Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Kurzanleitung Tragbare Entnahmesonde deutsch..........................................................................................................................................
Brief Instructions Portable Probe english ...........................................................................................................................................................
Notice de montage sonde de prélèvement portable français.......................................................................................................................
Guía rápida Sonda de muestreo portátil español ............................................................................................................................................
快速使用指南 便携式采样探头 chinese (simplified)...........................................................
Краткое руководство Переносной зонд для отбора газа русский.........................................................................................................
Dok-No.: BX464002 ◦ Version: 08/2020 ◦ Ref.: 998BX464002
Analysentechnik
Smartline
2
7
12
17
22
26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buhler Smartline

  • Page 1 Analysentechnik Smartline Kurzanleitung Tragbare Entnahmesonde deutsch............................Brief Instructions Portable Probe english ................................Notice de montage sonde de prélèvement portable français........................Guía rápida Sonda de muestreo portátil español ............................快速使用指南 便携式采样探头 chinese (simplified)............Краткое руководство Переносной зонд для отбора газа русский......................
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Dich- und bei Ersatzteilbestellungen die richtigen Ausführungen. tigkeit ihres Messsystems. Sollte die tragbare Entnahmesonde des Typs Smartline für b) Sorgen Sie für eine sichere Ableitung von gesundheitsge- einen anderen Einsatzzweck als ursprünglich geplant verwen- fährdenden Gasen.
  • Page 3 Smartline 10. Beachten Sie die besonderen Bestimmungen am Ein- GEFAHR satzort. Prüfen Sie, ob die mit dem Medium in Berührung Potentiell explosive Atmosphäre kommenden Materialien resistent bzw. beständig gegen die zu erwärmenden Medien sind (> siehe technische Da- Explosionsgefahr bei Verwendung in explosionsgefährdeten ten).
  • Page 4 Smartline Montagebild Abhilfe Montagebild Abhilfe Falsch Richtig Falsch Richtig gleich durch einge- 11 Eine Bündelung Auf Abstand verle- baute Schläuche oder Verlegung mit gen; Heizschläuche führt zu einer Zer- gegenseitigem ausrollen störung der Schläu- Kontakt der Schläu- che. che führt zu Über- hitzungen an die- sen Kontaktstellen.
  • Page 5: Elektrische Anschlüsse

    Smartline 4.3 Anschluss der Kalibriergasanschlussleitung 4.4.3 Steckerbelegung Anschlussstecker (optional) Anschluss geregelte, beheizte Leitung Zum Anschluss der Kalibriergasleitung wird ein T-Stück Ø6 mm benötigt. Zur Wärmeisolierung steht eine entspre- Anschluss Belegung chende Isoliermanschette zur Verfügung. L 230/115 V Prüfgas N 230/115 V...
  • Page 6 Smartline Gehen Sie zur Installation des Filters wie im Kapitel Austausch des Austrittsfilters beschrieben vor. 5 Betrieb und Bedienung HINWEIS Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben werden! 5.1 Betrieb der tragbaren Entnahmesonde HINWEIS 1 Schraubkappe 2 Dichtung 3 Filterelement 4 Rändelmutter...
  • Page 7: Intended Use

    When connecting, please note the specific values of the DANGER device, and the correct version when ordering spare parts. When using the Smartline portable probe for a different pur- Potentially explosive atmosphere pose than originally intended, please consult our technical ad- Explosion hazard if used in hazardous areas.
  • Page 8: Installation And Connection

    Smartline 4 Installation and connection 4.1.1 Connecting the portable probe 4.1 Assembly Instructions Assembly draw- Action Check the type plate specifications prior to installation: Do the type, version, voltage, output and operating tem- Wrong Correct perature meet your requirements? If the heating tubes...
  • Page 9: Electrical Connections

    Smartline Assembly draw- Action WARNING Gas emanation Wrong Correct Sample gas can be harmful to the health! 8 The risk of kinks is Use an elbow or particularly high in bend protection Check the lines for leaks. manual devices. (e.g. wire spiral) 4.3 Connecting the calibrating gas line (optional)
  • Page 10: Connector Pin Assignment

    Smartline 4.4.3 Connector pin assignment 4.5 Installing the outlet filter NOTICE Connection regulated, heated line Outlet filter Connection Assignment The outlet filter is included and must be installed prior to ini- L 230/115 V tial start-up. N 230/115 V Operating without outlet filter prohibited!
  • Page 11 Smartline 6.1 Replacing the outlet filter • Unscrew and remove the screw cap (1) at the back end of the probe. • Unscrew the knurled nut (4). • Remove the filter element (3) and seals (2). • If necessary, clean the inside of the heating tube by blow- ing it out or using a cleaning wand.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    Avant de démarrer des travaux de maintenance ou de ré- Si la sonde de prélèvement portable du type Smartline est uti- paration, coupez l'alimentation en gaz et rincez les lisée pour un usage différent de celui pour laquelle elle a été...
  • Page 13: Atmosphère Potentiellement Explosive

