Page 1
4 4 2 2 0 3 _ b BA Ak k u He c k e ns c he r e HT 4 2 6 0 _ 4 2 4 5 De c k bl a t t HT 4 2 6 0 _ 4 2 4 5 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHERE HT 4260...
Page 5
HT 4260 HT 4245 Art.-Nr. 127440 Art.-Nr. 127510 600 mm 450 mm 28 mm 28 mm 3,6 kg 3,5 kg IPXO IPXO 1200 min (Eco-Mode) 1500 min (Power-Mode) DIN EN ISO 3744 LpA = 80,5 dB(A), K= ± 2,2 dB(A) LwA = 93,1 dB(A), K = ± 2,2 dB(A) DIN EN 28662-1 1,8 m/s K = ± 1,5 m/s Art.-Nr.
Page 6
Art.-Nr. 127391 230 V AC 50 Hz; 120 W 42 V 3 A 0 °C – +40 °C HT 4260 | HT 4245...
Page 9
Produktbeschreibung ■ Gerät nicht an nassen Hecken und Sträu- WARNUNG! chern benutzen. Zeigt eine potenziell gefährliche Situati- Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz on an, die – wenn sie nicht vermieden in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für wird –...
Sicherheitshinweise Symbole am Gerät Bauteil Schneidmesser Symbol Bedeutung Handschutz Vor der Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung lesen! Vorderer Griffbügel mit Sicherheits- schalter Augenschutz tragen! Arretierung für verstellbaren Griff Hinterer Griffbügel mit Ein-/Aus- schalter und Anschlussbuchse für Verbindungskabel. Gehörschutz tragen! Akku* Ladegerät mit Netzstecker* Mundschutz tragen! Akku-Gürtelsystem mit Verbin- dungskabel*...
Sicherheitshinweise leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen 3.1.3 Sicherheit von Personen führen. ■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, ■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft nicht in explosionsgefährdeter Umge- an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Gase oder Stäube befinden.
Sicherheitshinweise 3.1.4 Verwendung und Behandlung des Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art Elektrowerkzeugs von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen- ■ den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimm- Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe- te Elektrowerkzeug.
Page 13
Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d. h. für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO. ■ Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO La- Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf- degerät aufladen. probleme ("weißer Finger") verursachen. Um ■...
Page 14
■ Den geladenen und nicht benutzten Akku von mungsgemäß, d. h. zum Laden des vorgese- metallischen Gegenständen fernhalten, um henen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO die Kontakte nicht zu überbrücken (z. B. Bü- mit dem Ladegerät laden. roklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, ■...
Inbetriebnahme ■ ■ Lassen Sie das Ladegerät zu Ihrer Sicherheit Das Gerät nur einschalten, wenn sich im Ar- nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit beitsbereich keine weiteren Personen und Original-Ersatzteilen reparieren. Tiere aufhalten. ■ ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Per- und darüber sowie von Personen mit verrin- sonen und Tieren ein, bzw.
Bedienung Akku einsetzen (06) HINWEIS Akku einsetzen Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. 1. Akku (06/1) in das Akku-Gürtelsystem (06/2) einschieben (06/a), bis er einrastet. HINWEIS Akku herausziehen Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll- 1. Entriegelungstaste (06/3) am Akku (06/1) ständig aufladen.
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (12) ■ 2. Mit einer Hand den vorderen Griffbügel Beim Verlassen/Transport des Gerätes: (09/1), anschließend mit der anderen Hand ■ Gerät ausschalten. den hinteren Griffbügel (09/2) umfassen. ■ Schutzabdeckung aufstecken. 3. Den Sicherheitsschalter am vorderen Griffbü- ■ Akku entfernen.
Transport ■ 8 TRANSPORT Sich vorab informieren, ob ein Transport mit dem gewählten Dienstleister möglich ist, und Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah- die Sendung anzeigen. men durch: Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr- 1. Gerät ausschalten. gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. 2.
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- in den Hausmüll, sondern sind einer gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im getrennten Erfassung bzw. Entsorgung Internet unter folgender Adresse: zuzuführen! www.al-ko.com/service-contacts ■...
Warten, bis der Motorschutzschalter den wegen Überlastung abge- Motor freischaltet. schaltet. ■ Motor läuft mit Unterbrechun- Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. gen. ■ Ein-/Aus- Schalter ist de- fekt. Schneidmesser läuft heiß. Kein Öl auf dem Schneidmes- 1. Gerät ausschalten und Akku ent- Rauchentwicklung.
Beseitigung Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind de- Ersatzteile bestellen. AL-KO Servicestel- fekt. le aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. 13 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
Page 22
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..22 Turning the rear handle (11) ....30 Legends and signal words ....22 Starting the hedge trimmer (09)..30 Eco Mode / Power Mode (10) .....
Product description The tool is designed neither for commercial use WARNING! in public parks and sports facilities, nor for use in Denotes a potentially dangerous situa- farming and forestry. tion which can result in fatal or serious injury if not avoided. Safety and protective devices WARNING! CAUTION!
Safety instructions Sym- Meaning Component Rechargeable battery* Wear ear protection. Charger with mains plug* Rechargeable battery belt system with connecting cable* Wear mask. Protective cover for the cutting blade Protect the appliance from rain and Operating instructions moisture! *Not included in the scope of delivery, but can be purchased under the following item numbers: Scope of supply ■...
Safety instructions and matching outlets will reduce risk of elec- ter control of the power tool in unexpected tric shock. situations. ■ ■ Avoid body contact with earthed or Dress properly. Do not wear loose cloth- grounded surfaces such as pipes, radia- ing or jewellery.
Safety instructions 3.1.5 Battery tool use and care Vibration load ■ Recharge only with the charger specified WARNING! by the manufacturer. A charter that is suit- Danger due to vibration able for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery The actual magnitude of the vibration pack.
Persons (including children) with limited nated, i.e. for AL-KO rechargeable battery- physical, sensory or mental aptitude. driven appliances. Only charge the recharge- ■ able battery with the AL-KO charging unit Persons who have no experience and/or provided. knowledge of the rechargeable battery. ■...
Only charge original rechargeable batteries Safety instructions relating to operation from AL-KO in the charging unit. ■ Before each use, inspect the entire appliance WARNING! – and especially the mains cable and the re- Risk due to electromagnetic field chargeable battery compartment –...
Start-up ■ Remove the rechargeable battery from the lights green, the charge status is displayed appliance and push the protective cover over on the rechargeable battery. the cutting blade for: 2. Observe the charge status displays on the re- ■ Testing, adjustment work and cleaning chargeable battery.
Working behaviour and working technique (12) and turn slightly clockwise until the locking 6 WORKING BEHAVIOUR AND and unlocking switch (08/3) audibly engages. WORKING TECHNIQUE (12) Dismounting the connecting cable WARNING! 1. Pull the locking and unlocking switch (07/3) Increased risk of falling backwards (07/b), turn the connector slightly There is a greater risk of falling if work is to the left and pull out (07/c).
For transporting the rechargeable battery, on- ■ Regularly check the cutting blade. Contact an ly use the original cardboard box or a suitable AL-KO service centre under the following cir- hazardous goods cardboard box (not re- cumstances: quired for rechargeable batteries with a nomi- nal energy less than 100 Wh).
Disposal Storing the battery and charger Electrical and electronic appliances can be hand- ed in at the following places at no charge: DANGER! ■ Public service disposal or collection points Danger of explosion and fire! (e.g. municipal building yards) Persons will be fatally or severely injured ■...
■ Motor keeps cutting out. Appliance faults Contact an AL-KO service centre. ■ The On/Off switch is de- fective. Cutting blade becomes hot No oil on the cutting blade.
Page 34
Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
Page 35
We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery hedge trimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033022 Germany D-89359 Kötz...
Page 36
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 36 Stroomvoorziening aansluiten (07, 08) ............44 Verklaring van pictogrammen en sig- naalwoorden........37 Achterste handgreep draaien (11) ..44 Heggenschaar starten (09) ....44 Productomschrijving ........
Productomschrijving Verklaring van pictogrammen en het vastbinden van de Aan/Uit-schakelaars signaalwoorden aan de handgrepen. ■ Apparaat niet gebruiken in een omgeving met GEVAAR! ontploffingsgevaar. Wijst op een direct gevaarlijke situatie, ■ Gebruik het apparaat niet wanneer het re- die, wanneer ze niet vermeden wordt, tot gent.
Veiligheidsinstructies 2.3.3 Tweehandsbediening Component De heggenschaar kan uitsluitend met beide han- Snijblad den worden gebruikt. Handbescherming Symbolen op het apparaat Voorste handgreep met veiligheids- Sym- Betekenis schakelaar bool Vergrendeling voor verstelbare Lees vóór ingebruikname de gebruiks- handgreep aanwijzing! Achterste handgreep met Aan/Uit- schakelaar en aansluiting voor aan- Oogbescherming dragen! sluitkabel.
Veiligheidsinstructies goede verlichting kunnen ongevallen veroor- hiervan vermindert het risico op een elektri- zaken. sche schok. ■ Werk met het elektrische gereedschap 3.1.3 Veiligheid van personen niet in een explosiegevaarlijke omgeving ■ Wees oplettend en voer uw handelingen met brandbare vloeistoffen, gassen of bewust uit.
Veiligheidsinstructies 3.1.4 Gebruik en behandeling van het cu's geschikt is, bestaat brandgevaar wan- elektrische gereedschap neer deze met andere accu's wordt gebruikt. ■ ■ Overbelast het apparaat niet. Gebruik Gebruik uitsluitend de hiervoor bedoelde voor uw werkzaamheden het juiste elektri- accu's in het elektrische gereedschap.
AL-KO. Accu alleen laden met de daar- bloedsomloop (‘dode vingers’). Om dit risico voor bestemde AL-KO oplader. te verminderen, handschoenen dragen en de ■...
■ De opgeladen en niet gebruikte accu uit de accu . Uitsluitend originele accu's van AL-KO buurt van metalen voorwerpen houden, om met de oplader laden. de contacten niet te overbruggen (bijvoor- ■...
Ingebruikname ■ ■ Laat het apparaat voor uw eigen veiligheid al- Houd een veiligheidsafstand aan tot perso- leen door gekwalificeerd personeel en met nen en dieren of schakel het apparaat uit als originele reserveonderdelen repareren. personen of dieren naderen. ■ ■...
Page 44
Bediening Accu uittrekken OPMERKING 1. De ontgrendelingsknop (06/3) op de accu De accu moet voor het eerste gebruik (06/1) indrukken en ingedrukt houden. compleet worden opgeladen. De accu 2. Accu (06/1) uittrekken (06/b). kan in elke willekeurige laadtoestand worden opgeladen. Het is niet slecht Stroomvoorziening aansluiten (07, 08) voor de accu als het opladen wordt on- Aansluitkabel monteren...
■ Het mes moet regelmatig worden gecontro- ■ De heg regelmatig en alleen op de toegesta- leerd. Wendt u zich tot de AL-KO service- ne tijden snoeien. dienst bij: ■ Alleen de dunne takken en verse loten aan ■...
