Stroj posouvejte a přepravujte vibrací tak, aby se osoby a zvířata Skutečná emisní hodnota nemohly dotknout nože. Před vibrací...
Page 75
Bezpečnostní pokyny Nevytáčejte motor na symptomy prsty, ruce nebo maximum, snížíte hluk a puls. Nebezpečí se zvyšuje za vibrace. nízkých teplot. ■ ■ Kvůli neodbornému používání Během pracovního dne si a údržbě se mohou zvýšit dělejte delší přestávky, abyste vibrace přístroje a hlučnost. si mohli odpočinout od hluku a To vede ke zdravotním vibrací.
VÝSTRAHA! 4 MONTÁŽ A UVEDENÍ DO PROVOZU Nebezpečí zranění Upevnění popruhu na základní přístroj pořezáním Viz návod k použití „Multitool MT 40 – základní přístroj“. Nebezpečí řezných poranění Nasunutí přídavného stroje na základní přístroj při sáhnutí na nůž. Viz návod k použití „Multitool MT 40 – základní...
Stroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti. ■ Nůž je Obraťte se na ■ Plastové díly čistěte hadrem a nepoužívejte tupý. servis AL-KO. při tom čisticí prostředky, resp. rozpouštědla. ■ Zuby na ■ U elektrických kontaktů zkontrolujte korozi, noži. event. je vyčistěte jemným drátěným štětcem a pak je postříkejte kontaktním sprejem.
■ Lithiové akumulátory přepravujte, resp. Stroj Chyba stroje Obraťte se na zasílejte pouze v nepoškozeném stavu. nezvykle servis AL-KO. ■ K přepravě akumulátoru používejte výhradně vibruje. jen originální kartony nebo kartony vhodné Další Viz návod k použití „Multitool MT pro nebezpečné zboží (není potřebné u poruchy 40 –...
Page 79
Likvidace ■ Elektrická a elektronická zařízení lze bezplatně Ve sběrných zařízeních společného systému odevzdat na následujících místech: odběru použitých baterií a nepotřebných zařízení ■ Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice ■ (např. komunální sběrné dvory) Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je členem společného systému zpětného ■...
S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. 13 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Viz návod k použití „Multitool MT 40 – základní přístroj“. HTA 4045...
Page 81
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ...................... 82 Jelmagyarázatok és jelzőszavak................... 82 Termékleírás ........................... 82 Rendeltetésszerű használat (01)................... 82 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 82 Maradék veszélyek........................ 83 A készüléken szereplő szimbólumok .................. 83 Biztonsági és védőberendezések..................
Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ FIGYELEM! ■ A német változat esetében az eredeti üze- Olyan helyzetet jelez, meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- amely – ha nem kerülik el tató fordítása. –...
Biztonsági utasítások Maradék veszélyek Termékáttekintés Még a készülék rendeltetésszerű használata ese- tén is mindig marad valamennyi ésszerű kocká- zat, amely nem zárható ki. A készülék fajtájából és szerkezetéből adódóan alkalmazástól függően a következő potenciális veszélyeztetések fordul- hatnak elő: ■ Érintkezés leeső és szerteszét repülő levá- gott ágakkal ■...
Biztonsági utasítások ■ 3.2 Egyéni védőfelszerelés Csak akkor kapcsolja be a ké- szüléket, ha a munkaterületen ■ A fej és a végtagok sérülésé- nem tartózkodik sem ember, nek és halláskárosodásnak az sem állat. elkerülésére előírásszerű ru- ■ házat és biztonsági felszere- Tartsa távol a kezét és a lá- lés viselendő.
Biztonsági utasítások szeket mindig a gyártó eredeti távolítsa el. Egy pillanatnyi fi- pótalkatrészeivel pótolja. Ha a gyelmetlenség a sövénynyíró készüléket elhasználódott használatánál súlyos sérülé- vagy sérült alkatrészekkel mű- sekhez vezethet. ködteti, akkor emiatt a gyártó- ■ A sövénynyírót álló kés val szemben semmiféle ga- mellett a fogantyúján fogja.
Biztonsági utasítások drótkerítéseket, elektromos 3.8.2 Rezgésterhelés vezetékeket, kerti eszközöket, FIGYELMEZTETÉS! üvegeket. Veszély rezgés miatt ■ A készüléket úgy mozgassa A készülék használata és szállítsa, hogy a vágókés- közben a tényleges rez- hez sem emberek, sem álla- géskibocsátási érték a tok ne érhessenek hozzá. gyártó...
Page 87
Biztonsági utasítások tesse. Kerülje a maximális for- mál esetben ezek a tünetek dulatszámot a zaj és a rezgé- az ujjakat, a kezeket vagy a sek csökkentése érdekében. pulzust érintik. Alacsonyabb hőmérsékleten a veszély fo- ■ Szakszerűtlen használat és kozódik. karbantartás miatt a készülék ■...
