oticon Alta Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Alta:

Publicité

Liens rapides

MoDe D'EMPLOI
miniBte

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon Alta

  • Page 1 MoDe D'EMPLOI miniBte...
  • Page 2 Merci Merci d'avoir choisi notre solution pour améliorer votre audition. Nous avons mis le plus grand soin et la plus grande attention à nous assurer de la qualité de votre nouvelle aide auditive et de sa facilité d’utilisation et d’entretien. Nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d'emploi pour profiter pleinement de votre nouvelle aide auditive.
  • Page 3 Instructions d’utilisation L'appareil auditif est destiné à amplifier et transmettre le son à l'oreille et compenser ainsi les pertes auditives légères à modérées-sévères.
  • Page 4: Remarque Importante

    ReMaRque IMpoRtante Merci de vous familiariser avec l’ensemble de ce guide avant d’utiliser votre appareil auditif. Il contient des instructions et des informations importantes pour l’utilisation et la manipulation de vos appareils et des piles.
  • Page 5: Table Des Matières

    table des matières Aperçu de l'appareil miniBTE avec Corda miniFit (tube fin) Aperçu du miniBTE avec embout Avertissements Première activation des aides auditives Remplacement de la pile Marche / Arrêt Marquage Droit / Gauche Mise en place de votre appareil avec Corda miniFit (tube fin) Mise en place de votre appareil avec un embout Bouton poussoir Programmes (option)
  • Page 6 Nettoyage des appareils Entretien du Corda miniFit (tube fin) Manipulation du Corda miniFit Entretien de l'embout Résistance aux éclaboussures Éviter la chaleur et les produits chimiques Sept étapes simples pour une meilleure audition Dépannage Accessoires sans fil Garantie internationale Certificat de garantie Téléphone portable Informations techniques Aperçu des réglages de votre appareil auditif...
  • Page 7: Aperçu De L'appareil Minibte Avec Corda Minifit (Tube Fin)

    aperçu de l'appareil miniBte avec Corda miniFit (tube fin) Votre embout Entrées microphone Tube fin Micro-Embout LiteTip (embout) Bouton poussoir Dômes : Type Taille Ouvert 6 mm Power 8 mm à évent simple 10 mm à double évents 12 mm Pièce de maintien Logement de pile (option) Taille de pile : 312...
  • Page 8 ReMaRque IMpoRtante Ouvrez complètement le logement de pile pour laisser l'air circuler à chaque fois que vous n'utilisez pas votre appareil auditif, en particulier pendant la nuit.
  • Page 9: Aperçu Du Minibte Avec Embout

    aperçu du miniBte avec embout Entrées microphone Coude Tube plastique Bouton poussoir Trou d'aération Sortie du son Logement de pile Embout Taille de pile : 312...
  • Page 10 ReMaRque IMpoRtante Ouvrez complètement le logement de pile pour laisser l'air circuler à chaque fois que vous n'utilisez pas votre appareil auditif, en particulier pendant la nuit.
  • Page 11: Avertissements

    avertissements Nous vous recommandons de vous familiariser avec les avertissements à caractère général donnés ci-après et lire toutes les informations qui figurent dans ce mode d'emploi avant d’utiliser vos aides auditives. Utilisation des aides auditives • Les aides auditives doivent uniquement être utilisées en respectant les indications et le réglage de l’audioprothésiste.
  • Page 12 avertissements • Veillez à jeter les piles dans un endroit qui est hors de portée d’enfants ou de personnes handicapées mentales. • Les piles ont dans certains cas été confondues avec des pilules. Il faut donc toujours vérifier les médicaments que vous devez avaler. • Ne jamais mettre une aide auditive ou des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit.
  • Page 13 avertissements • Ne jamais tenter de détruire des piles usées en les brûlant. Elles risquent d’exploser et de provoquer des blessures graves. Dysfonctionnement des aides auditives • Une aide auditive peut arrêter de fonctionner, par exemple si sa pile est déchargée ou si le tube est obstrué...
  • Page 14 avertissements • L’outil multi usages fourni possède un aimant intégré. Si vous possédez un implant, comme un pacemaker ou un défibrillateur, l’outil multi usages ne doit pas être porté dans une poche près de votre poitrine. Explosifs • La source d’alimentation de votre appareil auditif n’a pas assez d’énergie pour provoquer un incendie dans des conditions normales d’utilisation.
  • Page 15 avertissements Effets secondaires possibles • Les appareils auditifs, embouts ou dômes peuvent provoquer une accumulation plus rapide de cérumen. • Bien que les matières utilisées pour fabriquer les aides auditives soient hypoallergéniques, dans des cas très rares, elles peuvent provoquer une irritation de la peau.
  • Page 17: Première Activation Des Aides Auditives

    première activation des aides auditives Un appareil auditif est un dispositif électronique miniature qui fonctionne avec des piles spéciales. Pour activer l’appareil auditif, vous devez insérer une pile neuve dans le logement de pile. L’appareil auditif se met en marche lorsque le logement de pile est fermé. Il faudra quelques secondes avant que le son ne s'active.
  • Page 18: Remplacement De La Pile

