Applications; Rack Installation - IMG STAGELINE STA-800 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt ersetzt
werden.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser PA-Stereo-Verstärker ist speziell für den Ein-
satz auf der Bühne und in der Disco konzipiert.
Umfangreiche Schutzschaltungen schützen den
Verstärker und die angeschlossenen Lautsprecher.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muss
Luft ungehindert durch alle Lüftungsschlitze strö-
men können, damit eine ausreichende Kühlung
gewährleistet ist.
4.1 Rackeinbau
Für die Rackmontage werden 2 HE (Höheneinhei-
ten) = 89 mm benötigt. Dabei sollte jedoch ober- und
unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei blei-
ben, damit eine ausreichende Belüftung sicherge-
stellt ist.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected, operated, or not repaired in
an expert way.
Important for U. K. Customers!
The wires in the mains lead are coloured in accord-
ance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and yel-
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful
to the environment.
Damit das Rack nicht kopflastig wird, muss der
Verstärker im unteren Bereich des Racks einge-
schoben werden. Für eine sichere Befestigung
reicht die Frontplatte allein nicht aus. Zusätzlich
müssen Seitenschienen oder eine Bodenplatte das
Gerät halten.
5 Verstärker anschließen
Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem
Gerät hergestellt werden!
1) An die XLR- oder Klinkenbuchsen INPUTS (16
und 22) den Ausgang eines Vorverstärkers oder
eines Mischpults anschließen. Beide Buchsen
sind für symmetrische Signale beschaltet; die
Kontaktbelegung ist in Abbildung 4 und 5 darge-
stellt. Das Eingangssignal sollte Line-Pegel auf-
weisen. Für eine Vollaussteuerung des Verstär-
kers ist, je nach Position des Wahlschalters für
die Eingangsempfindlichkeit SENSITIVITY (21),
ein Eingangssignal von mindestens 1 V, 1,6 V
oder 3,2 V erforderlich.
2) Die größte Ausgangsleistung wird im 2-Kanal-
Betrieb (stereo oder parallel) beim Anschluss von
4-Ω-Lautsprechern erreicht. Es können auch
8-Ω-Lautsprecher angeschlossen werden, was
die Ausgangsleistung aber etwas verringert. Im
Brückenbetrieb wird die größte Ausgangsleistung
mit einem 8-Ω-Lautsprecher erreicht. Die erfor-
derliche Nennbelastbarkeit (P
cher ist in der Tabelle Abb. 6 aufgeführt.
An die SPEAKER-Buchsen (14), Kontaktbele-
gung siehe Abb. 3, oder an die Anschluss-
klemmen (15) die Lautsprecher anschließen. Bei
Verwendung der SPEAKER-Buchsen (14) kön-
nen die Kontaktpaare 1+ /1- oder 2+ / 2- belegt
werden, da im Gerät die Kontakte 1+ mit 2+ und
1- mit 2- verbunden sind. Beim Anschluss der
Lautsprecher ist auf die gleiche Polung aller
Lautsprecher zu achten.

3 Applications

This PA stereo has especially been designed for
stage and disco applications. Extensive protective
circuits protect the amplifier and the speakers
connected.
4 Setting-Up
The amplifier is provided for rack installation
(482 mm/19"), but it may also be used as a table top
unit. In each case air has to move through all venti-
lation slots without obstruction so that a sufficient
cooling is ensured.