Opslag 9 OPSLAG OPMERKING De nominale energie van de accu be- Opslag van het apparaat draagt meer dan 100 Wh! Neem daarom ■ Na elk gebruik het apparaat en zijn accessoi- de hierna vermelde aanwijzingen voor res grondig reinigen en – indien beschikbaar het transport in acht! –...
Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen onderdelen kunt u contact opnemen met het niet bij het gewone afval, maar moeten dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt afzonderlijk worden weggedaan! u op internet op het volgende adres: ■ www.al-ko.com/service-contacts Zie de gebruikershandleiding om tot een veili- ge verwijdering van batterijen of accu’s uit...
Wachten totdat de motorbeveiligings- heeft de motor uitgeschakeld schakelaar de motor vrijschakelt. wegens overbelasting. ■ Motor loopt met tussenpo- Storing in het apparaat Bezoek een AL-KO service centre. zen. ■ Aan/Uit-schakelaar is de- fect. Snijblad wordt heet. Rook- Geen olie op het snijblad.
Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-heggenschaar AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
Page 50
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......50 Utilisation........... 58 Explications des symboles et des Attacher le système sangle-batterie mentions..........51 (02) à (05) ........... 58 Insérer la batterie (06) ......
Description du produit Explications des symboles et des Éventuelles utilisations erronées mentions prévisibles ■ Les dispositifs de sécurité ne doivent ni être DANGER ! démontés, ni pontés, par ex. en reliant les in- Indique une situation de danger immé- terrupteurs de Marche/Arrêt aux arceaux de diat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne poignée.
Description du produit 2.3.2 Protection des mains N° Pièce ATTENTION ! Taille-haie HT 4260 Risque de blessures dû à la lame de Capot de protection de la lame coupe Notice d’utilisation En l’absence d’une protection des mains montée, présence d’un risque de bles- Aperçu produit (01) sure au niveau de la lame de coupe.
Consignes de sécurité 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ choc électrique si votre corps est mis à la terre. Directives générales de sécurité pour ■ Protéger les outils électriques de la pluie outils électriques ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique accroît le risque de choc élec- AVERTISSEMENT ! trique.
Consignes de sécurité ■ der l’outil électrique lorsqu’il est mis en Prenez soin de l’outil électrique. Contrôlez marche peut constituer une source d’acci- que les éléments rotatifs fonctionnent dents. parfaitement et qu’ils ne se coincent pas, que les pièces ne sont pas cassées ou en- ■...
Consignes de sécurité ■ exclusivement des pièces de rechange Utiliser l’appareil uniquement avec le régime d’origine. En procédant ainsi, le maintien de de moteur nécessaire pour le travail à effec- la sécurité de l’appareil est garanti. tuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
N’utiliser la batterie que de manière elles ont été instruites sur la manière d’utili- conforme, c'est-à-dire pour les appareils ser la batterie. Les personnes non autorisées sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la sont p. ex. : batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- ■...
Consignes de sécurité clure la présence de dommages. N’utiliser sées et les enfants ne doivent pas pouvoir l’appareil que s’il est en parfait état. avoir accès à l’appareil. ■ N’utilisez pas l’appareil dans les environne- Consignes de sécurité relatives à ments exposés à...
Mise en service ■ Retirez la batterie de l’appareil et enfilez le 1. Reliez la batterie (01/6) et le chargeur (01/7), capot de protection sur la lame quand : et le chargeur à la tension secteur. Le char- gement débute. La LED sur le chargeur est ■...
Comportement au travail et technique de travail (12) tourner légèrement dans le sens horaire Mode Eco/mode Power (10) jusqu’à ce que le commutateur de verrouil- L’appareil est doté d’un mode Mode Eco/Mode lage et déverrouillage (07/3) s’encrante audi- Power. Vous pouvez choisir librement entre le blement.
■ Contrôler régulièrement les lames de coupe. ■ Pour transporter la batterie, utiliser unique- Consultez le service de maintenance AL-KO ment le carton d’origine ou un carton adapté en cas de : au transport des marchandises dangereuses ■ Lame défectueuse (non obligatoire pour les batteries dont l’éner-...
Stockage ■ Nous conseillons de faire appel à un expert en Un rechargement de la batterie est néces- marchandises dangereuses pour préparer l’en- saire après un certain temps de stockage. voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- Respectez pour cela les indications de la no- tions nationales complémentaires.
à l’environnement et à la santé. Le retraite- le service de maintenance AL-KO le plus proche ment des piles usagées et l’utilisation des res- de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- sources qu’elles contiennent contribuent à...
Page 63
2. Nettoyer et lubrifier la lame. 3. Réinsérer la batterie. ■ La lame est usée. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. ■ Lame ébréchée. Les branches ne sont pas La lame est usée. Faire appel au service de mainte- coupées proprement.
CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documentation Taille-haie sur batterie AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Page 65
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 65 Funcionamiento......... 73 Explicación de símbolos y palabras Colocar el sistema de correa de la de señalización ........66 batería (02) a (05)....... 73 Insertar la batería (06) ......
Descripción del producto ■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de Posible uso indebido previsible seguridad y advertencias de este manual de ■ No se pueden desmontar los dispositivos de instrucciones. seguridad ni puentear sus piezas, por ejem- plo, uniendo los interruptores de encendido/ Explicación de símbolos y palabras de apagado de los mangos.
Instrucciones de seguridad 2.3.3 Accionamiento con las dos manos N.º Componente Solamente es posible accionar el cortasetos con Cuchillas de corte las dos manos a la vez. Protección de manos Símbolos en el aparato Mango delantero con interruptor de Sím- Significado seguridad bolo...
Instrucciones de seguridad 3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo 3.1.3 Seguridad de personas ■ ■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien Esté atento, preste atención a lo que hace iluminada. Las áreas de trabajo desordena- y proceda con sentido común cuando tra- baje con una herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad ■ ■ No utilice una herramienta eléctrica cuyo Mantenga la batería que no utilice lejos de interruptor esté defectuoso. Un aparato clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u eléctrico, que no se puede encender o apa- otros objetos metálicos, que puedan pro- gar más, es peligroso y se debe reparar.
Mantenga la batería cargada y sin utilizar vista. Cargue únicamente baterías originales fuera del alcance objetos metálicos para evi- de AL-KO con el cargador. tar el sobrepuenteo de contactos (p. ej. clips, monedas, llaves, clavos, tornillos). No mani- ■...
Puesta en funcionamiento pervisadas por una persona responsable de cos, herramientas de jardinería o botellas, y su seguridad o hayan recibido de ella instruc- retírelos. ciones sobre el modo de funcionamiento del ■ Desplace y transporte el aparato de forma aparato.
Page 73
Funcionamiento Establezca la alimentación de tensión NOTA (07, 08) La batería está protegida frente a sobre- Montar el cable de conexión carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la 1. Alinee el primer conector del cable de cone- batería puede permanecer en el carga- xión (07/1) con la espiga de guía y la ranura dor algún tiempo pero no de manera...
Corte únicamente las ramas finas y los bro- ■ Compruebe periódicamente la cuchilla de tes nuevos de la superficie del seto; no corte corte. Acuda al servicio técnico de AL-KO si: a demasiada profundidad. ■ la cuchilla de corte está defectuosa.
Almacenamiento 3. Embale la batería adecuadamente (ver más Recomendamos ponerse en contacto con un es- abajo). pecialista en mercancías peligrosas para prepa- rar el envío. También deberán respectarse otras NOTA posibles disposiciones nacionales. La energía nominal de la batería supera 9 ALMACENAMIENTO los 100 Wh.
■ El motor funciona con inte- Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. rrupciones. ■ El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. La cuchilla de corte se ca- No hay aceite en la cuchilla 1.
Page 78
Garantía Problema Causa Solución La batería no se puede car- Los contactos de la batería Consulte al servicio técnico de AL-KO. gar. están sucios. La batería o el cargador es- Pedir piezas de repuesto. Consulte al tán defectuosos. servicio técnico de AL-KO.
Producto Fabricante Apoderado para la recopilación de la do- cumentación Cortasetos con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G2033022 89359 Kötz (Alemania)
Page 80
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........80 Inserire la batteria (06) ....... 88 Descrizione dei simboli e parole se- Eseguire il collegamento alla rete gnaletiche........... 81 (07, 08) ..........88 Girare l’impugnatura posteriore (11)...
Descrizione del prodotto Descrizione dei simboli e parole Possibile uso errato prevedibile segnaletiche ■ I dispositivi di sicurezza non devono essere smontati o esclusi, ad es. legando l'interrutto- PERICOLO! re di accensione sulle staffe dell'impugnatura Mostra una situazione pericolosa immi- ■...
Indicazioni di sicurezza Simboli sull'apparecchio Componente Lama di taglio Sim- Significato bolo Paramano Prima di mettere in funzione leggere le Staffa impugnatura anteriore con ta- istruzioni per l'uso! sto di sicurezza Arresto per maniglia regolabile Indossare una protezione per gli occhi! Impugnatura posteriore con interrut- tore ON/OFF e presa per cavo di collegamento...
Indicazioni di sicurezza o zone di lavoro non illuminate possono cau- dell'apparecchio elettrico può avere come sare incidenti. conseguenza infortuni gravi. ■ ■ Non utilizzare l'apparecchio elettrico in Indossare equipaggiamento di protezione ambienti a rischio di esplosione in cui so- personale e sempre degli occhiali protetti- no presenti liquidi, gas o polveri infiam- vi.
Indicazioni di sicurezza ■ Sfilare il connettore dalla presa e/o rimuo- to. In caso di contatto casuale risciacqua- vere la batteria prima di effettuare impo- re con acqua. Se il liquido entra in contat- stazioni dell'apparecchio, di sostituire ac- to con gli occhi, richiedere anche l'inter- cessori oppure di riporre l'apparecchio.
Stimare e inserire pause di lavoro corri- sua destinazione d'uso, vale a dire per appa- spondenti. Questo riduce considerevolmente recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare il carico di vibrazione durante tutta la durata la batteria esclusivamente con il caricabatte- di lavoro.
Tenere lontana la batteria carica e non usata batterie previste. Inserire nel caricabatteria e- da oggetti metallici per non cortocircuitare i sclusivamente batterie originali AL-KO. contatti (ad es. graffette per ufficio, monete, ■ chiavi, aghi, viti). Non maneggiare la batteria Prima di ogni utilizzo, verificare che l'intero con oggetti appuntiti (ad es.
Messa in funzione parecchio. Con persone non autorizzate si in- scorrere il coperchio di protezione sopra la tendono ad es.: lama di taglio. ■ ■ Persone (inclusi i bambini) con capacità Durante il lavoro non tenere fermi i rami da fisiche, sensoriali o mentali limitate tagliare.
Page 88
Utilizzo Eseguire il collegamento alla rete (07, AVVISO A causa del riconoscimento automatico Montare il cavo di collegamento dello stato di carica, la batteria è protetta da sovraccarica e può dunque rimanere 1. Collegare il primo connettore del cavo di col- per un certo tempo nel caricabatteria, legamento (07/1) al perno guida e alla scana- ma non in maniera continua.