    Smartline 10. Respectez les conditions spécifiques du site d'utilisation. DANGER Vérifiez si les matériaux entrant en contact avec le média Atmosphère potentiellement explosive sont résistants aux médias devant être chauffés (> voir données techniques). Risque d'explosion lors d'une utilisation dans des zones sou- mises à...
  • Page 14: Raccordement De La Conduite De Gaz

    Smartline Illustration du Assistance Illustration du Assistance montage montage Faux Exact Faux Exact 4 Un tassement dans Arcs sur les 10 Si les conduites de Les conduites ne l'axe longitudinal du bornes. chauffage sont dé- doivent pas se fait d'un montage placées dans un ca-...
  • Page 15: Connexion Du Câble De Raccordement De Gaz De Calibration (En Option)

    Smartline 4.3 Connexion du câble de raccordement de gaz de 4.4.3 Affectation des broches du connecteur calibration (en option) Raccordement de la conduite contrôlée et chauffée Un élément en T de Ø6 mm est requis pour le raccordement de la conduite de gaz de calibration. Un manchon isolant cor- Raccordement Pôle...
  • Page 16: Fonctionnement Et Maniement

    Smartline Voir l'installation du filtre comme décrit dans le chapitre Rem- • Vissez ensuite le capuchon vissé (1) avec un nouvel élé- placement du filtre de sortie. ment de filtre. 5 Fonctionnement et maniement INDICATION L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses spécifications !
  • Page 17: Uso Adecuado

    Antes de comenzar las tareas de mantenimiento y repa- En caso de utilizar la sonda de muestreo modelo Smartline pa- ración desconecte el suministro de gas y limpie los con- ra otras aplicaciones distintas a las previstas, será necesario ductos de gas con aire o gas inerte.
  • Page 18: Conexión De La Sonda De Muestreo Portátil

    Smartline Se recomienda la utilización de un dispositivo diferencial RCD 3 Transporte y almacenamiento (ID) de I < 30 mA. Los productos solamente se pueden transportar en su embala- INDICACIÓN je original o en un equivalente adecuado. Si no se utiliza, deberá proteger el equipo contra la humedad Radio mínimo de curvatura, temperatura de funciona-...
  • Page 19 Smartline Esquema de mon- Ayuda Esquema de mon- Ayuda taje taje Bien Bien 5 Los movimientos Asegúrese de que 11 La agrupación o co- Colocar con sufi- de torsión produ- los ejes de las locación en contac- ciente espacio, de- cen daños en la...
  • Page 20: Conexiones Eléctricas