    Remplacement de la pile La pile de votre aide auditive est de type 312. Une pile usagée doit être retirée immédiatement et collectée selon la législation locale. Vous entendrez 2 bips lorsqu’il sera nécessaire de remplacer la pile. Ce pré-avertissement sera répété à des intervalles réguliers jusqu'à...
  • Page 19 Pour changer la pile, veuillez suivre ces instructions : • Ouvrez complètement le logement de pile en appuyant sur le rebord en bas de l'appareil. Retirez l'ancienne pile. Pour faciliter la manipulation des piles, l'aimant situé à l'extrémité de l'outil multi usages peut être utilisé. • Retirez l'étiquette sur le côté...
  • Page 20: Marche Arrêt

    Marche / arrêt Allumez votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à l’intérieur. Lorsque l’appareil est refermé, il démarre avec une courte musique. Celle-ci indique que la pile fonctionne et que l’appareil est opérationnel. Éteignez votre appareil en ouvrant légèrement le logement de pile jusqu’à ce que vous sentiez un léger clic.
  • Page 21: Marquage Droit / Gauche

    Marquage Droit / Gauche Les appareils sont adaptés aux caractéristiques auditives de chaque oreille. Cela signifie que si vous possédez deux appareils, l’appareil gauche est programmé différemment de l’appareil droit. C’est pour cette raison qu’il est important de pouvoir distinguer l’appareil gauche de l’appareil droit. De manière à...
  • Page 22: Mise En Place De Votre Appareil Avec Corda Minifit (Tube Fin)

    Embout Mise en place de votre appareil avec (ici dôme Corda miniFit (tube fi n) ouvert) Mettre son appareil auditif correctement, à chaque fois, avec un tube fi n, exige une certaine pratique : 1. Placez l’appareil derrière votre oreille. 2. Tenez la courbe du tube entre votre pouce et votre index. Le dôme doit être orienté...
  • Page 23: Mise En Place De Votre Appareil Avec Un Embout

    Mise en place de votre appareil avec un embout 1. Placez l’extrémité de l'embout dans votre conduit auditif. Tournez légèrement l’embout pour vous assurer que la partie supérieure de l’embout (A) est placée derrière le repli du pavillon (B). 2. Tirez légèrement sur le lobe de l’oreille et appuyez sur l’embout dans la direction du conduit auditif.
  • Page 24: Bouton Poussoir

    Bouton poussoir Si vous possédez un appareil, le bouton poussoir peut être utilisé pour alterner entre les différents programmes. Si vous possédez deux appareils, le bouton poussoir peut être utilisé pour ajuster le volume et alterner entre les différents programmes. Enfin, le bouton poussoir peut être utilisé...
  • Page 25 Le bouton poussoir de votre appareil peut être programmé pour l'une des trois fonctionnalités. Gauche Droit Seulement le changement de programme : Appuyez brièvement pour changer de programme. Seulement le contrôle du volume : (Uniquement si vous possédez deux appareils). Appuyez brièvement pour changer le volume. Contrôle du volume et changement de programme : (Uniquement si vous possédez deux appareils).
  • Page 26: Programmes (Option)

    programmes (option) Votre appareil auditif peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Le nombre et le type de programmes disponibles dans votre appareil auditif sont programmés par votre audioprothésiste. Lorsque vous naviguez entre les différents programmes, votre appareil auditif émet des bips.
  • Page 27 Appuyez sur le bouton poussoir pour avancer dans la liste des programmes, par ex. de P1 à P2. Si vous possédez deux appareils : L'appareil auditif DROIT avance dans la liste des programmes, par ex. de P1 à P2. L'appareil auditif GAUCHE recule dans la liste des programmes, par ex. de P2 à P1. Une description des programmes d'écoute disponibles dans votre appareil auditif est placée sur la dernière page de ce mode d'emploi.
  • Page 28: Contrôle Du Volume (Option)