Comportamento e tecnica di lavoro (12) 4. Durante il lavoro tenere premuti i due tasti di 7 MANUTENZIONE E CURA accensione. Non appena un tasto viene rila- ATTENZIONE! sciato, l’apparecchio si spegne. Pericolo di lesioni da taglio Modalità Eco / Modalità Alimentazione Pericolo di tagli in caso di contatto con (10) parti taglienti, parti in movimento e uten-...
Conservazione 9 CONSERVAZIONE AVVISO L'energia nominale della batteria è supe- Conservazione dell'apparecchio riore a 100 Wh! Attenersi quindi alle di- ■ Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l’apparec- rettive di trasporto che seguono! chio e gli accessori e, se presenti, montare tutte le coperture di protezione.
■ Le batterie usate non appartengono ai stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare rifiuti domestici, ma devono essere por- il sito Internet all’indirizzo: tate presso una raccolta o smaltimento www.al-ko.com/service-contacts...
Page 92
I contatti della batteria sono Rivolgersi a un centro di assistenza batteria. sporchi. AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. HT 4260 | HT 4245...
UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della do- cumentazione Tagliasiepi a batteria AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033022 D-89359 Kötz...
Page 94
Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....94 Vzpostavitev napajanja (07, 08) ..102 Razlaga znakov in opozorilne besede 94 Obračanje zadnjega ročaja (11) ..102 Zagon škarij za živo mejo (09)....102 Opis izdelka ..........95 Varčni način/zmogljivi način (10) ..102 Namenska uporaba......
Opis izdelka ■ Naprave ne uporabljajte na mokrih živih me- OPOZORILO! jah in grmovju. Označuje možno nevarno situacijo, ki Naprava ni zasnovana za komercialno uporabo v lahko ob neupoštevanju opozorila javnih parkih in športnih objektih ter za uporabo v povzroči smrt ali hude telesne poškod- kmetijstvu in gozdarstvu.
Varnostni napotki Simboli na napravi Št. Sestavni del Sprednji ročaj z varnostnim stikalom Sim- Pomen Aretirni mehanizem za nastavljiv ro- čaj Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Zadnji ročaj s stikalom za vklop/ izklop in priključno vtičnico za pove- Nosite zaščitna očala! zovalni kabel Akumulatorska baterija* Polnilnik z omrežnim vtičem*...
Varnostni napotki na orodja proizvajajo iskre, zaradi katerih se rabe električnega orodja, se zmanjša tvega- lahko prah ali hlapi vnamejo. nje poškodb. ■ ■ Med uporabo električnega orodja se v bli- Preprečite nenamerni zagon naprave. Pre- žini ne smejo nahajati otroci in druge ose- den električno orodje priključite na napa- be.
Varnostni napotki dil. Električna orodja so nevarna, če jih upo- zagotovite, da bo varnost orodja ostala rabljajo neizkušene osebe. nespremenjena. ■ Električna orodja skrbno negujte. Preveri- Varnostni napotki za škarje za živo mejo te, ali vrteči se deli delujejo brezhibno in ■...
■ Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo na- menitev zaradi vibracij skozi celoten čas de- mensko, tj. za akumulatorske naprave podje- tja AL-KO. Akumulatorsko baterijo polnite sa- ■ Daljša uporaba naprave uporabnika iz- mo s predvidenim polnilnikom AL-KO. postavlja vibracijam in lahko povzroči težave ■...
Napravo uporabljajte samo namensko, tj. za otrokom preprečite dostop do naprave. polnjenje predvidene akumulatorske baterije. Varnostni napotki glede upravljanja S polnilnikom polnite samo originalne akumu- latorske baterije AL-KO. OPOZORILO! ■ Pred vsako uporabo preverite celotno napra- Nevarnost zaradi elektromagnetnega vo ter zlasti omrežni vtič in utor za akumula- polja torsko baterijo glede poškodb.
Zagon ■ Ohranite varno razdaljo do drugih oseb in ži- NAPOTEK vali ali izklopite napravo, ko se druge osebe Akumulatorsko baterijo pred prvo upora- ali živali približujejo. bo do konca napolnite. Akumulatorsko ■ Pred obrezovanjem preiščite žive meje in gr- baterijo lahko polnite v poljubnem stanju movje, da v njih ni skritih predmetov –...
Obnašanje pri delu in delovna tehnika (12) Odstranjevanje akumulatorske baterije Varčni način/zmogljivi način (10) 1. Pritisnite in držite tipko za sprostitev (06/3) na Naprava je opremljena z varčnim/zmogljivim na- akumulatorski bateriji (06/1). činom. S pritiskanjem na gumb (10/1) lahko po- ljubno preklapljate med varčnim načinom 2.
Odstranjevanje ■ Pred delovnimi premori, ki trajajo dlje kot 30 dni, Lastniki oz. uporabniki električnih in elektron- izvedite naslednja dela: skih naprav jih morajo po uporabi skladno z zakonom vrniti. ■ Očistite rezilni nož in ga popršite z oljem za ■...
Servisna služba/servis ■ Cd: Baterija vsebuje več kot 0,002 % kadmija visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: ■ Pb: Baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca www.al-ko.com/service-contacts Akumulatorje in baterije lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: 12 POMOČ PRI MOTNJAH ■...
Page 106
Garancija Motnja Vzrok Ukrep Motor deluje, vendar se re- Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. zalni nož ne premika. Naprava neobičajno vibrira. Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. Čas uporabe akumulatorske Čas polnjenja akumulatorske Zamenjajte akumulatorsko baterijo. baterije je znatno krajši.
Page 107
EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo doku- mentacije Akumulatorske škarje za ži- AL-KO Geräte GmbH vo mejo Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..108 Spajanje na strujno napajanje (07, 08) ............115 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 108 Okrenite stražnju ručku (11) ....116 Opis proizvoda ......... 109 Pokretanje škara za živicu (09) ..116 Namjenska uporaba ......
Opis proizvoda Sigurnosni i zaštitni uređaji UPOZORENJE! Pokazuje potencijalnu opasnost koja bi – UPOZORENJE! ako se ne izbjegne – mogla uzrokovati Opasnost od ozljeda smrt ili tešku ozljedu. Neispravne i deaktivirane sigurnosne i zaštitne naprave mogu izazvati teške oz- OPREZ! ljede.
Sigurnosne napomene Sim- Značenje Akumulatorski sustav remenja s pri- Nosite zaštitu za usta! ključnim kabelom* Zaštitni pokrov oštrice Upute za uporabu Uređaj zaštitite od kiše i vlage! *Ne nalazi se u opsegu isporuke, nego se može nabaviti pod kataloškim brojevima: ■...
Sigurnosne napomene utikači i prikladne utičnice smanjuju rizik od Alat ili ključ koji se nalaze na rotacijskom dije- električnog udara. lu uređaja mogu dovesti do ozljeda. ■ ■ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim Izbjegavajte neuobičajen položaj tijela. površinama poput cijevi, radijatora, šted- Pobrinite se za sigurno uporište i uvijek njaka i hladnjaka.
Sigurnosne napomene djelatnost koju valja izvesti. Uporaba elek- love uređaja staviti pod napon i dovesti do tričnih alata za drugačije aplikacije od predvi- električnog udara. đenih može dovesti do opasnih situacija. Opterećenje vibracijama 3.1.5 Uporaba i postupanje s akumulatorskim alatom UPOZORENJE! ■...
Djeca moraju biti pod nadzorom i treba im za- ■ Akumulator koristite samo u skladu s namje- braniti da se igraju akumulatorom. nom, odnosno s uređajima AL-KO na akumu- ■ latorski pogon. Akumulator punite samo pred- Akumulator nemojte ostaviti trajno unutar pu- viđenim punjačem marke AL-KO.
Sigurnosne napomene ■ Prije svakog korištenja provjerite oštećenja Sigurnosne napomene za opsluživanje uređaja, a posebno mrežnog kabela i otvora UPOZORENJE! akumulatora. Uređaj koristite samo kada je u potpuno ispravnom stanju. Opasnost od elektromagnetskog po- ■ Uređaj nemojte pogoniti u okruženju u kojem može doći do eksplozije ili požara.
Puštanje u rad 4 PUŠTANJE U RAD 5 RUKOVANJE Napunite akumulator UPOZORENJE! Opasnost od ozljede zbog labavih di- OPREZ! jelova uređaja Opasnost od požara prilikom punje- Dijelovi uređaja koji olabave tijekom ra- nja! da mogu izazvati teške ozljede. Zbog zagrijavanja punjača postoji opa- ■...
Način i tehnika rada (12) ■ Okrenite stražnju ručku (11) Režite samo tanko granje i svježe izdanke na površini živice, no nemojte rezati preduboko. Okretanje ručke ■ Uvijek najprije režite obje strane živice, a za- 1. Pritisnite tipku za otključavanje (11/1). tim gornju stranu.
Transport ■ Provjerite koroziju električnih kontakata te ih Preporučujemo angažiranje stručnjaka za opasne po potrebi očistite finim žičanim kistom, a za- terete kako bi vam pomogao oko pripremanja po- tim ih poprskajte sprejem za kontakte. šiljke. Uvažite i eventualne nacionalne propise. 8 TRANSPORT 9 SKLADIŠTENJE Prije transporta provedite sljedeće korake:...
Europske unije i na ko- dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji je se primjenjuje europska direktiva 2012/19/EU. tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj U zemljama izvan Europske unije mogu se pri- stranici: mjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje www.al-ko.com/service-contacts...
Page 119
■ Motor radi s prekidima. Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO. ■ Sklopka za uključivanje/ isključivanje je u kvaru. Oštrica postaje vruća. Pojava Ulje ne smije dospjeti na oš- 1. Isključite uređaj i uklonite akumu- dima.
Page 120
Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve har- moniziranih EU-direktiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Akumulatorske škare za ži- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich vicu Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Page 121
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Uruchomienie ..........129 obsługi ............. 121 Ładowanie akumulatorów ....129 Objaśnienia rysunkowe i słowa Obsługa .............130 ostrzegawcze ........122 Założyć akumulator pasowy (02) do Opis produktu .......... 122 (05) .............130 Użytkowanie zgodne z przeznacze- Wkładanie akumulatora (06)....130...
Opis produktu ■ Urządzenie może być przekazywane wyłącz- Możliwe przewidywane nieprawidłowe nie wraz z instrukcją obsługi. użycie ■ ■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez- Nie wolno demontować, ani mostkować urzą- pieczeństwa i ostrzegawczych zawartych dzeń zabezpieczających, np. przez łączenie w niniejszej instrukcji obsługi.
Opis produktu 2.3.2 Osłona rąk elementu OSTROŻNIE! Nożyce do żywopłotu HT 4260 Ryzyko skaleczenia przez nóż tnący Osłona zabezpieczająca noża tnącego Brak zamontowanej osłony dłoni powo- Instrukcja obsługi duje ryzyko skaleczenia przez nóż tną- Przegląd produktu (01) ■ Nie używać urządzenia bez osłony Widok ogólny produktu przedstawia zestawienie dłoni.
