DC コネクターを本機後面の DC 5V/24V IN 端子に 電源コードの接続 ロックするまで差し込む。 次のように電源コードを接続してください。 AC プラグホルダーは 2 種類付属されています。使用する 電源コードのプラグが確実に固定できる方を選んでお使 いください。 AC 電源コードを AC アダプターの AC IN ソケットに 差し込み、AC プラグホルダーを AC 電源コードに取 り付ける。 AC IN ソケット 電源コードをはずすには はじめに AC プラグホルダーの固定レバーを両側からは さんでロックをはずし、引き抜きます。 次に DC 5V/24V IN 端子から DC コネクターのロックを AC 電源コード...
基本設定の選択 はじめてお使いになるときはお使いになる地域の選択を – 行ってください。 – 地域を選択すると、メニュー内の各項目がお使いの地域 – に合った値に設定されます。 – 地域別基本設定値 – – 後面の / (電源)スイッチで電源を入れる。 SELECT SETTING 画面が表示されます。 北アメリカ コンポー NTSC フリッ S E L E C T S E T T I N G ラテンアメリカ 色温度 ネント セット カーフ N O R T H A M E R I C A レベル...
Page 20
確認画面が表示されます。地域が正しいことを確認 • コンポーネントレベル(28 ページ) してください。 • NTSC セットアップ(28 ページ) 間違っている場合は、RETURN ボタンを押してひと • フリッカーフリー(29 ページ) つ前の画面に戻り設定し直してください。 設定値については「地域別基本設定値」 (19 ページ)を ご覧ください。 LATIN AMERICA が選ばれたとき: PAL、PAL-N 地域 L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A アルゼンチン...
+ または−ボタンを押して USER CONFIG (ユーザー メニュー表示言語の切り 設定 )メニューの SYSTEM SETTING(システム設 定)を選び、ENTER ボタンを押す。 換え 選んだメニューの設定項目(アイコン)が黄色で表 示されます。 メニュー画面やメッセージの表示言語を 7 言語 USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 ( ENGLISH 、 FRANÇAIS 、 DEUTSCH 、 ESPAÑOL 、 M AT R I X : ITALIANO 、日本語、中文)の中から選ぶことができま...
設定値の記憶について ユーザーメモリーのロー 設定値は自動的に記憶されます。 ド 「ユーザーメモリーのセーブ」 (34 ページ)でセーブした 画質の設定をロードすることができます。 COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM USER MEM – USER MEM ボタンを押す。 ユーザーメモリーメニューが表示されます。 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 1 / 3 標 準 に 戻 す 0 1 U S E R 0 1 0 2 U S E R 0 2 0 3 U S E R 0 3...
Page 34
ユーザーメモリーの設定画面が表示されます。 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 2 / 3 0 9 U S E R 0 9 ユ ー ザ ー メ モ リ ー 1 / 3 1 0 U S E R 1 0 1 1 U S E R 1 1 0 1 U S E R 0 1 1 2 U S E R 1 2 セーブ:...
ユーザー名の設定画面が表示されます。 故障かな?と思ったら ユ ー ザ ー メ モ リ ー 1 / 3 S E R 0 1 文 字 変 更 + − お買い上げ店などにご相談いただく前に、次の事項をご カ ー ソ ル [ E N T E R ] キ ャ ン セ ル [ R E T U R N ] 確認ください。...
BNC 型(× 1) ループスルー、75 Ω 自動終端機能付き この装置は、クラス A 情報技術装置です。この装 置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすこと その他 があります。この場合には使用者が適切な対策を講ず るよう要求されることがあります。 電源 有機 EL モニター(PVM-2551MD/ VCCI-A 2551NB) DC IN: 24 V 5.0 A 5 V 0.030 A(AC ア 本機は 「高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品」 です。 ダプターから供給) 本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更する AC アダプター(Sony、AC-110MD)...
Page 44
The model and serial numbers are located at the rear. injury. Record these numbers in the spaces provided below. Consult with Sony qualified personnel for mounting Refer to these numbers whenever you call upon your arm, wall or ceiling mount installation.
Page 45
This product has been manufactured by or on behalf of 2. Use the Power Cord (3-core mains lead) / Appliance Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- Connector / Plug conforming to the proper ratings 0075 Japan. Inquiries related to product compliance (Voltage, Ampere).
Page 46
PVM-2551MD/2551NB. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The PVM-2551MD/2551NB is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the PVM-2551MD/2551NB should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
Page 47
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The PVM-2551MD/2551NB is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the PVM-2551MD/2551NB should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Page 48
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The PVM-2551MD/2551NB is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the PVM-2551MD/2551NB should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
Page 49
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the PVM- 2551MD/2551NB The PVM-2551MD/2551NB is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the PVM-2551MD/2551NB can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the PVM-2551MD/2551NB as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Page 50
Table of Contents Precaution ............51 On Safety ............51 On Installation ..........51 Handling the Screen ......... 51 On Burn-in ............51 On a Long Period of Use ........51 On Cleaning ............. 52 Disposal of the Unit ......... 52 Recommendation to Use more than One Unit ..............
• The screen and the cabinet become warm during Precaution operation. This is not a malfunction. On Burn-in On Safety Due to the characteristics of the material used in the • Operate the unit only with a power source as specified OLED panel for its high-precision images, permanent in the “Specifications”...
