Télécharger Imprimer la page

Technical Specifications; Care And Maintenance; Specifiche Tecniche - Hudora 10016/01 Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Publicité

INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
EN
EN
CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR PRODUCT!
CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of the
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral component of the
product. Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions arise
product. Therefore, please store them and the packaging carefully in case questions arise
in the future. Please always include these instructions when handing on the product to
in the future. Please always include these instructions when handing on the product to
a third party. Children should only assemble, use or repair the product when under adult
a third party. Children should only assemble, use or repair the product when under adult
supervision. This product is not suitable for commercial use. This product contains small
supervision. This product is not suitable for commercial use. This product contains small
parts which could cause asphyxia if swallowed. Please supervise children accordingly
parts which could cause asphyxia if swallowed. Please supervise children accordingly
during assembly.
during assembly.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item:
Item:
Ratzfratz running bike
Ratzfratz running bike
Item number:
Item number:
10016/01, 10124/01, 10147/01
10016/01, 10124/01, 10147/01
Handlebar height adjustable:
Handlebar height adjustable:
56,5 – 59,5 cm
56,5 – 59,5 cm
Saddle height adjustable:
Saddle height adjustable:
37 – 46 cm
37 – 46 cm
Weight:
Weight:
3.84 kg
3.84 kg
Maximum user weight:
Maximum user weight:
35 kg
35 kg
If you have assembly problems or would like further information on the product, we have
If you have assembly problems or would like further information on the product, we have
all you need and more at http://www.hudora.de/.
all you need and more at http://www.hudora.de/.
WARNING NOTICES
WARNING NOTICES
This product is only suitable for smooth paved surfaces. Do not use it on public roads. The
This product is only suitable for smooth paved surfaces. Do not use it on public roads. The
Ratzfratz is only intended for use by one person. Please take care that your child wears
Ratzfratz is only intended for use by one person. Please take care that your child wears
the appropriate protective clothing (helmet) and doesn't use the Ratzfratz without shoes.
the appropriate protective clothing (helmet) and doesn't use the Ratzfratz without shoes.
Do not allow your child to ride the Ratzfratz at twilight, at night or in poor visibility. To
Do not allow your child to ride the Ratzfratz at twilight, at night or in poor visibility. To
prevent putting your child or others in danger, you should not let the Ratzfratz be used on
prevent putting your child or others in danger, you should not let the Ratzfratz be used on
roads or thoroughfares or on slopes or hills. Avoid using it in the proximity of stairs or open
roads or thoroughfares or on slopes or hills. Avoid using it in the proximity of stairs or open
water. Inspect the Ratzfratz before each use to ensure that all parts are still fixed in place
water. Inspect the Ratzfratz before each use to ensure that all parts are still fixed in place
correctly and that the Ratzfratz is functioning as intended. Please keep the instruction
correctly and that the Ratzfratz is functioning as intended. Please keep the instruction
sheet. The product has been tested in accordance with standard EN 71. For children from
sheet. The product has been tested in accordance with standard EN 71. For children from
1 to 5 years of age only.
1 to 5 years of age only.
ATTACHING THE WHEELS AND SADDLE
ATTACHING THE WHEELS AND SADDLE
• Attach the mudguard to the front wheel fork with the screw and nut (fig. 1).
• Attach the mudguard to the front wheel fork with the screw and nut (fig. 1).
• The rear wheel comes pre-mounted. Only the front wheel has to be mounted. Insert
• The rear wheel comes pre-mounted. Only the front wheel has to be mounted. Insert
the front wheel into the front wheel fork (8) by removing the axle locks (13) and
the front wheel into the front wheel fork (8) by removing the axle locks (13) and
external nuts (12) from the wheel axle. Check whether the tapers (screw fittings on
external nuts (12) from the wheel axle. Check whether the tapers (screw fittings on
the wheel bearings) (14) are tightly screwed on to the axles and secure them with the
the wheel bearings) (14) are tightly screwed on to the axles and secure them with the
nuts (12). Now secure the wheel with the aid of the hooks to the axle locks (13) in
nuts (12). Now secure the wheel with the aid of the hooks to the axle locks (13) in
order to hook these into the holes on the fork. Tighten the axle screws (12). Please
order to hook these into the holes on the fork. Tighten the axle screws (12). Please
ensure that the wheels are straight when inserted into the fork/frame.
ensure that the wheels are straight when inserted into the fork/frame.
• Attach the saddle as shown in fi g. 1. The cover (3) should initially be pulled over the
• Attach the saddle as shown in fi g. 1. The cover (3) should initially be pulled over the
saddle's supporting tube (17). However, this is not necessary with the lowest saddle
saddle's supporting tube (17). However, this is not necessary with the lowest saddle
setting. Please ensure that the maximum saddle height is not exceeded by refraining
setting. Please ensure that the maximum saddle height is not exceeded by refraining
from pulling the saddle support higher than the "MAX" indication as exceeding the
from pulling the saddle support higher than the "MAX" indication as exceeding the
maximum saddle height could lead to serious injuries.
maximum saddle height could lead to serious injuries.