Zasady bezpieczeństwa 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA szają ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla ■ Należy unikać kontaktu części ciała z uzie- narzędzi elektrycznych mionymi powierzchniami, jak rury, grzejni- ki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone OSTRZEŻENIE! ryzyko porażenia prądem elektrycznym, kie- Należy przeczytać...
Zasady bezpieczeństwa ■ Unikać niezamierzonego uruchomienia zwalać na pracę za pomocą urządzenia urządzenia. Przed podłączeniem urządze- osobom, które nie są obeznane z jego ob- nia elektrycznego do zasilania lub akumu- sługą lub nie przeczytały niniejszych in- latora, podniesieniem urządzenia i jego strukcji.
Zasady bezpieczeństwa mulatora. Należy unikać kontaktu z nią. W Obciążenie drganiami razie przypadkowego kontaktu przemyć OSTRZEŻENIE! skażone miejsce wodą. W przypadku kon- taktu cieczy z oczami należy dodatkowo Niebezpieczeństwo stwarzane przez zasięgnąć pomocy lekarskiej. Płyn wycie- drgania kający z akumulatora może powodować po- Rzeczywiste wartości emisji drgań...
Akumulator wolno stosować wyłącznie zgod- acji, gdy osoby takie są nadzorowane przez nie z jego przeznaczeniem, tzn. do zasilania osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła- lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące prawidłowej eksploatacji akumulatora. Oso- dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo- nych do nich ładowarkach AL-KO.
W ładowarce wych, wolno ładować tylko oryginalne akumulatory ■ osoby bez odpowiedniego doświadczenia AL-KO. i/lub wiedzy. ■ Przed każdym uruchomieniem należy spraw- ■ Wykorzystywanie urządzenia przez dzieci do dzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Uruchomienie ■ Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pozostawienia urządzenia; obsługi ■ Transport ■ przechowywania; OSTRZEŻENIE! ■ prac konserwacyjnych i naprawczych. Zagrożenie powodowane przez pole ■ Niebezpieczeństwo elektromagnetyczne Zakupione narzędzie elektryczne pod- 4 URUCHOMIENIE czas pracy emituje pole elektromagne- tyczne. W pewnych okolicznościach pole Ładowanie akumulatorów to może zakłócać...
Page 130
Obsługa trzymywane automatycznie po osiągnięciu 2. Przesunąć przełącznik blokujący (08/3) do ty- stanu pełnego naładowania. łu (08/b), lekko obrócić wtyczkę w lewo i wy- ciągnąć (08/c) wtyczkę z gniazda urządzenia 3. Odłączyć akumulator od ładowarki i ładowar- (08/2). kę od sieci elektrycznej. Obrócić...
■ dzić urządzenie pod kątem ewentualnych Oczyścić nóż tnący i spryskać go olejem uszkodzeń. chroniącym przed korozją. ■ Regularnie kontrolować nóż tnący. Udać się do punktu serwisowego firmy AL-KO w przy- padku: ■ uszkodzenia noża tnącego ■ stępienia noża tnącego ■...
Przechowywanie ■ 2. Wymontować akumulator z urządzenia. Uzyskać wcześniej informację, czy transport z wykorzystaniem wybranego usługodawcy 3. Zapakować akumulator zgodnie z przepisami jest możliwy i zgłosić przesyłkę. (zob. niżej). Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wy- WSKAZÓWKA syłki z pomocy fachowca z zakresu towarów nie- bezpiecznych.
Page 133
Utylizacja ■ Ze względu na niebezpieczeństwo zwarcia Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych nie wolno przechowywać akumulatora w po- bateriach (BattG) bliżu przedmiotów metalowych lub zawierają- ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą cych kwas. być utylizowane z odpadami z gospo- ■ Po określonym czasie przechowywania aku- darstwa domowego, lecz należy prze- mulator musi być...
Niebezpieczeństwo skaleczenia Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy Poruszające się części urządzenia lub części zamiennych należy kierować do naj- o ostrych krawędziach mogą spowodo- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go wać obrażenia. znaleźć w następującej witrynie internetowej: ■ Podczas wykonywania prac związa- www.al-ko.com/service-contacts...
Page 135
Gwarancja Usterka Przyczyna Usuwanie Urządzenie wibruje w niety- Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. powy sposób. Wyraźny spadek czasu pracy Upłynął czas eksploatacji Wymień akumulator. akumulatora. akumulatora. Używać tylko oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia. Nie można naładować aku- Styki akumulatora są zabru- Skontaktuj się...
Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca dokumentację Akumulatorowe nożyce do AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich żywopłotu Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 137 Otočení zadní obloukovou rukojetí (11) .............145 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 137 Zapnutí zahradních nůžek na živý Popis výrobku .......... 138 plot (09) ..........145 Použití...
Popis výrobku ■ Nepoužívejte přístroj na mokré živé ploty a VÝSTRAHA! křoviny. Označuje možnou nebezpečnou situaci, Stroj není koncipován pro komerční použití ve ve- která – pokud se jí nevyhnete – může řejných parcích a na sportovištích ani pro použití mít za následek smrt nebo vážné...
Bezpečnostní pokyny Symboly na stroji Č. Součást Řezací nůž Sym- Význam Chránič rukou Před uvedením do provozu si přečtěte Přední obloukové držadlo s pojist- návod k použití! ným tlačítkem Aretace nastavitelné rukojeti Noste ochranu očí! Zadní oblouková rukojeť se spína- čem/vypínačem a připojovací...
Bezpečnostní pokyny 3.1.1 Bezpečnost na pracovišti pracujte s elektrickým nářadím, pokud jste unavení či nesoustředění, nebo po- ■ Udržujte své pracoviště čisté a dobře kud jste pod vlivem drog, alkoholu nebo osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené ob- medikamentů. Okamžik nepozornosti při po- lasti pracoviště...
Bezpečnostní pokyny ■ Než začnete provádět nastavení přístroje lékařskou pomoc. Kapalina vyteklá z aku- nebo výměnu příslušenství a před ulože- mulátoru může vést k podráždění nebo popá- ním přístroje vždy vytáhněte síťovou zá- lení pokožky. strčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumu- 3.1.6 Servis látor.
Akumulátor používejte pouze tak, jak bylo za- vede ke zdravotním újmám. V takovém přípa- mýšleno, to znamená pro výrobky společnos- dě stroj ihned vypněte a nechte ho opravit od ti AL-KO s akumulátorovým napájením. Nabí- autorizovaného servisu - dílny. jejte akumulátor pouze pomocí dodané nabí- ■...
Bezpečnostní pokyny ■ jak akumulátor používat. Neoprávněné osoby Nabíječku ani akumulátor neotvírejte. To mů- jsou např.: že způsobit úraz elektrickým proudem nebo zkrat. ■ osoby (včetně dětí) se sníženými fyzický- ■ mi, smyslovými nebo duševními schop- Nechte výrobek opravit pro vaši bezpečnost nostmi.
Uvedení do provozu ■ Před stříháním prohlédněte živý plot a keře, UPOZORNĚNÍ zda se tam nenachází skryté předměty – Akumulátor je při nabíjení chráněn vůči např. dráty, drátěné ploty, elektrická vedení, přebíjení automatickým rozpoznáním zahradnické nářadí, lahve – a odstraňte je. stavu nabití, a může tak určitou dobu zů- ■...
Chování při práci a pracovní technika (12) dinových ručiček, až zajišťovací a odjišťovací Jestliže přístroj zvednete během provozu za kryt, spona (07/3) slyšitelně zaklapne. pohon pojezdu se vypne a řezací nože se zasta- ví; pak začíná s naposledy vybraným nastave- 2.
■ Zalepte otevřené akumulátorové kontakty, ■ Pravidelně kontrolujte řezný nůž. Obraťte se abyste zabránili zkratu. na servis AL-KO v následujících případech: ■ Akumulátor uvnitř obalu zajistěte před posu- ■ Vadný řezný nůž nutím, aby se zabránilo poškození akumulá- toru.
Likvidace Skladování akumulátoru a nabíječky Elektrická a elektronická zařízení lze bezplatně odevzdat na následujících místech: NEBEZPEČÍ! ■ Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice Nebezpečí výbuchu a požáru! (např. komunální sběrné dvory) Osoby budou usmrceny nebo těžce zra- ■ Prodejny elektrospotřebičů (stále a online), něny, jestliže akumulátor vybuchne, pro- pokud má...
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- V případě poruch, které nejsou v této ta- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší bulce uvedené nebo které nemůžete sa- servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- mi odstranit, se obraťte na náš zákaznic- dující adresou: ký servis.
Page 149
Záruka Porucha Příčina Odstranění Akumulátor není možné na- Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servis AL-KO. bít. znečištěné. Akumulátor nebo nabíječka Objednání náhradních dílů. Obraťte se vykazují vadu. na servis AL-KO. Akumulátor je příliš horký. Nechte akumulátor vychladnout. 13 ZÁRUKA Případné...
Page 150
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 150 Otočenie zadného oblúku držadla (11) .............158 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- vá ............150 Naštartovanie plotostrihu (09) ....158 Eco-Mode / Power-Mode (10) ....158 Popis výrobku ..........
Popis výrobku Prístroj nie je koncipovaný na komerčné používa- VAROVANIE! nie vo verejných parkoch a športových areáloch, Upozornenie na potenciálne hroziacu ako ani na používanie v poľnohospodárstve a nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla lesníctve. mať – v prípade, že sa jej nepredíde – za následok smrť...
Bezpečnostné pokyny Symboly na zariadenie Č. Konštrukčná časť Predný oblúk držadla s bezpečnost- Sym- Význam ným spínačom Aretácia nastaviteľnej rukoväte Pred uvedením do prevádzky si prečí- tajte návod na použitie! Zadný oblúk držadla s vypínačom a zásuvkou pre spojovací kábel Noste ochranné...
Bezpečnostné pokyny ■ prachy. Elektrické náradie vytvára iskry, kto- Noste osobné ochranné prostriedky a ré by mohli zapáliť prach alebo pary. vždy noste ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako pra- ■ Počas používania elektrického náradia chová maska, protišmyková bezpečnostná dbajte na bezpečnú...
Bezpečnostné pokyny to bezpečnostné opatrenie zabraňujte ne- 3.1.6 Servis úmyselnému spusteniu elektrického náradia. ■ Elektrické náradie si pre svoju bezpeč- ■ Nepoužívané elektrické náradie uchová- nosť nechajte opraviť len od kvalifikova- vajte mimo dosahu detí. Nenechajte zaria- ného odborníka a s originálnymi náhrad- denie obsluhovať...
Od- ■ Akumulátor používajte len v súlade s urče- hadnite toto zaťaženie a zaraďte dostatočné ním, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ktoré sú pracovné prestávky. Týmto sa podstatne zní- poháňané akumulátorom. Akumulátor nabí- ži vibračné zaťaženie počas celej pracovnej jajte len na to určenou nabíjačkou AL-KO.