    Smartline Conexión del conducto autorregulable Gas de prueba Conexión Asignación Manguito aislante para conexión en T de 6 mm libre libre Gas de medición N 230/115 V L 230/115 V 4.4 Conexiones eléctricas libre ADVERTENCIA libre Voltaje eléctrico peligroso La conexión solamente se puede llevar a cabo por especialis- 4.4.4 Montaje de la toma con brida (opcional)
  • Page 21 Smartline 5.1 Funcionamiento de la sonda de muestreo portátil. INDICACIÓN Disposición geométrica durante el funcionamiento La sonda de muestreo portátil no puede emplearse si se en- cuentra enrollada o encima/debajo de otra. ¡De lo contrario podría dañarse la cubierta exterior!
  • Page 22 安装前,务必注意铭牌上的信息:型号、版本、电源电 请在连接时留意过滤器的参数,在订购备件时留意正确的版 压、功耗和工作温度与您的要求是否匹配? 本。 请您目视检查:是否与您预订的式样相匹配?如有疑问, 若计划将Smartline型号的便携式采样探头用于不同于原先的目 请检查您的文档是否准确。便携式采样探头是否符合安装 的,须向我们的技术顾问咨询,探头在多大程度上适合此目 地的状况? 的。 若以支架支撑管线,最多允许通过按压减少10%的外径。 不允许擅自挪作它用。便携式采样探头上的任何变化危及运行 若低于限值10%,可能损坏热敏电阻、控制电缆和传感器 安全,并自动导致保修失效。 电缆。 1.2 供货范围 若加热软管中包含控制线芯,请注意这些控制线芯的负荷 • Smartline型号用的便携式采样探头 能力。标准横截面为0.75 mm 。 • 产品文档 对于非自调节电缆, 必须总是使用合适的温度控制装置。 控制器功率、传感器类型和温度范围必须匹配。 已连接并随附的附件作为独立的项目被单列于订单中。 请确保便携式采样探头被连接到具有适当规格的控制器 2 常规性危险提示 上。换错的传感器可能使探头升温,直至损坏。 仅能由熟悉安全要求和风险的专业人员安装该设备。 若置于户外,必须为便携式取样探头作防风保护,否则它 请务必遵守安装地相关的安全法规和普遍适用的技术规则。请 将冷却,可能无法达到其目标温度。它不应该较长时间被 预防故障发生,避免人身伤害和财产损失。 暴露在雨水或阳光直射的地方。 不得在配件处拉便携式采样探头。每个配件耐重压,但不...
  • Page 23 Smartline 推荐使用剩余电流装置RCD (FI),其I <30 mA。 安装图 补救 错误 正确 提示 最小弯曲半径, 工作温度 9 若例如粉状物质、粘 请经常清洁这些材 视便携式采样探头的长度或标称截面而定,必须遵循相应的最 胶剂或其他隔热材料 料并去除病因。 小弯曲半径。最大工作温度被标示于铭牌上,在任何情况下, 被倾倒于加热软管 无何在何处均不可得超过该温度。须使用相应的合适的控制装 上,在该处将出现过 置以实现温度控制。 热。 10 若加热软管被敷设于 不得触摸软管。此 一般适用:最小弯曲半径 > 5 x 软管直径。应要求可提供其他 一封闭通道或井状构 外,应确保充分的 弯曲半径。 造中,其中将形成局 通风。 4.1.1 连接便携式采样探头 部集热。 11 相互接触地捆绑或敷...
  • Page 24 Smartline 4.4 电气连接 4.4.4 安装法兰插口 (可选) 若您不想将探头连接到比勒预处理系统,为您安装法兰插口提 警告 供了以下安装开孔: 危险的电压 仅能由训练有素的专业人员执行线路连接。 注意 错误电压危险 错误的电压会毁坏设备。 正确的电压可以从铭牌上看到。 操作人员必须为设备安装一个外置分离器,该装置明显地归入 设备。为此,在现场须配备一与电压相应的分离器(主开关) 以及一与导线横截面相应的最高10 A的保险丝。请执行确切的 Ø 22 原因分析。 图  1: 法兰插口安装开孔 抗电强度试验 4.5 安装排气过滤器 若为固定系统,须以1 kV,对于移动应用程序则以1.5 kV进 提示 行(重复)抗电强度试验。绝缘电阻须 > 20 MΩ。 排气过滤器 4.4.1 自控型号 已附带排气过滤器,调试前务必安装。 此型号有一个自控加热器,不需要单独的温度控制器。电源电 压为115 V AC 50/60Hz或230 V AC 50/60 Hz,见铭牌。...
  • Page 25 Smartline 6.1 更换排气过滤器 • 松开并取下探针后端的螺帽 (1)。 • 拧下滚花螺母 (4)。 • 拧下滤芯 (3) 和密封件 (2)。 • 若需要,通过吹风或以一清洁棒从内部清洁加热软管。 • 在安装新的滤芯前,更换密封件 (2) (密封件属于滤芯的 供货范围内)。 • 以相反顺序装配。 • 然后连同一新滤芯一同旋入螺帽 (1)。 1 螺帽 2 密封件 3 滤芯 4 滚花螺母 7 服务和维修 您在附带的CD上及在互联网www.buehler-technologies.com上 可找到对仪器的详细说明及故障诊断和维修注意事项。 BX464002 ◦ 08/2020...
  • Page 26: Применение По Назначению

    Перед вводом в эксплуатацию необходимо проверить рактеристики прибора и соответствующую модель. герметичность измерительной системы. Если переносной зонд для отбора газа типа Smartline дол- b) Обеспечьте при необходимости надежный отвод опас- жен использоваться в целях, отличных от ранее планируе- ного для здоровья газа.
  • Page 27: Указания По Монтажу

    Smartline Не тяните переносной зонд для отбора газа за соеди- ОПАСНОСТЬ нительный кабель. Потенциально взрывоопасная атмосфера 10. Учитывайте особые рабочие условия на месте при- Опасность взрыва при эксплуатации во взрывоопасных зо- менения. Проверьте устойчивость контактирующих со нах средой материалов к нагреваемым средам (> см. Тех- нические...
  • Page 28 Smartline Монтажная схема Устранение Монтажная схема Устранение Непра- Пра- Непра- Пра- вильно вильно вильно вильно ней границы мини- Сохранять мин. 9 При попадании по- Постоянная мального радиуса радиус сгиба. (5 x рошковых матери- очистка от таких сгиба. диаметров шлан- алов, клея или...
  • Page 29 Smartline 4.2 Подключение газопроводов 4.4.2 Регулируемые типы При подключении к зондам линии анализируемого газа (Ø6 Такие типы имеют регулируемый обогрев с Pt100 и требуют мм) для избежания мостиков холода необходимо учиты- отдельного температурного регулятора. Питающее напря- жение составляет 115 В AC, 50/60 Гц или 230 В AC, 50/60 Гц...
  • Page 30 Smartline 4.5 Монтаж выходного фильтра 6 Техническое обслуживание При проведении любых работ по техническому обслужива- УКАЗАНИЕ нию должны учитываться все соответствующие правила Выходной фильтр безопасности и эксплуатации. Указания по техническому обслуживанию Вы найдете в оригинальном руководстве по Выходной фильтр прилагается и должен быть установлен...

Table des Matières