As problems can occasionally occur for the monitor, • PVM-2551NB when the monitor is used for safety control of personnel, The PVM-2551MD is used for illustrations. assets or stable picture, or for emergencies, we strongly recommend you use more than one unit or prepare a spare unit.
Optional port the conventional bottom emission structure of TFT, Two optional input adaptors can be installed. The Sony’s OLED panel can reproduce a crisper image due composite, Y/C, component, analog RGB, SDI or DVI- to high brightness. Furthermore, a unique microcavity...
and SD-SDI, but also 3G-SDI, which transmits twice as Select language display much data as HD-SDI with a Single-link. You can select your language for the display from seven languages - English, French, German, Spanish, Italian, Multi-format Japanese and Chinese. NTSC or PAL color system or DTV format, such as 720p, 1080i, etc.
Location and Function of Parts and Controls Front Panel COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM a Tally lamp h BRIGHT (brightness) buttons You can check the status of the monitor by the color of Adjusts the picture brightness. the tally lamp.
j Input select buttons Press the button to monitor the signal input to each connector. A-1, A-2, B-1 and B-2 buttons are used when an optional input adaptor has been installed in the option port. COMPOSITE button: to monitor the signal through the COMPOSITE IN connector Y/C button: to monitor the signal through the Y/C IN connector...
*9 For details on the input signal available for the multi *13 When a BKM-256DD is installed, the number of the display, see “For the multi display” (page 84). input connector is increased. *10 The signal cannot operate with PRESET 7 and 8 (see *14 When a BKM-250TGM is installed, the signal can be page 82).
Page 59
i Optional input port Connect to the RS-232C control connector on external An optional input adaptor can be installed according to equipment connected to the monitor. The monitor can your system configuration (see page 61). be operated according to control commands sent from The left side port is A and the right side port B.
Insert the DC IN connector into the DC 5V/24V IN Connecting the AC connector on the bottom of this unit until it locks. Power Cord Connect the supplied AC power cord as illustrated. Two kinds of AC plug holders are supplied with this unit.
Installing the Input Removing the Adaptor Connector Cover Before installing the input adaptor, disconnect the power When the unit is shipped from the factory, a connector cord. cover is attached to the PARALLEL REMOTE connector and the SERIAL REMOTE connector (RJ- Remove the panel of the optional input port.
Selecting the Default Settings When you turn on the unit for the first time after – purchasing it, select the area where you intend to use this – unit from among the options. – – The default setting values for each area –...
2 If LATIN AMERICA is selected: Selecting the Menu PAL&PAL-N area Language L A T I N A M E R I C A P A L & P A L - N A R E A Argentina A R G E N T I N A P A R A G U A Y Paraguay U R U G U A Y...
The setting items (icons) in the selected menu are Using the Menu displayed in yellow. USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 The unit is equipped with an on-screen menu for making M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxx various adjustments and settings such as picture control, N T S C S E T U P :...
Page 65
The menu icon presently selected is shown in About the memory of the settings yellow and setting items are displayed. The settings are automatically stored in the monitor memory. USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L : xxxxx N T S C S E T U P :...
Loading USER MEMORY Adjustment Using the Menus You can load the picture settings saved in the USER MEMORY menu (on page 77). Items The screen menu of this monitor consists of the COMPOSITE following items. COMPONENT – STATUS (the items indicate the –...
USER CONFIG For the video input SYSTEM SETTING MATRIX STATUS 1/2 COMPONENT LEVEL F O R M AT xxxxxxxxx NTSC SETUP xxxxxxxx C O L O R T E M P GAMMA G A M M A FORMAT DISPLAY C O M P O N E N T L E V E L xxxxx N T S C S E T U P xxxxxxxxx...
• Flicker free For details of input signals and adjustable/setting items, • Model name and serial number see page 57. • OPTION A and serial number For the video input • OPTION B and serial number COLOR TEMP/SPACE menu USER CONTROL 1/3 AU T O C H R O M A / P H A S E The COLOR TEMP/SPACE menu is used for adjusting AU T O A D J VA L U E :...
For the DVI/HD15 input Submenu Setting SUB CONTROL Adjusts finely the adjustment range * The 1/3 menu cannot be adjusted. of the button on the front panel for BRIGHTNESS. • BRIGHTNESS: Adjusts the USER CONTROL 2/3 picture brightness. S U B C O N T R O L •...
USER CONFIG menu Submenu Setting The USER CONFIG menu is used for setting the PICTURE CONTROL Adjusts to monitor the picture more clearly. system, multi display, function button, computer detect • SIZE H: Adjusts the horizontal and option DVI. size of the picture. The higher the setting, the larger the horizontal size of the USER CONFIG...
Page 71
Submenu Setting Submenu Setting GAMMA Selects the appropriate gamma I/P MODE (picture delay Selects to set the delay by the mode from the five settings (“1.8,” minimum) picture processing to the minimum “2.0,” “2.2,” “2.4,” “2.6,” level when the interlace signal is “DICOM”...
Page 72
See “FUNCTION BUTTON logo data. For details, consult your SETTING” (page 73) and “About the Sony dealer. function assigned to the function button” (page 73). FLICKER FREE Set this to ON to enable view images without flicker.
Submenu Setting Submenu Setting SUB INPUT Sets the input signal of the sub display. F1 BUTTON to F4 Assigns the function to the function SELECT You can select from among BUTTON buttons of the front panel and turns the COMPOSITE, Y/C, RGB, function on or off.