Page 156
Zariadenie používajte iba v súlade s určením, Bezpečnostné pokyny k obsluhe tzn. pre nabíjanie na to určeného akumuláto- ra. Do nabíjačky vkladajte len originálne aku- VAROVANIE! mulátory od firmy AL-KO. Nebezpečenstvo elektromagnetické- ■ Pred každým použitím skontrolujte, či nie sú ho žiarenia celé...
Uvedenie do prevádzky ce účelu určenia môže viesť k zraneniam a UPOZORNENIE vecným škodám. Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou ■ Zariadenie zapnite len vtedy, ak sa v pracov- dodávky. nom priestore nenachádzajú žiadne osoby a zvieratá. UPOZORNENIE ■ Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť od osôb Pred prvým použitím akumulátor úplne a zvierat, resp.
Page 158
Správanie pri práci a technika práce (12) Vybratie akumulátora 3. Zatlačte bezpečnostný spínač na prednom oblúku držadla (09/a), následne zatlačte vypí- 1. Stlačte a držte stlačené odblokovacie tlačidlo nač na zadnom oblúku držadla (09/b). Prí- (06/3) na akumulátore (06/1). stroj sa zapne. 2.
Page 159
Na prepravu akumulátora používajte výlučne ným olejom. originálny kartón alebo vhodný kartón pre ne- ■ Rezný nôž pravidelne kontrolujte. Servisné bezpečný materiál (nie je potrebný u akumu- miesto spoločnosti AL-KO vyhľadajte v prípa- látorov s menšou menovitou energiou ako 100 Wh). ■ ■ pokazenia noža, Otvorené...
Uskladnenie 9 USKLADNENIE 10 LIKVIDÁCIA Pokyny k zákonu o elektrických a Uskladnenie prístroja elektronických prístrojoch (ElektroG) ■ Po každom použití zariadenie a jeho príslu- šenstvo dôkladne vyčisťte a nasaďte všetky ■ Elektrické a elektronické staré zariade- ochranné kryty – ak sú k dispozícii. nia nepatria do domového odpadu, ale ■...
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Ak sa okrem toho pod smetiskom nachádza vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- značka Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledov- dovnej adrese: né:...
Page 162
AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. 13 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené.
Page 163
Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmoni- zovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorové nožnice na AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich živý plot Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....164 Akku behelyezése (06) .......172 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..165 Áramellátás létesítése (07, 08) ...172 A hátsó fogantyú elforgatása (11) ..172 Termékleírás ..........165 A sövénynyíró beindítása (09) ....172 Rendeltetésszerű...
Termékleírás Jelmagyarázatok és jelzőszavak Lehetséges előre látható hibás használat VESZÉLY! ■ A biztonsági felszereléseket nem szabad le- Olyan veszélyes helyzetet jelez, amely – szerelni vagy áthidalni, pl. a be/ki kapcsoló- ha nem kerülik el – halálos vagy súlyos nak a fogantyúkhoz való hozzákötésével. sérüléseket eredményez.
Biztonsági utasítások A készüléken szereplő szimbólumok Alkatrész Vágókés Szim- Jelentés bólum Kézvédő Üzembe helyezés előtt olvassa el a Elülső fogantyú biztonsági kapcso- kezelési útmutatót! lóval Reteszelés állítható fogantyúhoz Viseljen szemvédőt! Hátsó fogantyú be-/kikapcsolóval és csatlakozópersellyel az összekötő kábelhez. Viseljen hallásvédőt! Akkumulátor* Töltőkészülék hálózati csatlakozó- Viseljen szájvédőt!
Biztonsági utasítások tatlan munkaterületek balesetekhez vezethet- szerszámmal. Ne használjon elektromos nek. szerszámot, ha fáradt, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Egy pil- ■ Az elektromos szerszámot ne használja lanatnyi figyelmetlenség az elektromos szer- robbanásveszélyes környezetben, amely- szám használatakor komoly sérülésekhez ve- ben gyúlékony folyadékok, gázok vagy zethet.
Biztonsági utasítások vagy kikapcsolni, veszélyes, és javításra szo- okozhatják. Az akkumulátorok érintkezői kö- rul. zötti rövidzárlat égési sérülésekhez vagy tűz- höz vezethet. ■ Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból és/ ■ vagy távolítsa el az akkumulátort, mielőtt Hibás alkalmazás esetén az akkumulátor- a készüléken beállításokat végez, tartozé- ból folyadék távozhat.
(az ujjak elfehéredéséhez) ve- ■ Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen zethet. Ennek a kockázatnak az elkerülésé- használja, vagyis az AL-KO cég akkumuláto- hez viseljen kesztyűt és tartsa melegen a ke- ros készülékeihez. Az akkumulátort csak zét. Ha az ujjak elfehéredése tapasztalható, megfelelő...
Az akkun ne végezzen munká- sére. Csak az AL-KO eredeti akkumulátorait kat hegyes tárgyakkal (pl. csavarhúzóval). Az töltse a töltőkészülékkel. ezáltal előidézett belső rövidzárlat az akku- ■...
Üzembe helyezés ■ ket és az akkumulátort tisztítsa meg és szá- A készüléket csak olyan munkákra használja, rítsa meg. amelyekre az szolgál. A nem rendeltetéssze- rű használat sérüléseket, valamint anyagi ká- ■ Ne nyissa ki a töltőkészüléket és az akkumu- rokat okozhat.
Page 172
Kezelés Akku behelyezése (06) TUDNIVALÓ Helyezze be az akkumulátort. Az akkut és a töltőberendezést a szállít- mány nem tartalmazza. 1. Az akkut (06/1) kattanásig tolja be (06/a) az akku-övrendszerbe (06/2). TUDNIVALÓ Az akku kihúzása Az akkumulátort az első használat előtt 1.
■ Csak a sövény felülete feletti vékony ágakat ■ A vágókést rendszeresen ellenőrizze. A kö- és friss hajtásokat vágja le; ne vágjon túl vetkező esetekben forduljon AL-KO szerviz- mélyre. hez: ■ Mindig előbb a sövény két oldalát, majd a te- ■...
Szállítás ■ 8 SZÁLLÍTÁS Előzőleg tájékozódjon, hogy a kiválasztott szolgáltatóval lehetséges-e a szállítás, és Szállítás előtt tegye meg a következő intézkedé- küldjön értesítést. seket: A kiküldés előkészítéséhez javasoljuk egy veszé- 1. Kapcsolja ki a készüléket. lyes áruk terén szakértőnek számító személy be- 2.
Page 175
Ártalmatlanítás ■ ■ Az akkumulátort egy bizonyos tárolási idő Az elektromos készülékekből származó ele- után fel kell tölteni. Ehhez vegye figyelembe mek vagy akkumulátorok biztonságos kivéte- az akku kezelési útmutatóját. léhez és a típusra, ill. a kémia rendszerre vo- natkozó információk a kezelési és szerelési 10 ÁRTALMATLANÍTÁS útmutatóban található...
Page 176
Hibaelhárítás legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ja az interneten a következő oldalon: TUDNIVALÓ www.al-ko.com/service-contacts Olyan hibák esetében, amelyek nem 12 HIBAELHÁRÍTÁS szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijaví- VIGYÁZAT! tani, forduljon vevőszolgálatunkhoz. Sérülésveszély Az éles szélű és mozgó készülékalkatré- szek sérüléseket okozhatnak.
Page 177
Garancia Hiba Elhárítás Az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor érintkezői Forduljon AL-KO szervizhez. szennyezettek. Az akkumulátor vagy a töltő- Rendeljen pótalkatrészeket. Forduljon készülék hibás. AL-KO szervizhez. Az akkumulátor túl meleg. Hagyja lehűlni az akkumulátort. 13 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül.
Page 178
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 178 Oprettelse af spændingsforsyning (07, 08) ..........185 Symboler og signalord ....... 178 Drejning af bagerste holdebøjle (11) ..186 Produktbeskrivelse ........179 Start af hækkeklipperen (09) ....186 Tilsigtet brug........
Produktbeskrivelse Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ADVARSEL! Indikerer en potentiel farlig situation, ADVARSEL! som, hvis den ikke undgås, kan være Fare for kvæstelse livsfarlig eller medføre alvorlige kvæstel- Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger, ser. der er defekte eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæstelser. FORSIGTIG! ■...
Sikkerhedsanvisninger Sym- Betydning Komponent Bæltesystem til batteri med forbin- Bær mundbeskyttelse! delseskabel* Beskyttelsesafdækning til kniv Brugsanvisning Beskyt maskinen mod regn og fugt! *Ikke indeholdt i leveringsomfanget, men kan be- stilles under følgende artikelnumre: ■ Bæltesystem til batteri BTA 42 – art.nr. Leveringsomfang 127442 Kontrollér efter udpakningen, om alle komponen-...
Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Undgå, at kroppen kommer i kontakt med Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for jordede genstande som rør, radiatorer, sikkert fodfæste, og sørg altid for at holde komfurer og køleskabe. Der er øget risiko balancen. På denne måde kan du bedre for strømstød, hvis din krop har jordforbindel- kontrollere elværktøjet i uventede situationer.
Sikkerhedsanvisninger for, at der kan opstå farlige situationer, hvis ledning, kan metaldele blive strømførende og elværktøjer bruges til andet end det, de er forårsage elektriske stød. beregnet til. Vibrationsbelastning 3.1.5 Brug og håndtering af det batteridrevne redskab ADVARSEL! ■ Lad kun batterierne op i ladeapparater, Fare pga.
■ Brug kun batteriet som tilsigtet, dvs. i batte- Batteriet må ikke sidde permanent i oplade- ridrevne apparater fra firmaet AL-KO. Oplad ren. Tag batteriet ud af opladeren, når det ik- kun batteriet med den dertil beregnede AL- ke skal bruges i længere tid.
Sikkerhedsanvisninger ■ Kontroller hele apparatet, især strømkablet Sikkerhedsanvisninger vedr. betjening og batteriskakten for beskadigelse, før opla- ADVARSEL! deren anvendes. Apparatet må kun bruges i perfekt tilstand. Fare ved elektromagnetisk felt ■ Brug ikke apparatet i eksplosions- og brand- Dette elværktøj frembringer et elektro- farlige miljøer.
Ibrugtagning 4 IBRUGTAGNING 5 BETJENING Opladning af batteri ADVARSEL! Fare for kvæstelser, hvis apparatdele FORSIGTIG! løsner sig Brandfare under opladning! Dele af apparatet, der løsner sig under På grund af opladerens opvarmning er driften, kan medføre alvorlige skader. der risiko for brand, hvis den står på et ■...
■ paratet for skader. Overhold sikkerhedsanvisningerne. ■ Rens kniven, og påfør rustbeskyttelsesolie. ■ Klip hækken jævnligt og kun i tilladte perio- ■ Kontroller klippekniven med jævne mellem- der. rum. Kontakt AL-KO-servicestedet ved: ■ defekt klippekniv HT 4260 | HT 4245...
Transport ■ stump klippekniv sendelse (f.eks. med en pakkeposttjeneste eller spedition). ■ for stor slitage ■ Informér dig på forhånd, om en transport kan ■ Kontrollér alle bolte for fast sæde. udføres med den udvalgte tjenesteudbyder, ■ Kontroller apparatets elektriske kontakter for og advisér forsendelsen.