Hordheveder felhelyezése az gombot (02/1). alapkészülékre 2. A vágófejet (02/2) annyira forgassa el, amíg Lásd a „Multitool MT 40 – Alapkészülék” kezelési az a szükséges pozícióba be nem kattan. utasítását. 3. A kioldógombot (02/1) engedje el. Felszerelhető készülék felhelyezése az Védőburkolat lehúzása (04)
Munkamagatartás és munkatechnika (06) ■ Vágókés olajozása (05) Mindig előbb a sövény két oldalát, majd a te- tejét nyírja. Ily módon a levágott anyag nem FIGYELMEZTETÉS! eshet a még le nem vágott területekre. ■ A sövényeket mindig trapéz formára kell vág- Vágási sérülések veszé- ni.
Meghibáso- Forduljon AL-KO 9 HIBAELHÁRÍTÁS szokatlanul dás szervizhez. rezeg. VIGYÁZAT! További Lásd a „Multitool MT 40 – Alap- üzemzava- készülék” kezelési utasítását. Sérülésveszély Az éles szélű és mozgó TUDNIVALÓ készülékalkatrészek sérü- Olyan hibák esetében, amelyek nem léseket okozhatnak. szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijaví-...
Ártalmatlanítás Az előbb említett két esetben megfelelő előzetes 11 ÁRTALMATLANÍTÁS intézkedéseket kell tenni annak megelőzésére, Tudnivalók az elektromos és elektronikus hogy a beltartalom a szabadba kerüljön. Egyéb készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) esetekben a veszélyes árukra vonatkozó törvény betartása kötelező! Ennek elmulasztása esetén a ■...
Page 92
Ártalmatlanítás Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak- törvénnyel kapcsolatban (BattG) kumulátorokra érvényesek, amelyeket az Európai Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és ■ A használt elemek és akkumulátorok amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá- nem tartoznak a háztartási hulladék- lya alá...
A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. 13 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Lásd a „Multitool MT 40 – Alapkészülék” kezelési utasítását. 442341_a...
Page 94
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 95 Symboler og signalord...................... 95 Produktbeskrivelse ......................... 95 Tilsigtet brug (01) ........................ 95 Forudsigelig forkert brug ....................... 95 Restfarer.......................... 96 Symboler på apparatet ...................... 96 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................
Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING OBS! ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Indikerer en situation, som, ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. hvis den ikke undgås, kan ■ Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før medføre tingsskade.
Sikkerhedsanvisninger Restfarer Produktoversigt Der er altid en vis restrisiko mulig, som ikke kan udelukkes, selv ved korrekt brug. Apparatets art og udførelse kan medføre følgende mulige farer alt efter brugen: ■ Berøring med afskårne grene, der falder ned eller slynges rundt ■...
Sikkerhedsanvisninger ■ 3.2 Personligt Hold hænder eller fødder og beskyttelsesudstyr andre legemsdele væk fra de bevægende dele (f.eks. sav- ■ For at undgå kvæstelser på kæde, knive). krop og lemmer samt hø- ■ reskader skal der bæres sær- Apparatets dele, som f.eks. ligt tøj og beskyttelsesudstyr.
Sikkerhedsanvisninger 3.6 Elektrisk sikkerhed gen altid være sat på. Når apparatet håndteres omhyg- ■ For at undgå kortslutning og geligt, mindskes risikoen for at ødelæggelse af de elektriske komme til skade på kniven. komponenter: ■ Hold kun el-redskabet om ■ Beskyt apparatet mod fugt, de isolerede greb, da klip- og brug det ikke i regnvejr.
Sikkerhedsanvisninger ■ Sluk for apparatet, og vent 3.8.2 Vibrationsbelastning indtil kniven er stoppet, før ADVARSEL! fastklemte grene fjernes. Fare pga. vibration ■ Tag batteriet af basisappara- Den faktiske vibrationse- tet, og sæt beskyttelsesaf- missionsværdi ved anven- dækningen over kniven når: delse af apparatet kan af- ■...
Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Apparatets larm og vibrationer Hold længere pauser i løbet af kan blive forøget som følge af arbejdsdagen, så du kan kom- ukorrekt brug og service. Det- me dig igen efter larm og vi- te medfører sundhedsskader. brationer. Planlæg dit arbejde Sluk apparatet i disse tilfælde således, at apparater, der med det samme, og få...
(04/2), før apparatet tilsluttes. personlig beskyttelse og for at Tænd og sluk for apparatet beskytte personer i nærheden, Se brugsanvisningen til "Multitool MT 40 – basis- skal der bruges høreværn. apparat". Smøring af kniv (05) 4 MONTERING OG IDRIFTTAGNING ADVARSEL! Placer bæresele på...
Redskabet må ikke udsættes for vand eller 3. Sæt batteriet fugt. i igen. ■ Kunststofdele rengøres med en fugtig klud. ■ Kniven Kontakt AL-KO- Brug ingen rengørings- eller opløsningsmid- servicested. ler. stump. ■ Kontroller de elektriske kontakter for korro- ■...