    Contrôle du volume (option) Le contrôle du volume ne peut être activé que lorsque vous utilisez deux appareils. Le contrôle du volume vous permet d’ajuster le volume dans des situations sonores spécifiques à un niveau qui vous semble confortable. Lorsque vous appuyez sur le bouton poussoir d'un appareil, le volume est ajusté simultanément sur les deux appareils.
  • Page 29: Veille (Option)

    Veille (option) Utilisez la fonction de veille si vous avez besoin d'éteindre votre appareil pendant que vous le portez. Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil en veille. Pour le réactiver, appuyez à nouveau brièvement sur le bouton. Appuyez 3 sec.
  • Page 31: Logement De Pile De Sécurité (Option)

    Logement de pile de sécurité (option) Pour tenir la pile hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales, il est recommandé d'utiliser un logement de pile de sécurité. Le logement de pile est conçu pour être ouvert uniquement avec un outil. Utilisez un petit tournevis pour ouvrir le logement en l'insérant dans l'interstice situé...
  • Page 32: Auto Phone (En Option)

    auto phone (en option) L'appareil auditif peut être équipé d'une fonctionnalité Auto Phone. La fonction Auto Phone n’est activée que lorsque l’appareil est proche d’un combiné téléphonique. Une fois le programme téléphonique activé, vous entendrez plusieurs bips. Lorsque vous terminez votre conversation téléphonique, l’appareil revient automatiquement au programme précédent.
  • Page 33 aVeRtIsseMent Si vous utilisez un aimant Auto Phone : • Conservez les aimants hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. Si un aimant est avalé, veuillez consulter immédiatement votre médecin. • Ne portez pas l’aimant dans une poche de chemise et tenez-le toujours éloigné d’au moins 30 cm de tout implant actif tel qu'un pacemaker, un défibrillateur, etc.
  • Page 34: Prendre Soin De Vos Appareils

    prendre soin de vos appareils Votre conduit auditif produit du cérumen qui peut obstruer la sortie du son ou l’aération de votre embout. Pour éviter que l’accumulation de cérumen entraîne une baisse des performances, suivez les conseils donnés dans cette section. Lorsque vous manipulez votre appareil auditif, placez-le au-dessus d’une surface lisse pour éviter de l’abîmer s’il tombe.
  • Page 35 ReMaRque IMpoRtante L’appareil auditif en lui-même ne doit jamais être lavé ni immergé dans l'eau ni aucun autre liquide.
  • Page 36: Nettoyage Des Appareils

    nettoyage des appareils Une série d’outils de nettoyage est à votre disposition pour l’entretien de vos appareils. Ils doivent être utilisés pour conserver les performances de vos appareils auditifs. outil multi usages Boucle de fil Aimant Bouchon Brosse Manche L'outil multi usages contient une brosse et une boucle de fil dédiées au nettoyage du cérumen dans l'embout.
  • Page 37 Nettoyage des ouvertures du microphone Assurez-vous que les ouvertures du microphone ne sont pas obstruées par de la poussière ou des impuretés. Brossez délicatement les signes visibles de ces impuretés sur les ouvertures. Brossez uniquement la surface et assurez-vous que les poils de la brosse ne sont pas enfoncés dans les ouvertures.
  • Page 38: Entretien Du Corda Minifit (Tube Fin)