Page 74
DISPLAY LAYOUT APA (Auto Pixel Alignment) Press the button to set DISPLAY LAYOUT when the Press to adjust the picture automatically to maximum multi display is on. The mode switches in the sequence clarity for the signal input to the HD15 input connector. POP t PIP t SIDE BY SIDE with every press of the For finer according to the input signal, see “DOT button (see “DISPLAY LAYOUT”...
OPTION DVI SETTING * This settings are displayed only when a BKM-256DD is installed. USER CONFIG – OPTION DVI SETTING OPTION DVI SETTING E X T 5 V ( DV I - I N ) : E X T 5 V ( DV I - O U T ) : E D I D U P D AT E : xxxxx E D I D S TAT U S :...
Submenu Setting Submenu Setting MONITOR Set the monitor setting. PARALLEL REMOTE Selects the PARALLEL REMOTE MONITOR ID: Sets the ID connector pins for which you want of the monitor. to change the function. GROUP ID: Sets the group You can assign various functions to ID of the monitor.
USER MEMORY menu To save the picture setting Press the + or – button to select the memory number U S E R M E M O RY 1 / 3 in the USER MEMORY menu, then press the 0 1 U S E R 0 1 ENTER button.
The menu for setting the user name appears. Troubleshooting U S E R M E M O RY 1 / 3 S E R 0 1 This section may help you isolate the cause of a problem + – C H A N G E C H A R . E N T E R C U R S O R and as a result, eliminate the need to contact technical...
0.3 Vp-p ± 3 dB (PAL burst signal level) General RGB/component input connectors Power OLED monitor (PVM-2551MD/ BNC type (×3) 2551NB) RGB: 0.7 Vp-p ± 3 dB (Sync On Green, 0.3 Vp-p sync negative) DC IN: 24 V 5.0 A 5 V 0.030 A Component: 0.7 Vp-p ±...
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Always verify that the unit is operating properly before Storage and transport humidity use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR 0% to 90% (no condensation allowed) DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT...
Page 81
Pin number Signal Available signal formats The unit is applicable to the following signal formats. For details on the input signal available for HD15, DVI and BKM-256DD, see page 82. Composite BKM- BKM- BKM- System Component 220D 243HSM 250TGM BKM-227W BKM-229X 575/50I (PAL)
Page 82
Available HD15/DVI/BKM-256DD input signal format About the preset signal This unit has a preset memory for signals connected to the HD15 and DVI input connectors, and BKM-256DD. When a preset signal is input, the unit automatically detects the signal type and recalls the data for the signal from the preset memory to adjust it to an optimum picture.
Side Dimensions When an optional stand SU-560 is attached Front 102.1 59.9 (2 When an optional stand SU-560 is attached 618.4 (24 195 (7 302 (12) Mass Approx. 8.1 kg (17 lb 14 oz) (when the 273.5 (10 optional stand and the input adaptor are not installed) Approx.
Page 88
à prise médiane. AVERTISSEMENT Pour les clients en Europe Pour déconnecter l’alimentation principale, débrancher Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony la fiche AC. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un Japon.
Page 89
CEI60601-1-2 et CISPR11, Classe B, Groupe 1) consultez un technicien du service après-vente qualifié. 6. Le modèle PVM-2551MD/2551NB est un moniteur destiné à être utilisé en milieu médical pour la AVERTISSEMENT sur la connexion visualization d’images transmises par des caméras d’alimentation pour l’utilisation médicale...
Page 90
PVM-2551MD/2551NB. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le PVM-2551MD/2551NB est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du PVM-2551MD/2551NB doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le PVM-2551MD/2551NB utilise l’énergie RF pour son...
Page 91
Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le PVM-2551MD/2551NB est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du PVM-2551MD/2551NB doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
Page 92
L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du PVM-2551MD/2551NB excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du PVM-2551MD/2551NB doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du PVM-2551MD/2551NB.
Page 93
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le PVM-2551MD/2551NB Le PVM-2551MD/2551NB est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du PVM-2551MD/2551NB peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le PVM-2551MD/2551NB, comme...
Page 94
Table des matières Précautions d’emploi ........... 95 Sécurité ............. 95 Installation ............95 Manipulation de l’écran ........95 Gravage d’image ..........95 Utilisation prolongée ........95 Nettoyage ............96 Mise au rebut de l’unité ........96 Utilisation de plusieurs moniteurs recommandée ..........
raison des caractéristiques physiques du panneau, de Précautions d’emploi tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. • N’orientez pas l’écran vers le soleil, car il risquerait d’être endommagé. Faites attention si vous le placez Sécurité...
éthylique en tamponnant. Essuyez délicatement la clignote indiquant une erreur de ventilateur, coupez surface du panneau de protection (essuyez en utilisant l’alimentation et contactez votre revendeur Sony agréé. une force inférieure à 1 N). • Eliminez les taches tenaces en tamponnant avec un chiffon doux légèrement imprégné...
électrique lui est appliqué. Comme il émet lui-même la • PVM-2551NB lumière, la puissance de la luminescence peut être Le PVM-2551MD est donné en exemple dans les contrôlée en réglant le courant électrique. Il en découle illustrations. les trois particularités suivantes : Réponse rapide des images animées :...