Page 188
Henvisninger til batteriloven 11 KUNDESERVICE/SERVICE ■ Udtjente batterier og genopladelige Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- batterier må ikke smides ud med det sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- almindelige husholdningsaffald, men servedele. Disse oplysninger findes på internettet skal bortskaffes særskilt!
Udskift batteriet. ligt. Brug kun originalt tilbehør fra produ- centen. Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. 442203_b...
Page 190
Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet hækkeklipper AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Page 191
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 191 Starta häcksaxen (09) ......199 Teckenförklaring och signalord ..191 Eco-mode / Power-mode (10) ....199 Produktbeskrivning ........192 Arbetsbeteende och arbetsteknik (12) ..199 Avsedd användning......192 Underhåll och skötsel ........199 Förutsebar felanvändning ....
Produktbeskrivning Säkerhets- och skyddsanordningar OBSERVERA! Anger en potentiellt farlig situation, som VARNING! om den inte undviks, kan leda till mindre Skaderisk eller medelsvåra personskador. Defekta och förbikopplade säkerhets- och skyddsanordningar kan leda till svå- OBS! ra kroppsskador. Anger en situation, som om den inte ■...
Säkerhetsanvisningar Sym- Betydelse Komponent Batteri* Bär hörselskydd! Laddare med stickkontakt* Batteri-remsystem med anslutnings- kabel* Bär munskydd! Skyddskåpa för skärkniven Bruksanvisning Skydda maskinen mot regn och väta! *Medföljer ej, men kan beställas under följande artikelnummer: ■ Batteri-remsystem BTA 42 – art.-nr. 127442 Leveransomfattning ■...
Säkerhetsanvisningar ■ kontakter och passande eluttag minskar ris- Undvik att arbeta i onormala kroppsställ- ken för elstöt. ningar. Se till att du står stadigt och alltid håller balansen. På så sätt kan du bättre ■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, kontrollera det elredskapet i en oförutsedd si- såsom rör, element, spisar och kylskåp.
Säkerhetsanvisningar utföras. Om elredskapet används till andra Vibrationsbelastning syften än avsedda användningar kan leda till VARNING! farliga situationer. Risk för vibration 3.1.5 Använda och hantera det batteridrivna Det faktiska vibrationsemissionsvärdet verktyget när maskinen används kan avvika från ■ Ladda enbart batteriet i laddare som anvi- tillverkarens angivna värde.
Använd endast batteriet i enlighet med sitt mågor. ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från ■ personer som inte har några erfarenheter AL-KO. Ladda endast batteriet med den av- av eller kunskaper om batteriet sedda laddaren från AL-KO. ■ Barn skall hållas under uppsikt och ges an- ■...
Säkerhetsanvisningar bara batterierna. Sätt endast in originalbatte- Säkerhetsanvisningar för manövrering rier från AL-KO i laddaren. VARNING! ■ Innan varje användning skall hela maskinen Risk för elektromagnetiskt fält och framför allt nätkabeln och batterifacket kontrolleras avseende skador. Använd enbart Elverktyget genererar ett elektromagne- apparaten i felfritt skick.
Start 4 START 5 ANVÄNDNING Ladda batteriet VARNING! Risk för personskador av komponen- OBSERVERA! ter som lossnar Brandfara vid laddning! Komponenter på maskinen som lossnar Eftersom laddaren värms upp uppstår under arbetet kan orsaka allvarliga per- brandfara om den har ställts på lättan- sonskador.
Page 199
Rengör kniven och spraya med rostskyddan- ■ Använd därför alltid redskapet från de olja. marken och se till att stå stadigt. ■ Kontrollera kniven regelbundet. Ta kontakt ■ Beakta alltid säkerhetsanvisningar- med AL-KO:s serviceverkstad vid: ■ defekt knivar ■ slö kniv 442203_b...
Transport ■ ■ onormalt högt slitage Ta i förväg reda på huruvida transport är möj- lig med din utvalda transportör och förevisa ■ Kontrollera att alla skruvar sitter fast. förpackningen. ■ Kontrollera elkontakterna avseende korro- Vi rekommenderar att man tar kontakt med speci- sion.
Page 201
2012/19/EC gäller. I För frågor om garanti, reparationer och reservde- länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen center. Kontaktinformation finns på internet, på...
Page 202
Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsi- Kontakta AL-KO:s servicecenter. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. HT 4260 | HT 4245...
Page 203
Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven häcksax AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland D-89359 Kötz, Tyskland...
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....204 Starte hekksaksen (09).......212 Tegnforklaringer og signalord .... 204 Eco-Mode / Power-Mode (10) ....212 Produktbeskrivelse ........205 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (12)..212 Tiltenkt bruk........205 Vedlikehold og pleie ........212 Mulig og påregnelig feil bruk ....
Produktbeskrivelse Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger FORSIKTIG! Viser til en potensielt farlig situasjon som ADVARSEL! kan føre til mindre eller moderate per- Fare for personskader! sonskader hvis den ikke unngås. Defekte sikkerhets- og beskyttelsesan- ordninger som er satt ut av kraft kan for- ADVARSEL! årsake alvorlige skader.
Sikkerhetshenvisninger Sym- Betydning Komponent Batteridrevet beltesystem med for- Bruk maske! bindelseskabel* Beskyttelsesdeksel for skjærekniv Bruksanvisning Beskytt apparatet mot regn og fukt! *Ikke omfattet av leveringsomfanget, dog tilgjen- gelig under følgende artikkelnumre: ■ Batteridrevet beltesystem BTA 42 – art.-nr. Leveransens omfang 127442 Kontroller om alle komponentene er levert etter ■...
Sikkerhetshenvisninger andret og stikkontakter som passer reduserer ratdel som går rundt, kan føre til personska- faren for elektrisk støt. der. ■ ■ Unngå kroppskontakt med jordete overfla- Unngå unormale kroppsstillinger. Sørg for ter som f.eks. fra rør, varmeovner, komfy- å stå støtt og pass alltid på å ha likevekt. rer eller kjøleskap.
Sikkerhetshenvisninger Ta hensyn til arbeidsbetingelsene og ar- ningsførende ledning, kan apparatdeler i me- beidet som skal utføres. Hvis elektroverk- tall bli satt under spenning og medføre strøm- tøyet brukes til andre ting enn det det er be- støt. regnet for, kan det føre til farlige situasjoner. Vibrasjonsbelastning 3.1.5 Bruk og håndtering av batteridrevet...
Bruk apparatet bare forskriftsmessig, dvs. til ■ lading av det angitte batteriet. Kun originale Ikke utsett batteriet for støt eller kast. batterier fra AL-KO skal lades i laderen. ■ Batteriet må ikke brukes tilsmusset eller vått. ■ Før bruk skal hele apparatet, spesielt nettka- Før bruk av batteriet rengjør og tørk av batte-...
Sikkerhetshenvisninger ■ Driv ikke apparatet i eksplosjons- og brann- Sikkerhetsanvisninger for betjening farlige omgivelser. ADVARSEL! ■ Driv apparatet kun innendørs, og utsett den Fare pga. elektromagnetisk felt ikke for våte omgivelser eller fuktighet. Dette elektroverktøyet genererer et elek- ■ Still alltid laderen opp på et godt ventilert sted tromagnetisk felt under drift.
Igangsetting 4 IGANGSETTING 5 BETJENING Lade batteriet ADVARSEL! Fare for personskader forårsaket av FORSIKTIG! apparatdeler som løsner Brannfare ved lading! Apparatdeler som løsner under drift, kan På grunn av oppvarming av laderen er føre til alvorlige personskader. det fare for brann når den settes på lett ■...
Transport ■ ■ For stor slitasje Informer deg på forhånd om det er mulig med en transport med tjenesteyteren du ønsker, ■ Kontroller at alle skruer sitter godt. og vis forsendelsen. ■ Kontroller elektriske kontakter på apparatet Vi anbefaler deg å bruke en fagmann på farefullt for korrosjon, ev.
Page 214
11 KUNDESERVICE/SERVICE ser for avfallsbehandling av elektro- og elektro- nikkapparater gjelde. Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- Merknad om batteridirektivet serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ■ Gamle batterier og batteripakker hører følgende adresse:...
Page 215
Batteriets levetid er utløpt. Bytt batteri. betydelig. Bruk kun originaltilbehør fra produsen- ten. Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk AL-KO serviceverksted. set. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. 442203_b...
Page 216
Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteridrevet hekksaks AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 217 Eco-tila / Power-tila (10) .....225 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 217 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (12).....225 Tuotekuvaus ..........218 Huolto ja hoito ...........225 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 218 Kuljetus............226 Mahdollinen ennakoitavissa oleva Säilytys ............226 väärä...
Tuotekuvaus Turva- ja suojalaitteet VARO! Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilan- VAROITUS! netta, joka voi aiheuttaa lievän tai keski- Loukkaantumisvaara vaikean loukkaantumisen, jos sitä ei väl- Vialliset ja toiminnasta poistetut turva- ja tetä. suojalaitteet voivat saada aikaan vaka- via vammoja. HUOMAUTUS! ■ Korjauta vialliset turva- ja suojalait- Tarkoittaa tilannetta, joka voi aiheuttaa teet.
Turvallisuusohjeet ■ jääkaappeja. Niiden koskettaminen lisää Käytä asianmukaista vaatetusta. Älä käytä sähköiskun vaaraa. väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet etäällä liikkuvista osista. Väljät ■ Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kos- vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä teudelle. Veden pääseminen sähkötyökalun kiinni liikkuviin osiin.
Turvallisuusohjeet on tarkoitettu muuntyyppisille akuille, on ole- Tärinäkuormitus massa palovaara. VAROITUS! ■ Käytä sähkötyökaluissa vain niihin tarkoi- Tärinän aiheuttama vaara tettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö voi ai- heuttaa loukkaantumisia ja palovaaran. Laitetta käytettäessä esiintyvä todellinen ■ tärinätaso voi poiketa valmistajan ilmoit- Älä...
Lapsia on valvottava ja opastettava, jotta he ■ Käytä akkua vain sen käyttötarkoituksen mu- eivät leiki akulla. kaisesti eli AL-KO-yhtiön valmistamissa akku- ■ Akkua ei saa jättää laturiin pitkäksi aikaa. käyttöisissä laitteissa. Akun saa ladata vain Poista akku laturista pitkäkestoista säilytystä...
Turvallisuusohjeet ■ Älä käytä laitetta räjähdys- tai palovaaralli- Käyttöä koskevia turvallisuusohjeita sessa ympäristössä. VAROITUS! ■ Käytä laitetta vain sisätiloissa äläkä altista si- Sähkömagneettisen kentän aiheutta- tä vedelle tai kosteudelle. ma vaara ■ Aseta laturi aina hyvin tuuletetulle, palamatto- Tämä sähkötyökalu synnyttää käytön malle pinnalle, koska se lämpenee latauksen yhteydessä...