    entretien du Corda miniFit (tube fin) Corda miniFit est un tube fin monté sur la sortie du son de l’appareil. Si celui-ci possède une solution Corda miniFit, vous devez vous référer à cette section afin d’utiliser des procédures d'entretien et de nettoyage correctes. Remplacement du Corda miniFit 1.
  • Page 39 Nettoyage du Corda miniFit (tube fin) Pour retirer le cérumen du tube fin : • Retirez le tube de l’appareil auditif (1). • Insérez l’outil de nettoyage tout le long du tube (2+3). • Retirez l’outil et clipsez le tube dans l’appareil (4).
  • Page 40 Changer le dôme Le dôme ne doit pas être nettoyé. Lorsque vous désirez en avoir un propre, retirez le dôme existant et placez-en un nouveau. Le dôme est facile à remplacer. Remplacez-le aussi souvent que nécessaire. Tenez-le par sa partie la plus large et retirez-le à partir du tube (1). Placez le nouveau dôme sur le tube (2) et assurez-vous qu'il est bien fixé...
  • Page 41 ReMaRque IMpoRtante Le dôme est fabriqué dans un caoutchouc souple approuvé médicalement. Si celui-ci devait rester dans le conduit, il n’engendrerait aucun dommage. Si vous le pouvez, retirez-le délicatement. Si nécessaire, faites-vous aider. Ne le poussez pas vers le fond du conduit. Ne poussez pas le tube dans l’oreille avant que le dôme ne soit retiré...
  • Page 42 Nettoyage du Micro-Embout Corda miniFit L'embout doit être nettoyé régulièrement. L'aération dans l'embout est nettoyée en poussant la brosse tout le long du trou et en la faisant tourner légèrement. Pare cérumen Changez la brosse lorsque cela est nécessaire. Il suffit de la sortir de l'outil et d'insérer une brosse neuve.
  • Page 43 Remplacement du système de protection contre le cérumen Le pare cérumen doit être remplacé : • Lorsque vous voyez que le filtre placé dans l'embout est bouché. • Lorsque l'appareil auditif ne semble pas fonctionner normalement. La taille et le type de pare cérumen dépendent du style d'embout. Utilisez les systèmes de protection contre le cérumen fournis par votre audioprothésiste.
  • Page 44: Manipulation Du Corda Minifit

    Manipulation du Corda miniFit ReMaRque IMpoRtante • N’utilisez que des pièces prévues pour votre appareil auditif. • Le tube fin ne doit jamais être utilisé sans y fixer un embout. • Utilisez uniquement des dômes miniFit. • Le dôme doit être correctement fixé sur le tube fin avant de l’insérer dans votre oreille.
  • Page 45: Entretien De L'embout

    entretien de l'embout Nettoyer l'embout L'embout doit être nettoyé régulièrement : • Nettoyer toute trace de cérumen autour de la sortie sonore avec une brosse. Le cérumen durci peut être retiré grâce à la boucle de l'outil multi usages. • Nettoyez l’aération en introduisant la brosse tout en la tournant légèrement.
  • Page 46 Nettoyer l'embout L'embout doit être nettoyé régulièrement : • Détachez l'embout et le tube du coude de l'appareil ✓ auditif comme illustré. Tenez toujours fermement ✗ le coude lorsque vous détachez l'embout et le tube. Sinon, l'appareil pourrait être endommagé. • Lavez l'embout à l'eau tiède avec un savon doux. N’utilisez pas de détergent.
  • Page 47 • Assurez-vous que l’embout et le tube sont complètement secs avant de les reconnecter à l’appareil. Il est important que l’embout et le tube de l'oreille gauche soient connectés à l'appareil auditif de l'oreille gauche. Il en va de même pour l'embout et le tube de l'oreille droite.
  • Page 48: Résistance Aux Éclaboussures

    Résistance aux éclaboussures Votre nouvelle aide auditive Oticon est résistante à l'eau. Bien que votre aide auditive ait obtenu une classification IP57*, elle est indiquée comme étant résistante à l'eau, et non pas étanche. Si votre aide auditive entre en contact avec de l'eau et cesse de fonctionner, veuillez respecter les consignes suivantes :...
  • Page 49 ReMaRque IMpoRtante • Ne portez pas votre aide auditive lorsque vous prenez une douche. • Ne portez pas votre aide auditive lorsque vous nagez ou lorsque vous faites de la plongée car elle n'est pas conçue pour ce genre d'activité. • N'immergez pas votre aide auditive dans l'eau ou dans d'autres liquides.
  • Page 50: Éviter La Chaleur Et Les Produits Chimiques

    Éviter la chaleur et les produits chimiques Votre appareil ne doit jamais être exposé à une température extrême, par exemple en le laissant dans une voiture garée en plein soleil. Il ne doit pas non plus être séché dans un four à...
  • Page 51: Sept Étapes Simples Pour Une Meilleure Audition