RVB analogiques VGA, SVGA, XGA et SXGA au traditionnelle des écrans TFT, le panneau OLED de connecteur d’entrée HD15. Sony peut restituer une image plus nette grâce à sa Accepte les signaux d’entrée DVI-D luminosité élevée. Par ailleurs, sa structure unique à...
Page 99
sortie, la borne interne est automatiquement libérée et Fonction de télécommande externe les signaux entrés au connecteur d’entrée sont transmis La fonction de télécommande série (Ethernet) permet de au connecteur de sortie (boucle). sélectionner le signal d’entrée ou de régler différents éléments.
Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM a Voyant Tally f Boutons PHASE La couleur du voyant tally permet de vérifier l’état du Ajuste la tonalité des couleurs. moniteur.
Bouton ENTER Bouton HD15 : pour surveiller le signal passant par le Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection connecteur d’entrée HD15 dans le menu. Bouton DVI : pour surveiller le signal passant par le connecteur d’entrée DVI-D Pour afficher le format du signal k Boutons de fonction Si le menu n’est pas affiché...
*4 Lorsqu’un BKM-229X est installé, le nombre de *10 Le signal ne peut pas fonctionner avec les PRE- connecteurs d’entrée est accru. REGLAGES 7 et 8 (Voir page 128). *11 Le signal peut seulement fonctionner avec le PRE- *5 Lorsqu’un BKM-220D, BKM-243HSM ou BKM- REGLAGE 1 (Voir page 128).
Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de Remarque connecteur est fixé sur ce connecteur. Retirez-le avant Lors de la réception d’un signal vidéo avec d’utiliser le connecteur. scintillement, etc. l’image peut être perturbée. Nous Pour la dépose du couvercle de connecteur, reportez- vous recommandons d’utiliser le TBC (time base vous à...
Insérez le connecteur DC IN dans le connecteur Raccordement du DC 5V/24V IN à l’arrière de l’unité de sorte à ce qu’il se verrouille. cordon d’alimentation secteur Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni comme illustré. Deux types de support de fiche secteur sont fournis avec cette unité.
Installation de Dépose du couvercle de l’adaptateur d’entrée connecteur Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le Lorsque l’unité quitte l’usine, un couvercle de cordon d’alimentation. connecteur est fixé sur le connecteur PARALLEL REMOTE et sur le connecteur SERIAL REMOTE Retirez le panneau du port d’entrée en option. (RJ-45).
Sélection des réglages par défaut Au moment de la première mise sous tension de – l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone – géographique dans laquelle il sera utilisé. – – Valeurs de réglage par défaut pour chaque zone – – Mettez l’unité...
Page 108
Si vous sélectionnez 2 ou 4 Remarque L’un des écrans suivants apparaît. Appuyez sur le bouton ou – pour limiter davantage la zone, puis Si vous avez sélectionné la mauvaise zone, réglez les sur le bouton ENTER. options suivantes à l’aide du menu. L’écran de confirmation apparaît.
(configuration utilisateur) puis sur le bouton Sélection de la langue de ENTER. Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu menu sélectionné apparaissent en jaune. USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 Pour le menu et les autres affichages à l’écran, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi sept M AT R I X : C O M P O N E N T L E V E L :...
L’icône de menu actuellement sélectionnée Utilisation du menu apparaît en jaune et les paramètres de réglage s’affichent. L’appareil est équipé d’un menu sur écran pour effectuer CONFIG UTILISAT – REGLAGE DU SYSTEME 1/2 divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage M AT R I C E : xxxxx N I V E AU C O M P O S A N T :...
Le menu disparaît automatiquement si aucun bouton Chargement de la n’est actionné pendant une minute. MEMOIRE UTILISAT A propos de la mémoire des réglages Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du moniteur. Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à...
CONFIG UTILISAT Réglage au moyen des REGLAGE DU SYSTEME MATRICE menus NIVEAU COMPOSANT REGLAGE NTSC GAMMA AFF FORMAT Options LANGUE MODE I/P Le menu sur écran de ce moniteur se compose des ECO ÉCRAN options suivantes. AFFICHAGE DE PIXELS SD LOGO D’OUVERTURE STATUT (les paramètres indiquent les SANS SCINTILL.
Pour l’entrée DVI/HD15 Ajustement et modification des réglages STATUT 1/2 F O R M AT xxxxxxx Menu STATUT xxxxxxx xxxxx Le menu STATUT sert à afficher l’état actuel de l’unité. T E M P C O U L xxxx Les options suivantes sont affichées : G A M M A E C O É...
Menu CONTROLE UTIL Sous-menu Réglage Le menu CONTROLE UTIL permet de régler l’image. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés en TEMP COUL Sélectionne la température de couleur parmi « D93 », « D65 », fonction du signal d’entrée sont affichés en noir. «...
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage REGL ENTREE • DEPL. H : Ajuste la position de l’image. Lorsque le réglage CHROMA/PHASE Règle l’intensité des couleurs augmente, l’image se AUTO (CHROMA) et les tonalités déplace vers la droite et (PHASE). lorsqu’il diminue, l’image se •...
Menu CONFIG UTILISAT Sous-menu Réglage Le menu CONFIG UTILISAT permet de configurer le CONTROLE DE Ajuste une surveillance plus précise L’IMAGE de l’image. système, le multi-affichage, le bouton de fonction, la • AMPL H : Règle la taille détection de l’ordinateur et DVI option. horizontale de l’image.