Käyttöönotto ■ vaaratilanteet. 5 KÄYTTÖ 4 KÄYTTÖÖNOTTO VAROITUS! Löystyvien laitteen osien aiheuttama Akun lataaminen loukkaantumisvaara Käytön aikana löystyvät laitteen osat voi- VARO! vat aiheuttaa vakavia vammoja. Tulipalon vaara ladattaessa! ■ Tarkista ennen laitteen päälle kytke- Latauslaitteen lämpeneminen aiheuttaa mistä, että kaikki laitteen osat ovat palovaaran, jos se on helposti syttyvällä...
■ Puhdista terä ja suihkuta siihen ruosteenes- putoamisvaara. toöljyä. ■ Käytä laitetta aina maasta käsin ja ■ Tarkista leikkuuterä säännöllisesti. Käänny varmista, että seisot tukevassa AL-KO-huollon puoleen, jos terä on: asennossa. ■ vioittunut ■ Noudata turvallisuusohjeita. ■ tylsynyt ■ Leikkaa pensasaita säännöllisesti ja vain sal- ■...
Kuljetus ■ ■ Tarkista, onko laitteen sähkökontakteissa Selvitä etukäteen, hoitaako haluamasi palve- korroosiota. Puhdista ne tarvittaessa pienellä luntarjoaja kyseisen kaltaisia kuljetuksia, ja il- teräsharjalla ja ruiskuta niihin kontaktispraytä. moita lähetyksestä. Suosittelemme pyytämään lähetysvalmisteluissa 8 KULJETUS apua vaarallisten aineiden asiantuntijalta. Nouda- ta myös mahdollisia kansallisia erityismääräyksiä.
Nämä tiedot ovat voimassa vain laitteille, jotka Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa asennetaan ja myydään Euroopan Unioniin kuu- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- luvissa maissa ja joita koskee direktiivi 2012/19/ huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät in- EU. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi ternet-osoitteesta olla näistä...
Käytä vain valmistajan alkuperäisiä varusteita. Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. HT 4260 | HT 4245...
Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutet- tu henkilö Akkukäyttöinen pensas- AL-KO Geräte GmbH leikkuri Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
Gaminio aprašymas Saugos ir apsauginiai įtaisai ĮSPĖJIMAS! Nurodo galimą pavojingą situaciją, ku- ĮSPĖJIMAS! rios neišvengus galimas mirtinas arba Pavojus susižaloti sunkus sužalojimas. Dėl pažeistų ir išjungtų saugos bei ap- sauginių įtaisų galima sunkiai susižaloti. ATSARGIAI! ■ Sugedusius saugos ir apsauginius Nurodo galimą...
Saugos nuorodos Sim- Reikšmė Konstrukcinė dalis bolis Akumuliatoriaus diržų sistema su Naudokite burnos apsaugą! jungiamuoju kabeliu* Pjovimo peilio apsauginis gaubtas Naudojimo instrukcija Saugokite įrenginį nuo lietaus ir sušla- pimo! *Neįeina į komplektą, tačiau galima įsigyti su to- liau nurodytais gaminių kodais: ■...
Saugos nuorodos įrankiais. Nepakeisti kištukai ir tinkami kištu- Įrankis arba raktas, esantis besisukančioje kiniai lizdai sumažina elektros smūgio riziką. prietaiso dalyje, gali sukelti sužalojimus. ■ ■ Venkite kūno kontakto su įžemintais pa- Venkite nenormalios kūno laikysenos. Pa- viršiais, tokiais kaip vamzdžių, šildytuvų, sirūpinkite stabilia stovėsena ir visuomet viryklių...
Saugos nuorodos ■ Elektrinį įrankį, priedus, įstatomuosius liesti su paslėptomis elektros energijos įrankius ir t. t. naudokite pagal šiuos nuro- tiekimo linijomis. Pjovimo peilio kontaktas dymus. Taip pat atsižvelkite į darbo sąly- su įtampą turinčia linija metalinėse prietaiso gas ir atliktiną darbą. Elektrinių įrankių nau- dalyse gali sudaryti įtampą...
Page 235
Naudokite akumuliatorių tik pagal paskirtį, t. negalima žaisti su akumuliatoriumi. y. tik akumuliatoriniams AL-KO įrenginiams. ■ Nepalikite akumuliatoriaus įkroviklyje ilgam Įkraukite akumuliatorių tik tam skirtu AL-KO laikui. Norėdami laikyti akumuliatorių, ištrau- įkrovikliu. kite jį iš įkroviklio. ■ Išimkite akumuliatorių iš originalios pakuotės ■...
Naudokite prietaisą pagal paskirtį, t. y. nuro- ria elektromagnetinį lauką. Šis laukas dytam akumuliatoriui įkrauti. Įkrovikliu įkrauki- tam tikromis aplinkybėmis gali turėti įta- te tik originalius AL-KO akumuliatorius. kos aktyviems arba pasyviems medicini- ■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar ne- niams implantams.
Paleidimas 4 PALEIDIMAS 5 VALDYMAS Akumuliatoriaus įkrovimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti dėl atsilaisvinan- ATSARGIAI! čių prietaiso dalių Gaisro pavojus įkraunant! Naudojant atsilaisvinančios prietaiso dalys Įkaitus įkrovikliui, kai jis statomas ant len- gali sunkiai sužaloti. gvai užsidegančio ir nepakankamai vėdi- ■ Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, namo pagrindo, kyla gaisro pavojus.
Darbinė elgsena ir darbo metodika (12) ■ kairę ir ištraukite iš įrenginio (08/2) prijungimo Karpykite gyvatvores reguliariai ir tik leistinu lizdo (08/c). laiku. ■ Nupjaukite tik plonas šakas ir šviežius ūglius Galinės apkabos sukimas (11) gyvatvorės paviršiuje; nepjaukite per giliai. Apkabos sukimas ■...
Transportavimas ■ ■ Reguliariai tikrinkite pjovimo peilį. Kreipkitės į Apsaugokite akumuliatorių pakuotėje, kad AL-KO techninės priežiūros punktą: neslystų ir taip nebūtų pažeistas akumuliato- rius. ■ sugedus pjovimo peiliui, ■ Dėl gabenimo arba siuntimo pasirūpinkite ■ atšipus pjovimo peiliui, tiksliu siuntos ženklinimu ir dokumentais ■...
2012/19/ES direktyva. Ne Europos nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią techninės Sąjungos šalims gali galioti kitos panaudotų elek- priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: trinių ir elektroninių įrenginių utilizavimo nuosta- www.al-ko.com/service-contacts tos. 12 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ Nurodymai baterijų įstatyme (vok. BattG) ■...
Page 241
Palaukite, kol apsauginis variklio jungi- dėl perkrovos išjungė variklį. klis vėl įjungs variklį. ■ Variklis veikia su pertrūkiais. Prietaiso klaida Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- ros punktą. ■ Sugedo įjungimo / išjun- gimo jungiklis. Pjovimo peilis įkaista. Susi- Ant pjovimo peilio nėra aly- 1.
Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos stan- dartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinės gyvatvorių AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich žirklės Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Izstrādājuma apraksts Zīmju skaidrojums un signālvārdi Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana BĪSTAMI! ■ Drošības ierīces nedrīkst noņemt vai bloķēt, Norāda uz tiešu, bīstamu situāciju, kuras piemēram, fiksējot ieslēgšanas/izslēgšanas rezultātā, ja vien no tās neizvairīsieties, slēdzi pie roktura. iestāsies nāve vai gūsiet smagas trau- ■...
Drošības norādījumi 2.3.3 Lietošana ar divām rokām Detaļa Dzīvžoga šķēres var darbināt tikai ar divām ro- Griezējnazis kām vienlaicīgi. Roku aizsargs Simboli uz iekārtas Priekšējais rokturis ar drošības slē- Sim- Skaidrojums bols Regulējamā roktura fiksācija Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet Aizmugurējais rokturis ar ieslēgša- lietošanas instrukciju! nas/izslēgšanas slēdzi un savieno- juma kabeļa pieslēguma ligzdu.
Drošības norādījumi ■ ■ Ar ierīci nedrīkst strādāt sprādzienbīsta- Valkājiet personiskās aizsardzības līdzek- mās vietās, kur atrodas viegli aizdedzinā- ļus un obligāti valkājiet aizsargbrilles. Per- mi šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroins- soniskās aizsardzības līdzekļu, piemēram, trumentu darbības laikā veidojas dzirksteles, putekļu masku, zābaku ar neslīdošu pēdu, kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus.
Drošības norādījumi ■ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem ne- 3.1.6 Serviss pieejamā vietā. Neļaujiet lietot iekārtu per- ■ Jūsu elektroinstrumenta remontu drīkst sonām, kuras nezin, kā to lietot vai nav iz- veikt tikai kvalificēts speciālists un, iz- lasījušās šos norādījumus. Elektroinstru- mantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. menti var būt bīstami, ja tos lieto personas Ar šo tiek nodrošināta iekārtas drošība.
Vibrāciju radītais slodzes līmenis ir atkarīgs ■ Izmantojiet akumulatoru tikai paredzētajam no veicamā darba vai ierīces izmantošanas lietojumam, t.i., ar firmas AL-KO ierīcēm, kas veida. Novērtējiet šo līmeni un paredziet pie- darbojas no akumulatora. Uzlādējiet akumu- tiekami ilgus darba pārtraukumus. Šādi rīko- latoru tikai ar tam paredzēto AL-KO lādētāju.
Page 249
Drošības norādījumi ■ ņu drošību atbildīgā persona viņus uzrauga Sargājiet barošanas vadu no karstuma avo- vai ir apmācījusi, kā lietot ierīci. Nepiedero- tiem, eļļas un asām malām, lai tas netiek sa- šas personas ir, piemēram: bojāts. ■ ■ personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, Nelietojiet lādētāju un akumulatoru, ja tie ir maņu vai garīgiem traucējumiem;...
Ekspluatācijas sākšana šanas rezultātā var gūt traumas, kā arī ras- NORĀDĪJUMS ties materiālie zaudējumi. Pirms pirmās lietošanas reizes akumula- ■ Ierīci drīkst ieslēgt tikai tad, ja darba zonā ne- tors ir pilnībā jāuzlādē. Akumulatora uz- atrodas cilvēki un dzīvnieki. lāde iespējama jebkurā akumulatora uz- ■...
Page 251
Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (12) Akumulatora izņemšana 4. Strādājot, turiet nospiestus abus slēdžus. Līdzko atlaidīsiet vienu taustiņu, ierīce izslēg- 1. Nospiediet un turiet akumulatora (06/1) fiksā- sies. cijas pogu (06/3). 2. Izņemiet (06/b) akumulatoru (06/1). Eco-Mode / Power-Mode (10) Ierīce ir aprīkota ar Eco-Mode/Power-Mode režī- Pieslēgšana barošanai (07, 08) mu.
Tehniskā apkope un tīrīšana 7 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA NORĀDĪJUMS Akumulatora nominālā enerģija ir lielāka BRĪDINĀJUMS! par 100 Wh! Tāpēc ievērojiet turpmāk Sagriešanās risks uzskaitītos drošības norādījumus! Sagriešanās risks satverot asas un rotē- Uz komplektā iekļauto litija-jonu akumulatoru at- jošas ierīces daļas, kā arī griezējinstru- tiecas bīstamo ierīču tiesību akti, bet to atļauts mentus.