4.1 Rack installation

For rack mounting 2 rs (rack spaces = 89 mm) are
required. Additional space should remain above and
below the amplifier to ensure a sufficient ventilation.
To prevent the rack from becoming top-heavy, the
amplifier has to be mounted in the lower part of the
rack. The front plate alone is not sufficient as a
secure fastening. The unit has additionally to be
supported by side rails or a bottom plate.
5 Connecting the Amplifier
All connections must only be carried out with the unit
switched off!
1) Connect the output of a preamplifier or mixer to
the XLR or 6.3 mm jacks INPUTS (16 and 22).
Both jacks are provided for balanced signals; the
pin configuration is shown in figures 4 and 5. The
input signal should have line level. Depending on
the position of the selector switch for the SENSI-
TIVITY of the input (21), an input signal of 1 V,
1.6 V, or 3.2 V is required as a minimum for a
rated power of the amplifier.
2) The maximum output power is reached in 2-chan-
nel operation (stereo or parallel) when connecting
4 Ω speakers. It is also possible to connect 8 Ω
Für den Brückenbetrieb den Pluspol des Laut-
sprechers mit der Plusklemme des linken Aus-
gangs verbinden und den Minuspol des Laut-
sprechers mit der Plusklemme des rechten
Ausgangs. (Die Plusklemme des rechten Aus-
gangs wird durch die Signalinvertierung im
Brückenbetrieb zum Minuspol für den Lautspre-
cher.) Bei den Modellen STA-1800 und STA-2400
kann der Lautsprecher alternativ auch an die
SPEAKER-Buchse OUTPUT BRIDGED MODE
(13) angeschlossen werden. Dabei gilt die „nor-
male" Kontaktbelegung, d. h. der Lautsprecher
wird an 1+ /1- oder 2+ / 2- (siehe Abb. 3) ange-
schlossen.
In der Tabelle Abb. 6 sind auch Anschluss-
möglichkeiten für mehrere Lautsprecher an
einem Ausgang aufgeführt. Dazu ist jeweils
angegeben, welche Nennbelastbarkeit (P
jeder Lautsprecher bei entsprechender Impe-
danz (Z) mindestens haben muss.
Beim Zusammenschalten von mehreren Laut-
sprechern ist besonders auf die richtige Verbin-
dung der Plus- und Minusanschlüsse zu achten
und dass die Gesamtimpedanz im 2-Kanal-
Betrieb mindestens 4 Ω, im Brückenbetrieb min-
destens 8 Ω beträgt.
3) Zuletzt das Netzkabel in die Netzbuchse (24) [nur
bei den Modellen STA-800 und STA-1100]
stecken. Den Netzstecker des Anschlusskabels
in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken. Vor
) der Lautspre-
MIN
dem ersten Einschalten die Regler (6 und 8)
ganz nach links auf -
speakers, however, the output power will slightly
decrease in this case. In bridge operation the
maximum output power will be reached with an
8 Ω speaker. The required power rating (P
the speakers is listed in the table fig. 6.
Connect the speakers to the SPEAKER jacks
(14), pin configuration see fig. 3, or to the termi-
nals (15). When using the SPEAKER jacks (14),
the contact pairs 1+/1- or 2+/2- can be used, as
in the unit the contact 1+ is connected to 2+, and
the contact 1- to 2-. When connecting the
speakers, pay attention to the same polarity of all
speakers.
For bridge operation connect the positive pole
of the speaker to the positive terminal of the left
output and the negative pole of the speaker to the
positive terminal of the right output. (The positive
terminal of the right output becomes the negative
pole for the speaker by the signal inversion in
bridge operation.) For models STA-1800 and
STA-2400, the speaker can alternatively also be
connected to the SPEAKER jack OUTPUT
BRIDGED MODE (13). In this case the "normal"
pin configuration will apply, i. e. the speaker is
connected to 1+/1- or 2+/2- (see fig. 3).
Table fig. 6 also shows possibilities of connec-
tion for several speakers to one output. In each
case it is stated which power rating (P
speaker must have as a minimum with the corre-
sponding impedance (Z).
When interconnecting several speakers, it is
especially important to pay attention to the cor-
rect connection of the positive and negative
contacts and that the minimum total impedance
is 4 Ω for 2-channel operation and 8 Ω for bridge
operation.
3) Finally connect the mains cable to the mains jack
(24) [only for models STA-800 and STA-1100].
Connect the mains plug of the cable to a socket
(230 V~/50 Hz). Prior to the first switching-on, set
the controls (6 and 8) to the left stop to -
D
A
CH
)
MIN
drehen.
GB
) of
MIN
) each
MIN
.
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sta-1100Sta-1800Sta-240024.422024.423024.4240 ... Afficher tout

Table des Matières