Sørg for, at forsendelsen markeres og doku- Andre for- Se brugsanvisningen til "Multi- menteres korrekt under en transport eller for- styrrelser tool MT 40 – basisapparat". sendelse (f.eks. med en pakkeposttjeneste eller spedition). BEMÆRK ■ Informér dig på forhånd, om en transport kan udføres med den udvalgte tjenesteudbyder,...
Page 104
Bortskaffelse Disse informationer gælder kun for udstyr, der er Disse informationer gælder kun batterier og installeret og solgt i EU-lande, hvor EU-direktivet genopladelige batterier, der er solgt i EU-lande, 2012/19/EU er gældende. I lande uden for den og hvor EU-direktivet 2006/66/EU er gældende. I Europæiske Union kan der være andre bestem- lande uden for den Europæiske Union kan der melser for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk...
Kontakt forhandleren, hvor apparatet er købt, eller den nærmeste autoriserede kundeser- vice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. 13 EC-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Se brugsanvisningen til "Multitool MT 40 – basisapparat". 442341_a...
Page 106
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 107 Teckenförklaring och signalord ................... 107 Produktbeskrivning ........................ 107 Avsedd användning (01) ..................... 107 Förutsebar felanvändning.................... 107 Kvarvarande risker ...................... 108 Symboler på redskapet ....................... 108 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 108 Produktöversikt........................
Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
Säkerhetsanvisningar Kvarvarande risker Produktöversikt Även vid korrekt användning av redskapet finns det alltid kvarvarande risker som inte helt kan elimineras. Beroende på hur redskapet används kan man av dess typ och konstruktion förutse följande risker: ■ kontakt med nedfallande och kringflygande kvistar ■...
Säkerhetsanvisningar ■ 3.2 Personlig Starta endast redskapet om skyddsutrustning ingen annan finns på arbetsområdet, vare sig djur ■ Använd korrekta kläder och eller människa. skyddsutrustning för att ■ undvika skador på huvud och Undvik att komma nära rörliga övriga kroppsdelar samt redskapsdelar som sågkedja hörselskador.
Säkerhetsanvisningar används med utslitna eller medan du använder defekta komponenter kan inte häcksaxen kan leda till garantianspråk ställas på allvarliga personskador. tillverkaren. ■ Bär alltid häcksaxen i handtaget vid stillastående 3.6 Elsäkerhet knivar. Om häcksaxen ska ■ Försiktighetsåtgärder för att transporteras eller förvaras undvika kortslutning och måste svärdskyddet alltid...
Säkerhetsanvisningar trådstängsel, 3.8.2 Vibrationsbelastning trädgårdsredskap och flaskor VARNING! och avlägsna dessa. Risk för vibration ■ Hantera och transportera Det faktiska vibrations- redskapet på ett sådant sätt emissionsvärdet när att människor och djur aldrig maskinen används kan kommer i kontakt med avvika från tillverkarens skärkniven.
Page 112
Säkerhetsanvisningar ■ Felaktigt underhåll samt Normalt uppträder dessa felaktig hantering av symptom först på fingrar, maskinen kan leda till högre händer och märks på pulsen. buller och allvarligare Faran är särskilt stor vid lägre vibrationer. Detta kan leda till utomhustemperaturer. hälsoproblem.
4 MONTERING OCH IDRIFTTAGNING 3. Släpp låsknappen (02/1). Sätta på axelremmen på basredskapet Dra av skyddskåpan (04) Se bruksanvisningen "Multitool MT 40 – 1. Dra av skyddskåpan (04/1) från skärkniven basredskap". (04/2) innan redskapet sätts på. Montering av tillsats på basredskapet Starta/stänga av redskapet...
Arbetsbeteende och arbetsteknik (06) ■ 6 ARBETSBETEENDE OCH Utsätt inte redskapet för väta eller fukt. ■ ARBETSTEKNIK (06) Torka av plastdelar med trasa men använd vare sig rengörings- eller lösningsmedel. VARNING! ■ Kontrollera elkontakterna för korrosion och rengör vid behov med trådborste och Fara för nedstörtning kontaktspray.
Övriga fel Se bruksanvisningen "Multitool ■ Säkra batteriet i förpackningen så att det inte MT 40 – basredskap". kan fara runt och eventuellt skadas. ■ Markera förpackningen på korrekt sätt och ANMÄRKNING bifoga erforderlig dokumentation för Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som...
Återvinning 11 ÅTERVINNING Uttjänta batterier kan innehålla skadliga ämnen eller tungmetaller som har negativ inverkan på Information om tyska el- och elektroniklagen miljön och som kan orsaka hälsoproblem. (ElektroG) Användning av uttjänta batterier och deras innehåll inverkar menligt på miljö och hälsa. ■...
Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. 13 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Se bruksanvisningen "Multitool MT 40 – basredskap". 442341_a...