Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Bedieningshandleiding en
installatie instructies
Luiken
(Vluchtluiken en ventilatieluiken)
Operation manual and
installation instructions
Hatches
(Escape Hatches and Ventilation Hatches)
Bedienungshandbuch und
Einbauanleitung
Luke
(Vordeckluke und Ventilationsluke)
Hatches
(Escape Hatches and Ventilation Hatches)
Magnus - Altus - FGH(F)
Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Manuel d'utilisation et
instructions d'installation
Capots
(Capots de pont et capots de ventilation)
Manual de manejo y
instrucciones de instalación
Escotillas
(Escotillas de escape y escotillas de ventilación)
Manuale per l'uso e
istruzioni per l'installazione
Boccaporti
(Passouomo e portelli di ventilazione)
2
4
6
8
10
12
070109.02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus Magnus

  • Page 1 (Escotillas de escape y escotillas de ventilación) Bedienungshandbuch und Manuale per l’uso e Einbauanleitung istruzioni per l’installazione Luke Boccaporti (Vordeckluke und Ventilationsluke) (Passouomo e portelli di ventilazione) Hatches (Escape Hatches and Ventilation Hatches) Magnus - Altus - FGH(F) Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland 070109.02...
  • Page 2: Montage

    Sluiten/openen: waterdicht zijn als u het monteert in een gebogen oppervlak. Alle Vetus-luiken zijn voorzien van één of meer sluithendels van een - Vul in dat geval het gebogen oppervlak eerst met een strak slui- uniek type. Dankzij deze ergonomisch ontworpen hendel sluit u het tend houten frame.
  • Page 3: Technische Gegevens

    6 (1). Technische gegevens - Glasvezelversterkte polyester: gebruik parkers met een diameter van 4,2 mm. Magnus: - Staal: gebruik M5-bouten en –moeren. Dekframe, luikframe: Aluminium (6060) Raam: PMMA 10 mm • Draai de bouten/schroeven om en om gelijkmatig aan totdat het Magnusluiken kunnen maximaal 200 graden geopend worden.
  • Page 4 Ventilation: and smooth the edges. All Magnus, Altus and FGH(F) hatches can be closed, and locked in either the ventilation position or fully closed position. See drawing 2. For hatches with four or more handles, only use the handles opposite arning the hinge when in ventilation position.
  • Page 5: Technical Data

    ENGLISH Technical Data • Fixing the frame to the deck - deck material: - Magnus hatches are fitting with a transport screw fixing the hinge to the deck frame. This must be removed prior to fitting to the Magnus: vessel and replaced with positive fixing to the deck. See drawing Deck frame, hatch frame: Aluminium (6060) Window: PMMA 10 mm 6(1).
  • Page 6 Belüftung: • Bei Polyester, Aluminium oder Holz das Loch in das Schiff schnei- Alle Magnus und Altus und FGH(F) Ladeluken können in der Belüf- den, bei Stahl ist ein Acetylenschneidverfahren nötig. Alle Grate tungsposition oder der vollständig geschlossenen Position geschlos- sorgfältig entfernen und die Kanten glätten.
  • Page 7: Technische Angaben

    Deckrahmen, Lukenrahmen: Aluminium (6060) Fenster: PMMA 4,2 mm Durchmesser verwenden. 10 mm - Bei Stahl M5 Schrauben(-Muttern) verwenden. Magnus Ladeluken können maximal um 200 Grad geöffnet werden. • Die Schrauben gleichmäßig anziehen, bis das Dichtungsmaterial Altus: beginnt, herauszuquillen. Deckrahmen, Lukenrahmen: Aluminium (6060) Fenster: PMMA •...
  • Page 8: Utilisation

    Verrouillage / déverrouillage : autorisée est indiquée sur chaque panneau. Tous les panneaux de pont Vetus sont équipés d’une ou de plusieurs Lors du montage du panneau, prière de tenir compte des indications poignée(s) de verrouillage unique(s). Les 10 derniers degrés de rota- tion de cette poignée au design ergonomique entraînent le verrouil-...
  • Page 9: Entretien

    • Fixer le cadre au pont - à la structure du pont : panneau ne tient pas en position ouverte, voir dessin 7. - Les panneaux Magnus sont équipés d’une vis de transport fixant la charnière au cadre de pont. Celle-ci doit être retirée avant la Spécifications techniques...
  • Page 10 Para el cierre inicial de • Si retira el soporte de fricción, la escotilla (sólo Magnus y Altus) la escotilla tras la instalación puede que se necesite ayuda del exte- se podrá abrir completamente para la instalación. Vea la figura 3.
  • Page 11: Datos Técnicos

    Marco de cubierta; marco de escotilla: Ventana de aluminio (6060): PMMA 10 mm • Limpie el exceso de sellador y déjelo asentar. Las escotillas Magnus se pueden abrir hasta un máximo de 200 gra- • Apriete completamente todos los tornillos de montaje una vez se dos.
  • Page 12 Bloccaggio/sbloccaggio: - Installate il passauomo su una superficie perfettamente piana! Il Tutti i passauomo Vetus sono dotati di una o più maniglie di bloccag- passauomo anche se chiuso non avrà mai tenuta stagna se instal- gio esclusive. Con questa maniglia ergonomica è possibile bloccare lato su una superficie curva! il passauomo negli ultimi 10 gradi di rotazione.
  • Page 13: Dati Tecnici

    Passauomo tipo Magnus Regolate le cerniere: - I passauomo tipo Magnus presentano una vite di trasporto che Regolate le cerniere con un manicotto da 10 mm se la cerniera non fissa la cerniera al telaio. Questa vite deve essere rimossa prima rimane aperta, vedi disegno 7.
  • Page 14 Ventilatiestand Position ventilation Gesloten Ferme Ventilation position Posición de ventilación Closed Cerrado Belüftungspositiom Posizione di ventilazione Geschlossen Chiuso MAGNUS MAGNUS ALTUS ALTUS FGH(F) FGH(F) 14   070109.02 vetus® Hatches...
  • Page 15 10 mm   15 vetus® Hatches 070109.02...
  • Page 16 53 (2 ”) 40 (1 ”) 40 (1 ”) 53 (2 ”) vetus FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b.v. TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 070109.02 2019-01...

Ce manuel est également adapté pour:

AltusFghFghf

Table des Matières