Page 117
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage GAMMA Sélectionne le mode de gamma MODE I/P (retard Sélectionne le niveau de réglage approprié parmi cinq réglages d’image minimum) minimum pour le retard de (« 1.8 », « 2.0 », « 2.2 », « 2.4 », traitement de l’image à...
Page 118
LOGO D’OUVERTURE Active ou désactive le mode d’affichage du logo d’ouverture. Pour afficher le logo d’ouverture, vous devez écrire les données du logo d’ouverture. Pour plus d’informations consultez votre revendeur Sony. Réglage au moyen des menus...
Page 119
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage DISPO. ÉCRAN • POP : L’écran secondaire s’affiche à CADRE Définit la position de l’écran principal côté de l’affichage principal. Le lorsque POP est sélectionné dans mode balayage ne peut être DISPO. ÉCRAN. sélectionné qu’à partir de l’écran •...
Page 120
ASPECT gauche) t 2 (En bas à droite) t 3 (En haut à droite) Appuyez sur ce bouton pour définir le rapport d’aspect t 4 (En haut à gauche). de l’image, 4:3 ou 16:9. CADRE DETECT AUTO SYNC Appuyez sur ce bouton pour définir la position de Appuyez sur la touche assignée pour détecter l’écran principal lorsque le multi-affichage POP est automatiquement les signaux de synchronisation...
affiché et l’écran affiche une image monochrome. Ceci DETECTION PAR ORDI facilite les réglages de « chroma » et de « phase » et l’observation du bruit du signal. CONFIG UTILISAT – DETECTION PAR ORDI SANS SCINTILL. xxxxx DV I : xxxxx H D 1 5 : Appuyez sur cette touche pour modifier le paramètre...
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage MISE À J. EDID Télécharge les informations EDID TELECOMDE PARALL Sélectionne les broches du de l’unité principale (le moniteur) connecteur PARALLEL REMOTE vers le BKM-256DD. Sélectionnez dont vous souhaitez modifier la « DEMARRER », puis appuyez sur fonction.
Sous-menu Réglage Sous-menu Réglage CONNEXION Définit la connexion du moniteur e du contrôleur. 01 à 20 Vous pouvez sauvegarder les réglages EGAL A EGAL : Pour une des fonctions suivantes. connexion en tête à tête • CONTRASTE LAN : Pour une connexion •...
Page 124
Le menu de confirmation de la mémoire apparaît. Nombre de caractères utilisables : Maximum 18 caractères. • Entrez un espace pour effacer le caractère. • Lorsque le bouton ENTER est enfoncé après une ENREG.DANS MEM UTILISAT01? modification de caractère, le caractère est [ E N T E R ] O U I confirmé...
Guide de dépannage Spécifications Performances de l’image Cette section peut vous aider à déterminer la cause d’un problème et, par conséquent, vous éviter d’appeler Écran Panneau OLED l’assistance technique. Taille d’image (diagonale) • L’affichage est coloré en vert ou violet t 623,4 mm (24 pouces) Sélectionnez l’entrée correcte en appuyant sur le...
Degré de sécurité en présence d’un mélange (provenant de l’adaptateur CA) d’anesthésiants inflammables avec de l’air, de l’oxygène Adaptateur CA (Sony, AC-110MD) ou de l’oxyde nitreux : AC IN : 100 V-240 V, 50/60 Hz, Ne convient pas à une utilisation en présence d’un 1,53 A-0,58 A mélange d’anesthésiants inflammables avec de l’air,...
Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits Formats de signaux disponibles actuels ou futurs suite à...
Formats de signal d’entrée HD15/DVI/BKM-256DD disponibles Signal de pré-réglage Cette unité possède une mémoire de pré-réglage pour les signaux connectés aux connecteurs d’entrée HD15 et DVI, ainsi que pour le BKM-256DD. Lorsqu’un signal de pré-réglage est entré, l’appareil détecte automatiquement le type de signal et rappelle les données du signal de la mémoire de pré-réglage.
Côté Dimensions Si un support optionnel SU-560 est installé Avant 102,1 59,9 (2 Si un support optionnel SU-560 est installé 618,4 (24 195 (7 302 (12) Poids Environ 8,1 kg (17 lb 14 oz) (lorsque le 273,5 (10 support optionnel et l’adaptateur d’entrée ne sont pas installés) Environ 8,5 kg (18 lb 12 oz) (lorsque le Arrière (Instructions de montage VESA)
Page 134
Hinweise zum Gebrauch/Verwendungszweck der Wand- oder Deckenbefestigung an qualifiziertes Der OLED-Monitor PVM-2551MD/PVM-2551NB von Fachpersonal von Sony. Sony ist für die Anzeige von Farbvideobildern von Kamerasystemen in der Chirurgie konzipiert. Der PVM- VORSICHT 2551MD/PVM-2551NB ist ein High-Definition- Das Gerät ist nicht tropf- und spritzwassergeschützt. Es Monitor im Breitbildformat für die Echtzeitanzeige...
Page 135
Namen und der Anschrift des Herstellers. Händler. (Entspricht Standard IEC60601-1-2 und CISPR11, Klasse B, Gruppe 1) 6. Das Modell PVM-2551MD/2551NB ist ein Monitor WARNUNG zum Netzanschluss für den medizinischen Bereich und dient dazu, Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem Bilder von Kameras oder anderen Systemen mit Land geeignete Netzkabel.
