oticon Alta Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Alta:

Publicité

Liens rapides

MoDe D'EMPLOI
RIte

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon Alta

  • Page 1 MoDe D'EMPLOI RIte...
  • Page 2 Merci Merci d'avoir choisi notre solution pour améliorer votre audition. Nous avons mis le plus grand soin et la plus grande attention à nous assurer de la qualité de votre nouvelle aide auditive et de sa facilité d’utilisation et d’entretien. Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi pour profiter pleinement de votre nouvelle aide auditive.
  • Page 3 Instructions d’utilisation L'appareil auditif est destiné à amplifier et transmettre le son à l'oreille et compenser ainsi les pertes auditives légères à modérées-sévères-profondes.
  • Page 4: Remarque Importante

    ReMaRque IMpoRtante Merci de vous familiariser avec l’ensemble de ce guide avant d’utiliser votre appareil auditif. Il contient des instructions et des informations importantes pour l’utilisation et la manipulation de vos appareils et des piles. attentIon Le RITE Power est un appareil auditif puissant. Si vous êtes équipé d’un RITE Power, ne laissez jamais quelqu’un d’autre porter votre appareil car une utilisation incorrecte peut endommager l’audition de manière permanente.
  • Page 5: Table Des Matières

    table des matières Aperçu du RITE avec un écouteur de type « 60 » Aperçu du RITE avec un écouteur de type « 85 » Aperçu du RITE avec un écouteur de type « 100 » Aperçu du RITE avec embout Avertissements Première activation des aides auditives Remplacement de la pile Marche / Arrêt Marquage Droit / Gauche...
  • Page 6 Auto Phone (en option) DAI Direct Audio Input (accessoire en option) FM (accessoire en option) Prendre soin de vos appareils Nettoyage de l'appareil Entretien de l'embout Entretien des dômes Éviter la chaleur et les produits chimiques Résistance aux éclaboussures Huit étapes simples pour une meilleure audition Dépannage Accessoires sans fil Garantie internationale...
  • Page 7: Aperçu Du Rite Avec Un Écouteur De Type « 60

    aperçu du RIte avec un écouteur de type « 60 » Votre embout Entrées microphone Micro-Embout LiteTip (embout) Bouton poussoir Dômes : Type Taille Écouteur Ouvert 6 mm Power 8 mm à évent simple 10 mm Marquage à double évents 12 mm Droit / Gauche* Logement de pile Sortie du son avec Taille de pile : 312...
  • Page 8 ReMaRque IMpoRtante Ouvrez complètement le logement de pile pour laisser l'air circuler à chaque fois que vous n'utilisez pas votre appareil auditif, en particulier pendant la nuit.
  • Page 9: Aperçu Du Rite Avec Un Écouteur De Type « 85

    aperçu du RIte avec un écouteur de type « 85 » Votre embout Entrées microphone Micro-Embout LiteTip (embout) Bouton poussoir Dômes : Écouteur Type Taille Ouvert 6 mm Power 8 mm à évent simple 10 mm à double évents 12 mm Marquage Droit / Gauche* Sortie du son avec Logement de pile *Gauche = bleu...
  • Page 10 ReMaRque IMpoRtante Ouvrez complètement le logement de pile pour laisser l'air circuler à chaque fois que vous n'utilisez pas votre appareil auditif, en particulier pendant la nuit.
  • Page 11: Aperçu Du Rite Avec Un Écouteur De Type « 100

    aperçu du RIte avec un écouteur de type « 100 » power Entrées microphone Dômes : Type Taille Power 6 mm Bouton poussoir à évent simple 8 mm Écouteur à double évents 10 mm 12 mm Marquage Droit / Gauche* Sortie du son avec *Gauche = bleu pare cérumen Logement de pile...
  • Page 12 ReMaRque IMpoRtante Ouvrez complètement le logement de pile pour laisser l'air circuler à chaque fois que vous n'utilisez pas votre appareil auditif, en particulier pendant la nuit.
  • Page 13: Aperçu Du Rite Avec Embout