    sept étapes simples pour une meilleure audition S’habituer à un nouvel appareil peut prendre du temps. Cette durée varie d'une personne à une autre. Elle dépend de plusieurs facteurs comme le fait d’avoir déjà porté un appareil ou le degré de votre perte auditive. 1.
  • Page 52 Lorsque vous écoutez la télévision ou la radio, commencez par écouter les informations car les commentateurs parlent généralement clairement, puis essayez d'autres programmes. Si vous rencontrez des difficultés à écouter la télévision ou la radio, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant le système Oticon ConnectLine et les autres accessoires disponibles.
  • Page 53 à votre interlocuteur. Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation du téléphone, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant les systèmes Oticon ConnectLine ainsi que les autres accessoires disponibles.
  • Page 54 La compatibilité de vos aides auditives avec votre téléphone portable dépend de celui-ci. Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation du téléphone, contactez votre audioprothésiste afin d’obtenir plus d’informations concernant les systèmes Oticon ConnectLine ainsi que les autres accessoires disponibles.
  • Page 55 7. Utilisez votre aide auditive toute la journée Pour une meilleure audition, il est recommandé d’entraîner votre audition jusqu’à ce que vous puissiez porter vos appareils toute la journée. Vous ne tirerez qu’un avantage limité de vos aides auditives, en ne les utilisant pas fréquemment. Votre appareil ne vous rendra pas une audition normale.
  • Page 56: Dépannage

    Dépannage Problèmes Causes possibles Pile usée Pas de son Sortie sonore bouchée Son intermittent Sortie sonore bouchée ou réduit Humidité Pile usée Appareils insérés de façon incorrecte Bruit aigu Cérumen accumulé dans le conduit auditif Si aucune des solutions ne résout le problème, demandez conseil à votre audioprothésiste.
  • Page 57 Solutions Remplacez la pile p. 16 Nettoyez le Corda miniFit (tube fin), remplacez le dôme ou remplacez p. 37, 38 & 41 le pare cérumen Nettoyez l'embout p. 43 Nettoyez le Corda miniFit (tube fin), remplacez le dôme ou remplacez p.
  • Page 58: Accessoires Sans Fil

    à partir de téléviseurs, téléphones, lecteurs de musique, PC ou microphone directement par le biais de votre appareil auditif. Pour plus de détails sur les systèmes ConnectLine, consultez votre audioprothésiste ou consultez le site www.oticon.fr...
  • Page 59: Garantie Internationale

    Garantie internationale Les appareils auditifs Oticon bénéficient d’une garantie limitée, assurée par le fabricant. Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et matériels de l’appareil auditif à proprement parler. Elle ne porte pas sur les accessoires tels que piles, tubes, pare cérumen, etc.
  • Page 60: Certificat De Garantie

    Certificat de garantie Nom de l’utilisateur : Audioprothésiste : Adresse du centre : Téléphone du centre : Date d’achat : Période de garantie : Mois : Appareil Gauche : N° de série : Appareil Droit : N° de série : Taille de pile : 312...
  • Page 61: Téléphone Portable

    téléphone portable Certains utilisateurs d’aides auditives ont signalé des bourdonnements dans leur appareil auditif lorsqu’ils utilisent des téléphones cellulaires, ce qui indiquerait que le téléphone cellulaire et l'appareil auditif ne sont pas compatibles. Selon la norme ANSI C63 19 (ANSI C63 19-2007 Norme nationale américaine pour les méthodes standards de mesure de la compatibilité...
  • Page 62 ReMaRque IMpoRtante La performance de chaque aide auditive peut varier selon chaque téléphone mobile. Par conséquent, nous vous recommandons d'essayer cette aide auditive avec votre téléphone mobile ou, si vous achetez un nouveau téléphone, de vous assurer de l’essayer avec votre aide auditive auparavant. Pour des conseils supplémentaires, nous vous invitons à...
  • Page 63: Informations Techniques

    Informations techniques Les appareils auditifs contiennent des émetteurs radio qui utilisent une technologie de transmission à induction magnétique à courte distance qui fonctionne à 3,84 MHz. La force du champ magnétique de l'émetteur est < -42 dBμA/m @ 10 m. La puissance d’émission du système radio est nettement inférieure à la limite d’émission internationale pour l’exposition humaine.
  • Page 65 Oticon certifie que cet appareil auditif est en accord avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible auprès de : Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Danemark www.oticon.com 0543 0682 Les déchets électroniques doivent être traités selon...
  • Page 66: Aperçu Des Réglages De Votre Appareil Auditif

    aperçu des réglages de votre appareil auditif Appareil auditif Gauche Droit Contrôle du volume Changement de programme Veille Indicateurs de contrôle du volume Bips au volume min./max. Marche Arrêt Marche Arrêt Clic lors d'un changement de volume Marche Arrêt Marche Arrêt Bips au volume préféré...
  • Page 67 Description du programme d’écoute N° du programme...
  • Page 70 People First est notre promesse pour rendre à chacun : la liberté de communiquer sans contrainte, d’interagir naturellement et de participer activement 0000138617000001...

Ce manuel est également adapté pour:

NeraRia

Table des Matières