Page 136
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der PVM-2551MD/2551NB ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des PVM-2551MD/2551NB hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
Page 137
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der PVM-2551MD/2551NB ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des PVM-2551MD/2551NB hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
Page 138
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der PVM-2551MD/2551NB ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des PVM-2551MD/2551NB hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
Page 139
Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem PVM-2551MD/2551NB Der PVM-2551MD/2551NB ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF-Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des PVM-2551MD/2551NB kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem PVM-2551MD/2551NB einhält.
Page 140
Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ........141 Hinweise zur sicheren Verwendung ....141 Aufstellung ............. 141 Handhabung des Bildschirms ......141 Einbrennen von Bildern ......... 141 Bei längerer Verwendung ....... 142 Reinigung ............142 Entsorgung des Geräts ........142 Redundanz-Empfehlung ......... 142 Hinweise zur Wiederverpackung ....142 Lüfterfehler ............
Gebrauch auch spontan auftreten. Diese Probleme Sicherheitsmaßnahmen stellen keine Fehlfunktion dar. • Schützen Sie den Bildschirm vor direkter Sonneneinstrahlung, da dies den Bildschirm beschädigen kann. Achten Sie darauf, wenn Sie das Hinweise zur sicheren Verwendung Gerät in der Nähe eines Fensters aufstellen. •...
(unter Anwendung von weniger als 1 N Störung an. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie Kraft). sich an einen autorisierten Sony-Händler. • Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz durch Abwischen mit einem weichen Tuch, etwa einem Reinigungstuch, das leicht mit mildem Reinigungsmittel angefeuchtet ist, und wenden Sie danach die oben genannte chemische Lösung an.
Phantombilderzeugung. • PVM-2551MD • PVM-2551NB Hoher Kontrast und breiter dynamischer Bereich: In den Abbildungen ist der PVM-2551MD zu sehen. Der OLED-Bildschirm strahlt kein Licht ab, wenn ein Schwarzsignal an den Monitor angelegt wird, sodass ein vollkommen schwarzer Bildschirm angezeigt werden kann.
Page 144
Monitor möglich, digitale Computersignale im Ausführung 25 ist mit der Super Top Emission-Struktur Signalformat VGA, SVGA, XGA und SXGA zu von Sony ausgestattet. Anders als die konventionelle erkennen, die über den Eingangsanschluss DVI bottomemittierende Bauweise von TFT kann der eingespeist werden.
Page 145
Auswahl der Farbtemperatur und des Gamma- Externe Fernsteuerung Modus Die serielle Fernsteuerungsfunktion (über Ethernet) Sie können die Farbtemperatur unter drei Einstellungen ermöglicht die Auswahl des Eingangssignals sowie die (D93, D65, D56) und den Gammamodus unter sechs Einstellung verschiedener Optionen. Über Ethernet- Einstellungen (1.8, 2.0, 2.2, 2.4, 2.6, DICOM) Verbindung (10BASE-T/100BASE-TX) kann dieses auswählen.
Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Vorderseite COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM a Anzeigeleuchte g Tasten CHROMA Der Status des Monitors ist an der Farbe der Zum Einstellen der Farbintensität. Anzeigeleuchte zu erkennen. Wenn Sie die Taste + drücken, wird die Farbintensität Je nach Einstellung von PARALLEL FERNB in Menü...
Page 147
Taste RETURN Taste F2: ABTASTUNG Durch Drücken dieser Taste bei eingeblendetem Menü Taste F3: ASPEKT wird der Wert einer Menüeinstellung auf den Taste F4: MEHRFACHDISPLAY vorherigen Wert zurückgesetzt. Den Funktionstasten können die Funktionen Diese Taste blinkt auch, wenn der Lüfter stehen bleibt. ABTASTUNG, ASPEKT, EXT.SYNC., NUR BLAU, MONO, MEHRFACHDISPLAY, ANZEIGE-LAYOUT, Anzeigen der den Funktionstasten zugewiesenen...
*4 Wenn ein BKM-229X installiert ist, erhöht sich die Anzahl *10 Das Signal kann mit VOREINSTELLUNG 7 und 8 nicht der Eingänge. betrieben werden (Siehe Seite 175). *5 Wenn ein BKM-220D, BKM-243HSM oder BKM- *11 Das Signal kann nur mit VOREINSTELLUNG 1 250TGM installiert ist, kann das Signal eingespeist betrieben werden (Siehe Seite 175).
Page 150
m Anschluss SERIAL REMOTE (RJ-45) Um das externe Synchronisationssignal zu verwenden, drücken Sie die Funktionstaste für EXT SYNC Stellen Sie über ein 10BASE-T/100BASE-TX LAN- (werkseitig ist der Taste F1 diese Funktion zugewiesen). Kabel (geschirmte Ausführung, optional) die Verbindung zum Netzwerk her. Bei Auslieferung ab Werk wird an diesem Anschluss Hinweis eine Abdeckung angebracht.
Diese Löcher dienen zum Anbringen eines optionalen Anschließen des Ständers. Netzkabels Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an wie dargestellt. Im Lieferumfang des Geräts sind zwei Arten von Netzsteckerhaltern enthalten. Verwenden Sie den Netzsteckerhalter, der für eine sichere Halterung des Netzkabels am besten geeignet ist. Stecken Sie das Netzkabel in die Netzbuchse AC IN am Netzteil.