Glabāšana 9 GLABĀŠANA 10 UTILIZĀCIJA Norādes par Vācijas elektrisko un Ierīces glabāšana elektronisko ierīču likumu (ElektroG) ■ Pēc katras lietošanas reizes kārtīgi notīriet ie- rīci un tās piederumus un uzstādiet visus aiz- ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskās sargpārsegus (ja tie ir ierīces komplektācijā). ierīces aizliegts izmest sadzīves atkri- ■...
Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- Ja zem konteinera papildus ir doti simboli Hg, Cd visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vai Pb, tas nozīmē, ka: vietnē:...
Page 255
Garantija Problēma Iemesls Novēršana Zari netiek nogriezti līdzeni. Griezējnazis ir neass. Apmeklējiet AL-KO servisa centru. Zari bieži ieķeras griezējnazī. Pārāk liela atstarpe starp Apmeklējiet AL-KO servisa centru. griezējnažu slīdvirsmām. Motors darbojas, bet griezēj- Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru. nazis nekustas.
Page 256
Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasī- bām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumen- tāciju Akumulatora dzīvžoga šķē- AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz...
Page 257
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Управление ..........266 атации ............. 257 Надевание поясной системы (02)- Условные обозначения и сигналь- (05) .............266 ные слова .......... 258 Установка аккумулятора (06) ...266 Описание продукта ........ 258 Установка...
Описание продукта ■ Передавайте устройство другим лицам Любое другое использование или несанкцио- только вместе с этим руководством по экс- нированные изменения и дополнения счита- плуатации. ются использованием не по назначению и приводят к аннулированию гарантии, а также ■ Прочтите и соблюдайте указания по тех- потери...
Описание продукта 2.3.1 Защита от перегрузки ПРИМЕЧАНИЕ Аккумулятор и зарядное устройство ОСТОРОЖНО! не входят в комплект поставки. Остерегайтесь ущерба имуществу В случае слишком толстых обрезков или жестких предметов нож блокиру- ется, а двигатель автоматически от- ключается. ■ Перед работой выньте аккумуля- тор...
Указания по технике безопасности ■ Литий-ионный аккумулятор — № заказа: Немодифицированные штепселя и подхо- 127390 дящие розетки уменьшают риск удара э- лектрическим током. ■ Зарядное устройство — C150 Li — № за- ■ Избегайте физического контакта с за- каза: 127391 земленными...
Page 261
Указания по технике безопасности ■ зование таких средств индивидуальной за- Прежде чем настраивать устройство, щиты, как респиратор, нескользящая за- менять запчасти или поместить устрой- щитная обувь, защитная каска или сред- ство на хранение, вытяните штепсель ства защиты органов слуха, существенно из...
Page 262
Указания по технике безопасности ■ Держите неиспользуемые аккумулято- Вибрационная нагрузка ры подальше от скрепок, монет, клю- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! чей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые мо- Опасность вибрации гут вызывать замыкание контактов. Ко- Фактическое значение вибрационной роткое замыкание между аккумуляторны- эмиссии...
KO, которые работают от аккумулятора. Посторонние лица включают, например: Заряжайте аккумулятор только с помощью ■ Лица (включая детей) с ограниченны- зарядного устройства AL-KO из комплекта. ми физическими, сенсорными или ум- ■ Перед использованием извлеките новый ственными возможностями. аккумулятор из оригинальной упаковки.
Page 264
ми физическими, сенсорными или ум- кумуляторов. Вставляйте в зарядное у- ственными возможностями стройство исключительно оригинальные ■ лица, которые не имеют опыта и (или) аккумуляторы AL-KO. знаний об устройстве. ■ Перед каждым использованием проверяй- ■ Дети должны находиться под присмотром, те все устройство, в том числе, кабель пи- и...
Ввод в эксплуатацию ■ Указания по технике безопасности во Извлеките аккумулятор из устройства и время эксплуатации сдвиньте защитный чехол с ножа во вре- мя: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ техническом осмотре, регулировке и о- Опасность из-за электромагнитного чистке; поля ■ Работа ножом Во время работы электроинструмента ■...
Page 266
Управление ство подключите к сети. Начинается за- выключатель блокировки и разблокировки рядка. Индикатор на зарядном устройстве (07/3). горит зеленым цветом — аккумулятор за- 2. Совместите второй штекер соединитель- ряжается. ного кабеля (08/1) с направляющими цап- 2. Обращайте внимание на индикаторы со- фами...
Page 267
■ Очистите нож и смажьте антикоррозион- нижних ветвей (12). ной смазкой. ■ Обрезки вынимают, когда устройство на- ■ Регулярно проверяйте нож. Сервис AL-KO ходится в вертикальном положении. посещайте в следующих случаях: ■ При длительном хранении/транспортиров- ■ поврежден нож; ке устройства: ■...
Транспортировка ■ 8 ТРАНСПОРТИРОВКА При транспортировке или пересылке про- веряйте правильность маркировки и доку- Перед транспортировкой выполните следую- ментации (курьерской или экспедиторской щие действия: служб). 1. Выключите устройство. ■ Предварительно выясните, возможна ли 2. Выньте аккумулятор из устройства. перевозка выбранным поставщиком услуг 3.
Page 269
Утилизация ■ Храните аккумулятор в сухом и защищен- другие правила, касающиеся утилизации элек- ном от мороза месте, где температура трических и электронных устройств. хранения составляет от 0 до +35 °C. Акку- Указания согласно закону о батарейках мулятор должен быть заряжен на 40-60%. ■...
Page 270
Если у вас есть вопросы относительно гаран- ПРИМЕЧАНИЕ тии, ремонта или запасных частей, обрати- В случае возникновения неисправно- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- стей, которые не указаны в данной та- дрес можно найти в Интернете по следующе- блице или с которыми вы не можете...
Page 271
Обратитесь в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обрати- ра или зарядного устрой- тесь в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. 13 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного...
Page 272
ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандар- тов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за составле- ние документа Аккумуляторный кусторез AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033022 D-89359 Kötz...
Page 273
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Експлуатація ..........281 ції ............. 273 Надягання поясної системи (02) - Умовні позначення та сигнальні (05) .............281 слова ..........274 Установлення акумулятора (06) ..281 Опис пристрою ........274 Встановлення...
Опис пристрою Умовні позначення та сигнальні слова Можливе передбачене використання ■ Заборонено знімати та блокувати захисні НЕБЕЗПЕКА! пристосування, наприклад, фіксуючи кно- Вказує на небезпечну ситуацію, яка, пку вмикання / вимикання на скобах. якщо її не уникнути, призводить до ■ Не слід експлуатувати пристрій в потенцій- смерті...
Правила техніки безпеки 2.3.3 Робота двома руками Візуальний огляд виробу (01) Кущоріз можна використовувати, тільки трима- На малюнку наведено зображення всіх дета- ючи його обома руками. лей приладу. Умовні позначення на приладі Номер компонента Умов- Значення Ніж не по- Пристрій для захисту рук зна- чення...
Правила техніки безпеки ним вимикачем, що діє при появі стру- режі (з кабелем живлення) чи акумулятора (без кабелю живлення). му витоку. Застосування запобіжного ви- микача знижує ризик ураження електрич- 3.1.1 Безпека на робочому місці ним струмом. ■ Робоча зона має бути чистою та добре 3.1.3 Безпека...
Page 277
Правила техніки безпеки 3.1.4 Користування електропилкою і разі використання з іншими акумулятора- поводження з нею ми. ■ ■ Не перевантажуйте прилад. Використо- Використовуйте в електроприладі лише вуйте для виконання роботи відповід- призначені для цього акумулятори. Ви- ний електроприлад. Задля максимальної користання...
інструкції! повідні перерви в роботі. В результаті ві- ■ Використовуйте лише акумулятори, при- браційне навантаження протягом всього значені для пристроїв компанії AL-KO, які робочого часу буде значно знижено. працюють від акумулятора. Заряджайте а- ■ Тривала експлуатація пристрою наражає кумулятор лише за допомогою зарядного...
Page 279
скріпок, монет, ключів, цвяхів, шурупів), них акумуляторів. Вставляйте в зарядний щоб уникнути замикання контактів. Не тор- пристрій виключно оригінальні акумулято- кайтеся акумулятора гострими предмета- ри AL-KO. ми (наприклад, викруткою). Внутрішнє ко- ■ Перед кожним використанням перевіряйте ротке замикання, що виникає в результаті, увесь...
Введення в експлуатацію ■ ■ Не відкривайте зарядний пристрій й акуму- Тримайте пристрій на безпечній відстані лятор. Це призведе до ураження електрич- від людей та тварин або вимкніть його в ним струмом або короткого замикання. разі наближення людей або тварин. ■...
Page 281
Експлуатація Установлення акумулятора (06) ПРИМІТКА Вставка акумулятора Акумулятор слід повністю зарядити перед першим використанням. Акуму- 1. Притискайте (06/a) акумуляторну поясну лятор можна заряджати на будь-яко- систему (06/2) до відсіку акумулятора му етапі розрядження. Переривання (06/1) до клацання. зарядження не впливає на стан акуму- Виймання...
Page 282
Спочатку обріжте живопліт з обох боків, а змазкою. вже потім — зверху. Таким чином обрізки ■ Регулярно перевіряйте ножі. Зверніться до не потраплятимуть у ще не оброблені зо- сервісного центру компанії AL-KO якщо: ни. ■ пошкоджено ніж; ■ Живопліт слід обрізати у вигляді трапеції.
Транспортування ■ ■ Перевірте електричні контакти на наяв- Необхідно заклеїти відкриті контакти аку- ність корозії, в разі необхідності контакти мулятора, щоб уникнути короткого зами- слід зачистити металевою щіткою та обро- кання. бити спреєм для електричних контактних ■ Необхідно захистити акумулятор від з'єднань.
Page 284
Утилізація Ці заяви застосовуються тільки для пристроїв, ПРИМІТКА встановлених і проданих у країнах Європей- Завдяки автоматичному розпізнаван- ського Союзу, відповідно до Директиви ЄС ню рівня заряду під час заряджання а- 2012/19/ЄC. У країнах за межами Європей- кумулятор захищено від переванта- ського...
Page 285
Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту ■ Завжди носіть захисні рукавиці під або запасних частин, зверніться в найближчий час технічного обслуговування, сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти догляду та очищення! в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts ПРИМІТКА У разі виникнення пошкоджень, які не...
Page 286
Гарантія Несправність Причина Усунення Нетипова вібрація приладу. Несправність приладу Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO. Тривалість роботи від аку- Термін служби акумулято- Замініть акумулятор. мулятора суттєво знизила- ра завершився. Використовуйте лише оригінальні ся. запчастини від виробника. Акумулятор не заряджаєть- Контакти акумулятора за- Зверніться...
Page 287
Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гар- монізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала до- кументацію Акумуляторний кущоріз AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серійний номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033022 D-89359 Kötz...
Page 288
AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...