Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Installatie instructies
Uitlaatdemper
Installation instructions
Exhaust silencer
Einbauanleitung
Auspufftopf
MF
Exhaust silencer
Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Instructions d'installation
Pot d'échappement
Instrucciones de instalación
Amortiguador de conductos de escape
Istruzioni per l'installazione
Silenziatore di scarico
2
4
6
8
10
12
MV
030416.02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus MF

  • Page 1 FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Installatie instructies Instructions d’installation Uitlaatdemper Pot d’échappement Installation instructions Instrucciones de instalación Exhaust silencer Amortiguador de conductos de escape Einbauanleitung Istruzioni per l’installazione Auspufftopf Silenziatore di scarico Exhaust silencer Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland 030416.02...
  • Page 2: Installatie

    Als tijdens stilstand van de motor water uit de uitlaatdemper in het uitlaatsysteem van de motor terecht komt (bijvoorbeeld De dempers MF en MV zijn ontwikkeld voor snelle schepen voorzien onder zeil als het schip extreem rolt of stampt) zal dit onherroe- van motoren met grote vermogens, waar vaak geen plaats is voor pelijk tot schade aan de motor leiden.
  • Page 3 - Het hoogste punt in de uitlaatleiding zich niet meer dan 150-cm type MV (met terugslagklep) en type MF, een zwanenhals (bij type boven de onderzijde van de uitlaatdemper bevindt. MF) en een uitlaatspiegeldoorvoer met terugslagklep (type TC).
  • Page 4: Exhaust Pipe

    70 degrees C (158 degrees F). The overall dimensions drawing shows the maximum amount The MF and MV silencers have been developed for fast ships with of water which can be contained in the exhaust silencer. Too high-power engines, where there is often insufficient space for a much water in the silencer can effect engine starting;...
  • Page 5: Installation Examples

    - The highest point in the exhaust pipe should not be more than silencer, type MV (with non-return valve) and type MF, a goose neck 150 cm (60”) above the underside of the exhaust silencer.
  • Page 6: Montage

    Segel, wenn das Schiff extrem rollt oder stampft), fügt dies dem Auspuffsysteme beträgt 70 ºC. Motor irreparablen Schaden zu. Die Auspufftöpfe MF und MV wurden für schnelle Schiffe mit Aus der Zeichnung der Hauptabmessungen ist ersichtlich, Hochleistungsmotoren entwickelt, in denen häufig kein Platz für ein wieviel Wasser der Auspufftopf maximal enthalten kann.
  • Page 7 Auspuffsysteme mit einem Auspufftopf Typ MV (mit - sich der höchste Punkt in der Auspuffleitung nicht mehr als 150 Rückschlagventil) und Typ MF, ein Schwanenhals (bei Typ MF) und cm oberhalb der Unterseite des Auspufftopfs befindet. eine Auspuffspiegeldurchführung mit Rückschlagventil (Typ TC) abgebildet.
  • Page 8: Installation Du Pot D'échappement Mv, Mf

    70ºC. Le dessin des dimensions principales montre quelle est la quan- Les pots d’échappement MF et MV ont été conçus pour les bateaux tité d’eau maximale pouvant être contenue dans le pot d’échap- rapides dotés de moteurs de grande puissance, n’offrant souvent pas pement.
  • Page 9: Exemples D'installation

    MV (avec clapet anti-retour) et de 150 cm au-dessus de la partie inférieure du pot d’échappe- type MF, un col de cygne (dans le type MF) et une sortie d’échappe- ment. ment avec clapet anti-retour (type TC).
  • Page 10 70ºC. te) ello llevará inevitablemente a dañar al motor. Los amortiguadores MF y MV han sido diseñados para embarcacio- En el croquis con las dimensiones principales se contempla la nes veloces provistas de motores de grandes potencias, donde a cantidad máxima de agua que puede contener el amortiguador...
  • Page 11: Ejemplos De Instalación

    16 se representan sistemas de escape con un amortigua- dor de escape, tipo MV (con válvula de retención) y tipo MF, un sifón El tubo de escape del amortiguador de escape hacia el conducto del (con el tipo MF) y un conducto de escape del espejo con válvula de espejo se instalará...
  • Page 12 è 70°C. Nel disegno delle dimensioni principali è indicato il contenuto I silenziatori MF e MV sono stati sviluppati per le navi veloci con massimo di acqua del silenziatore. Troppa acqua nel silenziato- motori di grande potenza, dove spesso non c’è posto per un ’blocca- re può...
  • Page 13: Esempi Di Installazione

    - Il punto più alto nella conduttura di scarico non si trovi a più di di scarico, tipo MV (con valvola di ritenuta) e tipo MF, un collo d’ana- 150 cm al di sopra della parte inferiore del silenziatore di scarico.
  • Page 14: Principal Dimensions

    ø 102 mm (4”) ø 110 mm (3 3/4”) 153 mm (6”) ø 127 mm (5”) ø 137 mm (5 3/8”) 191 mm (7 1/2”) ø 152 mm (6”) ø 163 mm (6 7/16”) 228 mm (9”) 030416.02 030416.02 vetus® Exhaust silencer MF/MV...
  • Page 15: Dimensions Principales

    “C” “A” “A” Waarschuwing Avertissement Warning Precaución Warnung Avvertenza Koelwater Uitlaatgassen Coolant water Exhaust gasses Kühlwasser Auspuffgaß Eau de refroidissement Gaz d’échappement Agua de refrigeración Gases de escape Acqua di raffreddamento Gas di scarico vetus® Exhaust silencer MF/MV 030416.02 030416.02...
  • Page 16 “A” iniezione dell’acqua ‘C’ meno di 30 cm al di sopra della linea di galleggiamento vetus FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b. v. TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 030416.02 2019-09...

Ce manuel est également adapté pour:

MvMv090

Table des Matières