    aperçu du RIte avec embout power Entrées microphone Embout Bouton poussoir sur mesure intra Sortie du son avec pare cérumen Trou d'aération Logement de pile Taille de pile : 312...
  • Page 14 ReMaRque IMpoRtante Ouvrez complètement le logement de pile pour laisser l'air circuler à chaque fois que vous n'utilisez pas votre appareil auditif, en particulier pendant la nuit.
  • Page 15: Avertissements

    avertissements Nous vous recommandons de vous familiariser avec les avertissements à caractère général donnés ci-après et lire toutes les informations qui figurent dans ce mode d'emploi avant d’utiliser vos aides auditives. Utilisation des aides auditives • Les aides auditives doivent uniquement être utilisées en respectant les indications et le réglage de l’audioprothésiste.
  • Page 16 avertissements • Veillez à jeter les piles dans un endroit qui est hors de portée d’enfants ou de personnes handicapées mentales. • Les piles ont dans certains cas été confondues avec des pilules. Il faut donc toujours vérifier les médicaments que vous devez avaler. • Ne jamais mettre une aide auditive ou des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit.
  • Page 17 avertissements • Ne jamais tenter de détruire des piles usées en les brûlant. Elles risquent d’exploser et de provoquer des blessures graves. Dysfonctionnement des aides auditives • Une aide auditive peut arrêter de fonctionner, par exemple si sa pile est déchargée ou si l'écouteur est obstrué...
  • Page 18 avertissements • L’outil multi usages fourni possède un aimant intégré. Si vous possédez un implant, comme un pacemaker ou un défibrillateur, l’outil multi usages ne doit pas être porté dans une poche près de votre poitrine. Explosifs • La source d’alimentation de votre appareil auditif n’a pas assez d’énergie pour provoquer un incendie dans des conditions normales d’utilisation.
  • Page 19 avertissements Aides auditives Power • Une attention particulière doit être apportée dans la sélection, l’adaptation et l’utilisation d’un appareil auditif dont le niveau de sortie maximum peut dépasser 132 dB SPL (IEC 711) car il peut y avoir un risque de porter atteinte à l’audition résiduelle de l’utilisateur.
  • Page 20 avertissements Vos aides auditives ont fait l’objet de tests approfondis pour vérifier leur résistance aux interférences. • Ces tests ont été effectués en appliquant les normes internationales les plus rigoureuses. Des interférences entre vos aides auditives et d’autres dispositifs peuvent tout de même avoir lieu, par exemple avec certains téléphones portables, des radios émetteurs ou des alarmes de magasin.
  • Page 21: Première Activation Des Aides Auditives

    première activation des aides auditives Un appareil auditif est un dispositif électronique miniature qui fonctionne avec des piles spéciales. Pour activer l’appareil auditif, vous devez insérer une pile neuve dans le logement de pile. L’appareil auditif se met en marche lorsque le logement de pile est fermé. Il faudra quelques secondes avant que le son ne s'active.
  • Page 22: Remplacement De La Pile

    Remplacement de la pile La pile de votre aide auditive est de type 312. Une pile usagée doit être retirée immédiatement et collectée selon la législation locale. Vous entendrez 2 bips lorsqu’il sera nécessaire de remplacer la pile. Ce pré-avertissement sera répété à des intervalles réguliers jusqu'à...
  • Page 23 Pour changer la pile, veuillez suivre ces instructions : • Ouvrez complètement le logement de pile en appuyant sur le rebord en bas de l'appareil. Retirez l'ancienne pile. Pour faciliter la manipulation des piles, l'aimant situé à l'extrémité de l'outil multi usages peut être utilisé. • Retirez l'étiquette sur le côté...
  • Page 25: Marche Arrêt

    Marche / arrêt Allumez votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à l’intérieur. Lorsque l’appareil est refermé, il démarre avec une courte musique. Celle-ci indique que la pile fonctionne et que l’appareil est opérationnel. Éteignez votre appareil en ouvrant légèrement le logement de pile jusqu’à ce que vous sentiez un léger clic.
  • Page 26: Marquage Droit / Gauche