Stecken Sie den Stecker DC IN in den Anschluss Eingangsadapter DC 5V/24V IN auf der Geräteunterseite, bis die Verriegelung einrastet. montieren Trennen Sie vor der Montage eines Eingangsadapters das Gerät vom Netz. Entfernen Sie die Abdeckung des optionalen Eingangsanschlusses. Netzkabel entfernen Ziehen Sie zuerst den Netzsteckerhalter heraus und Schieben Sie den Eingangsadapter in den drücken Sie dabei die Sperrriegel.
Entfernen der Auswählen der Anschlussabdeckung Standardeinstellungen Bei Auslieferung ab Werk wird am Anschluss Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal PARALLEL REMOTE und am Anschluss SERIAL einschalten, müssen Sie eine der vorgegebenen REMOTE (RJ-45) eine Abdeckung angebracht. Regionen auswählen, in dem das Gerät verwendet wird.
Page 154
Bei Auswahl von 2 oder 4 Einer der folgenden Bildschirme wird angezeigt. Grenzen Sie mit den Tasten oder – den Bereich weiter ein und drücken Sie dann die Taste ENTER. Der Bestätigungsbildschirm wird angezeigt. Bestätigen Sie den gewählten Bereich. Bei inkorrekter Einstellung können Sie durch Drücken –...
Hinweis Auswählen der Wenn Sie eine falsche Region gewählt haben, müssen Menüsprache Sie folgende Optionen über das Menü einstellen: • FARBTEMP. (auf Seite 161) • KOMPONENTEN-PEGEL (auf Seite 163) • NTSC-PEGEL (auf Seite 163) Sie haben die Auswahl zwischen sieben Sprachen •...
(Benutzerkonfiguration), und drücken Sie Verwendung des Menüs anschließend die Taste ENTER. Die Einstelloptionen (Symbole) im gewählten Menü werden gelb dargestellt. Das Gerät verfügt über ein Bildschirmmenü zum Durchführen verschiedener Einstellungen zur USER CONFIG – SYSTEM SETTING 1/2 Bildsteuerung, Eingangseinstellungen, Änderungen von M AT R I X : Voreinstellungen usw.
Page 157
Das zurzeit gewählte Menüsymbol wird gelb Ausblenden des Menüs dargestellt und die Einstellungen werden angezeigt. Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü wird automatisch ausgeblendet, wenn eine Minute lang keine Taste gedrückt wird. BENUTZERKONFIG – SYSTEMEINSTELLUNG 1/2 M AT R I X : xxxxx KO M P O N E N T E N - P E G E L : Hinweis zur Speicherung der...
Um die Einstellungen zurückzusetzen Laden aus dem Wählen Sie „STANDARD“ und drücken Sie dann die Taste ENTER. BENUTZERSPEICHER Sie können die im Menü BENUTZERSPEICHER gespeicherten Bildeinstellungen laden (auf Seite 170). COMPOSITE COMPONENT – – – HD15 – – USER MEM USER MEM –...
BENUTZERKONFIG Einstellungen mit Hilfe SYSTEMEINSTELLUNG MATRIX der Menüs vornehmen KOMPONENTEN-PEGEL NTSC-PEGEL GAMMA FORMATANZEIGE Optionen SPRACHE I/P-MODUS Das Bildschirmmenü dieses Monitors enthält folgende BILDSCHIRMSCH. Optionen. SD-PIXEL ZUORDNUNG START-LOGO STATUS (Die Optionen zeigen die FLIMMERFREI aktuellen Einstellungen an.) MEHRF.DISPLAY-EINST. MEHRF.DISPL. AKTIV Für den Videoeingang ANZEIGE-LAYOUT FORMAT NEBENEING.
Für den Eingang DVI/HD15 Anpassen und Ändern der Einstellungen STATUS 1/2 F O R M AT xxxxxxx Menü STATUS xxxxxxx xxxxx Im Menü STATUS wird der aktuelle Status des Geräts FA R B T E M P. xxxx angezeigt. Die folgenden Einstellungen werden G A M M A B I L D S C H I R M S C H .
Für den Videoeingang Untermenü Einstellung FARBTEMP. Zum Auswählen der BENUTZERSTRG 1/3 Farbtemperatur „D93“, „D65“, C H R O M A / P H A S E AU T O M . „D56“, „BENUTZER1“, AU T. E I N S T. W E R T : „BENUTZER2“, „BENUTZER3“, S TA R T : „BENUTZER4“...
Page 162
Für den Eingang DVI/HD15 Untermenü Einstellung ZUSATZSTEUERUNG Zur Feineinstellung des * Im Menü 1/3 können keine Anpassungen vorgenommen werden. Einstellbereichs der Tasten für HELLIGKEIT. • HELLIGKEIT: Zum Einstellen BENUTZERSTRG 2/3 der Bildhelligkeit. Z U S AT Z S T E U E R U N G •...
Menü BENUTZERKONFIG Untermenü Einstellung Das Menü BENUTZERKONFIG dient zum BILDREGELUNG Zum Einstellen einer deutlicheren Bilddarstellung. Konfigurieren von System, Mehrfachdisplay, • GRÖSSE H: Zum Einstellen der Funktionstaste, Computererkennung und optionalen Bildbreite. Je höher der DVI-Einstellungen. Wert, desto breiter das Bild. Je niedriger der Wert, desto schmaler ist das Bild in der BENUTZERKONFIG Breite.
Page 164
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung GAMMA Zum Auswählen des geeigneten I/P-MODUS (min. Zur Einstellung der durch die Gammamodus aus fünf Bildverzögerung) Bildverarbeitung hervorgerufenen Einstellungen („1.8“, „2.0“, „2.2“, Verzögerung auf einen minimalen „2.4“, „2.6“, „DICOM“ Wert bei Einspeisung des Interlace- Wenn „2.2“ ausgewählt wird, Signals.
Page 165
Daten für das Start-Logo Bildschirmhelligkeit geschrieben werden. Weitere automatisch, um dem Informationen dazu erhalten Sie bei Einbrennen von Bildern Ihrem Sony-Händler. entgegenzuwirken. Sobald FLIMMERFREI Stellen Sie diese Funktion auf EIN, wieder ein anderes Bild um flimmerfreie Bilder zu erhalten. eingespeist wird oder Sie...
Page 166
Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung ANZEIGE- • POP: Das Unterdisplay wird neben POSITION Hiermit wird die Position für das LAYOUT dem Hauptdisplay angezeigt. Der Unterdisplay festgelegt. Scanmodus kann nur über die Wenn POP ausgewählt ist: Hauptanzeige ausgewählt • 1: Oben werden. •...
Page 167
Zu den Funktionen der NEBENEING. AUSWAHL Drücken Sie die Taste bei aktiviertem Mehrfachdisplay, Funktionstastenbelegung um den Eingangssignaltyp für das Unterdisplay einzustellen. Mit jedem Tastendruck wechselt der ABTASTUNG (Abtastmodus) Modus in der Reihenfolge FBAS t Y/C t RGB t Drücken Sie diese Taste, um die Abtastung des Bildes zu KOMPONENTEN t HD15 t DVI t OPTION A-1 ändern.
Page 168
APA (Auto Pixel Alignment, automatische Pixelausrichtung) Drücken Sie diese Taste, um das Bild automatisch auf maximale Qualität für den Signaleingang über den Eingangsanschluss HD15 einzustellen. Hinweise zur Feinabstimmung des Eingangssignals finden Sie unter „PUNKT-PHASE“ auf Seite 163. Wenn der Menübildschirm oder das Mehrfachdisplay angezeigt wird, funktioniert APA nicht.
Untermenü Einstellung BENUTZERKONFIG – OPTIONS.DVI-EINST. PARALLEL FERNB Wählen Sie die Pins des O P T I O N S . DV I - E I N S T. E X T 5 V ( DV I - E I N G A N G ) : Anschlusses PARALLEL E X T 5 V ( DV I - AU S G A N G ) : REMOTE, deren Funktion Sie...
Menü BENUTZERSPEICHER Untermenü Einstellung MONITOR Zur Einstellung des Monitors. MONITOR-ID: Stellt die B E N U T Z E R S P E I C H E R 1 / 3 ID des Monitors ein. 0 1 U S E R 0 1 GRUPPEN-ID: Stellt die 0 2 U S E R 0 2 Gruppen-ID des Monitors...
Page 171
Zum Speichern der Bildeinstellung Das Menü BENUTZERSPEICHER wird angezeigt. Drücken Sie die Taste + oder – um die Speichernummer im Menü B E N U T Z E R S P E I C H E R 1 / 3 BENUTZERSPEICHER auszuwählen, und 0 1 U S E R 0 1 drücken Sie dann die Taste ENTER.
Fehlerbehebung Spezifikationen Bildqualität Dieser Abschnitt hilft Ihnen möglicherweise beim Auffinden der Fehlerursache und vermeidet die Bildschirmsystem Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst. OLED-Bildschirm • Die Anzeige ist grün oder rot gefärbt t Wählen Bildgröße (diagonal) Sie den korrekten Eingang, indem Sie die Taste RGB 623,4 mm (24 Zoll) oder COMPONENT drücken.
Page 173
DC IN: 24 V 5,0 A 5 V 0,030 A Grad der Gerätesicherheit bei Vorhandensein eines (eingespeist über Netzteil) entflammbaren Anästhetikagemischs mit Luft oder Netzteil (Sony, AC-110MD) Sauerstoff oder bei Vorhandensein von Lachgas: AC IN: 100 V-240 V, 50/60 Hz, 1,53 A-0,58 A...
Page 174
Pinnummer Signal Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS...
Page 175
Verfügbare HD15/DVI/BKM-256DD-Eingangssignalformate Hinweise zu den voreingestellten Signalen Dieses Gerät verfügt über einen Speicher mit Voreinstellungen für Signale an den HD15- und DVI-Eingängen und am BKM-256DD. Wenn ein voreingestelltes Signal eingespeist wird, erkennt das Gerät automatisch die Signalart und liest aus dem Speicher die entsprechenden Anpassungsdaten aus, die eine optimale Bildwiedergabe sicherstellen. Das Gerät kann die folgenden voreingestellten Signale verarbeiten.
Seite Abmessungen Mit optionalem Monitorständer SU-560 Vorderseite 102,1 59,9 (2 Mit optionalem Monitorständer SU-560 618,4 (24 195 (7 302 (12) Gewicht Ca. 8,1 kg (17 lb 14 oz) (wenn der optionale Ständer und der 273,5 (10 Eingangsadapter nicht installiert sind) Rückseite (Anbauanweisung nach VESA) Ca.