    Marquage Droit / Gauche Les appareils sont adaptés aux caractéristiques auditives de chaque oreille. Cela signifie que si vous possédez deux appareils, l’appareil gauche est programmé différemment de l’appareil droit. C’est pour cette raison qu’il est important de pouvoir distinguer l’appareil gauche de l’appareil droit. De manière à...
  • Page 27: Mise En Place De Votre Appareil

    Mise en place de votre appareil Placez l'écouteur avec son embout dans votre oreille en premier (1), puis placez l'appareil derrière votre oreille (2). Si l'appareil possède un embout, veillez à ce qu'il soit positionné dans le conduit auditif de manière précise et confortable.
  • Page 28: Bouton Poussoir

    Bouton poussoir Votre aide auditive possède un bouton poussoir ergonomique pour l’ajustement du volume et pour la navigation entre les différents programmes. Le bouton poussoir peut être poussé et activé soit par sa partie supérieure (HAUT) soit par sa partie inférieure (BAS). HAUT...
  • Page 29 Le bouton poussoir de votre appareil peut être programmé pour l'une des trois fonctionnalités. Gauche Droit Seulement le changement de programme : Appuyez brièvement pour changer de programme. Seulement le contrôle du volume : Appuyez brièvement pour changer le volume. Contrôle du volume et changement de programme : Appuyez brièvement pour changer le volume et appuyez plus longuement (environ 2 secondes) pour changer de programme.
  • Page 30: Programmes (Option)

    programmes (option) Votre appareil auditif peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Le nombre et le type de programmes disponibles dans votre appareil auditif sont programmés par votre audioprothésiste. Lorsque vous naviguez entre les différents programmes, votre appareil auditif émet des bips.
  • Page 31 Appuyez sur la partie supérieure du bouton poussoir pour avancer dans la liste des programmes, ex. de P1 à P2. Appuyez sur la partie inférieure du bouton pour reculer dans la liste des programmes, par exemple de P3 à P2. Une description des programmes d'écoute disponibles dans votre appareil auditif est placée sur la dernière page de ce mode d'emploi.
  • Page 32: Contrôle Du Volume (Option)

    contrôle du volume (option) Un contrôle du volume peut être activé. Le contrôle du volume vous permet d’ajuster le volume dans des situations sonores spécifiques à un niveau qui vous semble confortable. Pour augmenter le volume, appuyez brièvement sur la partie supérieure du bouton poussoir.
  • Page 33: Veille (Option)

    Veille (option) Utilisez la fonction de veille si vous avez besoin d'éteindre votre appareil pendant que vous le portez. Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil en veille. Remarque : appuyer sur n’importe quel côté du bouton poussoir pendant 3 secondes mettra l’appareil en mode veille.
  • Page 34: Logement De Pile De Sécurité (Option)

    Logement de pile de sécurité (option) Pour tenir la pile hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales, il est recommandé d'utiliser un logement de pile de sécurité. Pour verrouiller le logement de pile : Assurez-vous que le logement de pile est entièrement fermé.
  • Page 35 Ouvrir le logement de pile Le logement de pile est conçu pour être ouvert uniquement avec un outil. Utilisez un petit tournevis pour ouvrir le logement de pile en l’insérant dans la fente située au bas de l’appareil auditif et en poussant sur le logement de pile pour l’ouvrir.
  • Page 37: Bobine D'induction (Option)

    Bobine d’induction (option) L'appareil auditif peut être équipé d'une bobine d'induction. Lorsque la prise DAI est connectée à un appareil externe, celui-ci doit se conformer aux normes de sécurité IEC-60065, IEC-60601 ou équivalents. Cette bobine d'induction est un récepteur pour les signaux audio transmis à...
  • Page 38: Auto Phone (En Option)

    auto phone (en option) L'appareil auditif peut être équipé d'une fonctionnalité Auto Phone. La fonction Auto Phone n’est activée que lorsque l’appareil est proche d’un combiné téléphonique. Une fois le programme téléphonique activé, vous entendrez plusieurs bips. Lorsque vous terminez votre conversation téléphonique, l’appareil revient automatiquement au programme précédent.
  • Page 39 aVeRtIsseMent Si vous utilisez un aimant Auto Phone : • Conservez les aimants hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. Si un aimant est avalé, veuillez consulter immédiatement votre médecin. • Ne portez pas l’aimant dans une poche de chemise et tenez-le toujours éloigné d’au moins 30 cm de tout implant actif tel qu'un pacemaker, un défibrillateur, etc.
  • Page 40: Dai Direct Audio Input (Accessoire En Option)

    DaI Direct Audio Input (accessoire en option) L’adaptateur DAI est un connecteur qui permet de fournir directement un signal audio aux aides auditives. Si votre appareil auditif est connecté au moyen d’un adaptateur DAI à une source audio externe, comme un lecteur MP3 ou un microphone, le signal de cette source externe sera transféré...
  • Page 41 Si vous souhaitez désactiver le microphone de l'appareil auditif et n'écouter que le DAI, vous pouvez naviguer vers le programme suivant en utilisant le bouton poussoir. Aussi longtemps que l'adaptateur DAI est connecté à l’appareil, deux programmes DAI se placent automatiquement après le programme standard qui a été programmé par votre audioprothésiste.
  • Page 42: Fm (Accessoire En Option)

    FM (accessoire en option) Votre appareil auditif peut être équipé d’un système FM (option). Il s’agit d’un récepteur FM dédié et d’un émetteur FM. Le récepteur FM vous permet de recevoir les signaux directement dans vos appareils auditifs. Mise en place du récepteur FM Commencez par ouvrir le logement de pile.
  • Page 43 Si vous souhaitez désactiver le microphone de l'appareil auditif et écouter le signal FM seul, vous pouvez accéder au programme FM suivant en utilisant le bouton poussoir des programmes. Aussi longtemps que le récepteur FM est connecté à l’appareil, deux programmes FM se placent automatiquement après le programme standard qui a été...
  • Page 44: Prendre Soin De Vos Appareils

    prendre soin de vos appareils Votre conduit auditif produit du cérumen qui peut obstruer la sortie du son ou l’aération de votre embout. Pour éviter que l’accumulation de cérumen entraîne une baisse des performances, suivez les conseils donnés dans cette section. Lorsque vous manipulez votre appareil auditif, placez-le au-dessus d’une surface lisse pour éviter de l’abîmer s’il tombe.
  • Page 45 ReMaRque IMpoRtante L’appareil auditif proprement dit et l'écouteur ne doivent jamais être lavés ni immergés dans l'eau ni aucun autre liquide.
  • Page 46: Nettoyage De L'appareil

    nettoyage de l'appareil Une série d’outils de nettoyage est à votre disposition pour l’entretien de votre appareil. Ils doivent être utilisés pour conserver les performances de vos appareils auditifs. outil multi usages Boucle de fil Aimant Bouchon Brosse Manche L'outil multi usages contient une brosse et une boucle de fil dédiées au nettoyage du cérumen dans l'embout.
  • Page 47 Nettoyage des ouvertures du microphone Assurez-vous que les ouvertures du microphone ne sont pas obstruées par de la poussière ou des impuretés. Brossez délicatement les signes visibles de ces impuretés sur les ouvertures. Brossez uniquement la surface et assurez-vous que les poils de la brosse ne sont pas enfoncés dans les ouvertures.
  • Page 48: Entretien De L'embout

    entretien de l'embout Nettoyer l'embout L'embout doit être nettoyé régulièrement. L'aération dans l'embout est nettoyée en poussant la brosse tout le long du trou et en la faisant tourner légèrement. Pare cérumen Pare cérumen Changez la brosse lorsque cela est nécessaire. Il suffit de la sortir de l'outil et d'insérer une brosse neuve.
  • Page 49 Remplacement du système de protection contre le cérumen Le pare cérumen doit être remplacé : • Lorsque vous voyez que le filtre placé dans l'embout est bouché. • Lorsque l'appareil auditif ne semble pas fonctionner normalement. La taille et le type de pare cérumen dépendent du style d'embout. Utilisez les systèmes de protection contre le cérumen fournis par votre audioprothésiste.
  • Page 50: Entretien Des Dômes

    entretien des dômes L'écouteur doit être nettoyé régulièrement. Pour nettoyer l'écouteur, utilisez un chiffon pour retirer toute trace de cérumen. Le dôme ne doit pas être nettoyé. Lorsque vous désirez en avoir un propre, retirez le dôme existant et remplacez-le par un nouveau. Sous le dôme, vous remarquerez un filtre pare cérumen blanc logé...
  • Page 51 Changer le dôme Le dôme est facile à remplacer. Utilisez votre ongle pour tirer sur le bas du dôme. Placez le nouveau dôme sur l'écouteur et assurez-vous qu'il est bien placé et correctement fixé. Nous conseillons de le changer au moins une fois par mois ou selon les conseils de votre audioprothésiste.
  • Page 52 ReMaRque IMpoRtante Le dôme est fabriqué dans un caoutchouc souple approuvé médicalement. Si celui-ci devait rester dans le conduit, il n’engendrerait aucun dommage. Si vous le pouvez, retirez-le délicatement. Si nécessaire, faites-vous aider. Ne le poussez pas vers le fond du conduit. Ne poussez pas l'écouteur dans l’oreille avant que le dôme ne soit retiré...
  • Page 53: Éviter La Chaleur Et Les Produits Chimiques

    Éviter la chaleur et les produits chimiques Votre appareil ne doit jamais être exposé à une température extrême, par exemple en le laissant dans une voiture garée en plein soleil. Il ne doit pas non plus être séché dans un four à...
  • Page 54: Résistance Aux Éclaboussures

    Résistance aux éclaboussures Votre nouvelle aide auditive Oticon est résistante à l'eau. Bien que votre aide auditive ait obtenu une classification IP57*, elle est indiquée comme étant résistante à l'eau, et non pas étanche. Si votre aide auditive entre en contact avec de l'eau et cesse de fonctionner, veuillez respecter les consignes suivantes :...
  • Page 55 ReMaRque IMpoRtante • Ne portez pas votre aide auditive lorsque vous prenez une douche. • Ne portez pas votre aide auditive lorsque vous nagez ou lorsque vous faites de la plongée car elle n'est pas conçue pour ce genre d'activité. • N'immergez pas votre aide auditive dans l'eau ou dans d'autres liquides.
  • Page 56: Huit Étapes Simples Pour Une Meilleure Audition

    huit étapes simples pour une meilleure audition S’habituer à un nouvel appareil peut prendre du temps. Cette durée varie d'une personne à une autre. Elle dépend de plusieurs facteurs comme le fait d’avoir déjà porté un appareil ou le degré de votre perte auditive. 1.
  • Page 57 Lorsque vous écoutez la télévision ou la radio, commencez par des programmes d'informations car les commentateurs parlent généralement clairement. Si vous rencontrez des difficultés à écouter la télévision ou la radio, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon ConnectLine et les autres accessoires disponibles.
  • Page 58 4. Conversations en groupe Les situations de groupe sont généralement accompagnées d'un bruit de fond plus important et sont, par conséquent, naturellement plus difficiles à gérer. Dans ce type de situation, focalisez-vous sur la personne que vous voulez écouter. S'il vous manque un mot, faites répéter.
  • Page 59 à votre interlocuteur. Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation du téléphone, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant les systèmes Oticon ConnectLine ainsi que les autres accessoires disponibles. Si votre appareil auditif est équipé d’un récepteur de boucle magnétique (ainsi que votre téléphone), vous pouvez passer sur le programme dédié...
  • Page 60 La compatibilité de vos aides auditives avec votre téléphone portable dépend de celui-ci. Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation du téléphone, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant les systèmes Oticon ConnectLine ainsi que les autres accessoires disponibles.
  • Page 61 8. Utilisez votre aide auditive toute la journée Pour une meilleure audition, il est recommandé d’entraîner votre audition jusqu’à ce que vous puissiez porter vos appareils toute la journée. Vous ne tirerez qu’un avantage limité de vos aides auditives, en ne les utilisant pas fréquemment. Votre appareil ne vous rendra pas une audition normale.
  • Page 62: Dépannage

    Dépannage Problèmes Causes possibles Pas de son Pile usée Sortie sonore bouchée Son intermittent Sortie sonore bouchée ou réduit Humidité Pile usée Bruit aigu Appareil inséré de façon incorrecte Cérumen accumulé dans le conduit auditif Si aucune des solutions ne résout le problème, demandez conseil à votre audioprothésiste.
  • Page 63 Solutions Remplacez la pile p. 16 & 17 Nettoyez l'embout p. 42 Envisagez de remplacer le pare cérumen ou le dôme p. 43 & 45 Nettoyez l'embout ou remplacez le pare cérumen ou le dôme p. 42, 43 & 45 Nettoyez la pile et l'appareil avec un chiffon sec p.
  • Page 64: Accessoires Sans Fil

    à partir de téléviseurs, téléphones, lecteurs de musique, PC ou microphone directement par le biais de votre appareil auditif. Pour plus de détails sur les systèmes ConnectLine, consultez votre audioprothésiste ou consultez le site www.oticon.fr...
  • Page 65 à partir de l’autre partie du système FM, à savoir un émetteur radio dédié. L’émetteur est un petit boîtier compact équipé d’un micro placé à proximité de l’orateur ou de la source audio. Pour des informations détaillées sur les systèmes FM, interrogez votre audioprothésiste ou visitez le site www.oticon.fr...
  • Page 66: Garantie Internationale

    Garantie internationale Les appareils auditifs Oticon bénéficient d’une garantie limitée, assurée par le fabricant. Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et matériels de l’appareil auditif à proprement parler. Elle ne porte pas sur les accessoires tels que piles, tubes, pare cérumen, etc.
  • Page 67: Certificat De Garantie

    certificat de garantie Nom de l’utilisateur : Audioprothésiste : Adresse du centre : Téléphone du centre : Date d’achat : Période de garantie : Mois : Appareil Gauche : N° de série : Appareil Droit : N° de série : Taille de pile : 312...
  • Page 68: Téléphone Portable

    téléphone portable Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé des bourdonnements dans leur appareil auditif lorsqu’ils utilisent des téléphones cellulaires, ce qui indiquerait que le téléphone cellulaire et l'appareil auditif ne sont pas compatibles. Selon la norme ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2007 Norme nationale américaine pour les méthodes standards de mesure de la compatibilité...
  • Page 69 L'immunité de cet appareil auditif dépend du type d'écouteur, voir le tableau ci-dessous. RITE 60 RITE 85 RITE 100 Les mesures et les performances des équipements, des catégories et des classifications du système sont basées sur les meilleures informations disponibles, mais ne peuvent garantir que tous les utilisateurs seront satisfaits.
  • Page 70: Informations Techniques

    Informations techniques Les appareils auditifs contiennent des émetteurs radio qui utilisent une technologie de transmission à induction magnétique à courte distance qui fonctionne à 3,84 Mhz. La force du champ magnétique de l'émetteur est < -42 dBμA/m @ 10 m. La puissance d’émission du système radio est nettement inférieure à la limite d’émission internationale pour l’exposition humaine.
  • Page 73 Oticon certifie que cet appareil auditif est en accord avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible auprès de : Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Danemark www.oticon.com 0543 0682 Les déchets électroniques doivent...
  • Page 74: Aperçu Des Réglages De Votre Appareil Auditif

    aperçu des réglages de votre appareil auditif Appareil auditif Gauche Droit Contrôle du volume Changement de programme Veille Indicateurs de contrôle du volume Bips au volume min./max. Marche Arrêt Marche Arrêt Clic lors d'un changement de volume Marche Arrêt Marche Arrêt Bips au volume préféré...
  • Page 75 Description du programme d’écoute N° de programme...
  • Page 78 People First est notre promesse pour rendre à chacun : la liberté de communiquer sans contrainte, d’interagir naturellement et de participer activement 0000138705000001...

Ce manuel est également adapté pour:

NeraRia

Table des Matières