ATTACHING THE HANDLEBARS
ATTACHING THE HANDLEBARS
• Attach the steering rod parallel to the front wheel. Attach the fork and handlebars
• Attach the steering rod parallel to the front wheel. Attach the fork and handlebars
as shown in fig. 1. In order to set the highest position of the steering rod, the vertical
as shown in fig. 1. In order to set the highest position of the steering rod, the vertical
supporting tube can be pulled out to the "MAX" indication. Do not pull out the rod
supporting tube can be pulled out to the "MAX" indication. Do not pull out the rod
further as this might lead to accidents. Please ensure that the steering rod is positioned
further as this might lead to accidents. Please ensure that the steering rod is positioned
correctly in relation to the front wheel before tightening the screw. The clamp must be
correctly in relation to the front wheel before tightening the screw. The clamp must be
tightened to the fork tube. Not to the handlebar tube!
tightened to the fork tube. Not to the handlebar tube!
• The brake system comes pre-mounted. However, you should make sure that the
• The brake system comes pre-mounted. However, you should make sure that the
brakes are working perfectly. Test the brakes several times before using the bicycle.
brakes are working perfectly. Test the brakes several times before using the bicycle.
Apart from that, please note the information on how to set up the brakes.
Apart from that, please note the information on how to set up the brakes.
• Attach the protective padding with the aid of the Velcro band stitched on it to the
• Attach the protective padding with the aid of the Velcro band stitched on it to the
centre of the steering rod.
centre of the steering rod.
After you have assembled all components, make sure that all connections are tightly
After you have assembled all components, make sure that all connections are tightly
screwed together before allowing your children to play with the running bike.
screwed together before allowing your children to play with the running bike.
HUDORA GmbH • Jägerwald 13 • 42897 Remscheid • Germany
HUDORA GmbH • Jägerwald 13 • 42897 Remscheid • Germany
DIN EN 71
DIN EN 71
HOW TO SET UP THE BRAKES
HOW TO SET UP THE BRAKES
ON THE RATZFRATZ RUNNING BIKE
ON THE RATZFRATZ RUNNING BIKE
Your running bike has a rim brake on the back wheel which is operated via the brake
Your running bike has a rim brake on the back wheel which is operated via the brake
lever on the handlebars (fig. 1). If the braking effect decreases, the brakes should
lever on the handlebars (fig. 1). If the braking effect decreases, the brakes should
be readjusted. Please consider that this work is normally carried out by trained and
be readjusted. Please consider that this work is normally carried out by trained and
experienced mechanics. Therefore, technical understanding and the correct use of tools
experienced mechanics. Therefore, technical understanding and the correct use of tools
are very helpful. As this is fine-tuning work, some patience and practice is required. Only
are very helpful. As this is fine-tuning work, some patience and practice is required. Only
brakes that have been set up perfectly can produce their full effect.
brakes that have been set up perfectly can produce their full effect.
Before undertaking the tuning work, the following should be checked:
Before undertaking the tuning work, the following should be checked:
• the wheels are in a straight position (15)
• the wheels are in a straight position (15)
• the Bowden cable (black cable cover) (16) should not be flexed, damaged or rusty.
• the Bowden cable (black cable cover) (16) should not be flexed, damaged or rusty.
If any of this occurs, we recommend replacing the brake cable or Bowden cable.
If any of this occurs, we recommend replacing the brake cable or Bowden cable.
Wear and tear on the brake shoes (E) should be looked out for. If the brake shoes (E) have
Wear and tear on the brake shoes (E) should be looked out for. If the brake shoes (E) have
already been worn out to such an extent that they can hardly be seen anymore, it's worth
already been worn out to such an extent that they can hardly be seen anymore, it's worth
replacing them.
replacing them.
Before tuning the brakes, please check with your child whether the brake lever (A) can
Before tuning the brakes, please check with your child whether the brake lever (A) can
be operated easily by your child. By turning the screw (B), you can reduce the distance
be operated easily by your child. By turning the screw (B), you can reduce the distance
between the brake lever and the handlebars and thereby adapt to the size of your child's
between the brake lever and the handlebars and thereby adapt to the size of your child's
hand. The initial tuning work can be carried out on the brake lever (A). If this is not enough,
hand. The initial tuning work can be carried out on the brake lever (A). If this is not enough,
the Bowden cable should be retightened. Loosen the lock nut (A1) there, unscrew the
the Bowden cable should be retightened. Loosen the lock nut (A1) there, unscrew the
adjusting screw (A2) on the brake lever and refix the lock nut.
adjusting screw (A2) on the brake lever and refix the lock nut.
Please loosen the cap nut (C) on the brake arm (D) which holds the cable tight to adjust the
Please loosen the cap nut (C) on the brake arm (D) which holds the cable tight to adjust the
brakes. If you now press both brake arms with your hand towards the rim, the distance
brakes. If you now press both brake arms with your hand towards the rim, the distance
between the brake shoes and the rim should be min. 1mm and max. 3mm.
between the brake shoes and the rim should be min. 1mm and max. 3mm.
Attach the Bowden cable by tightening the cap nut.
Attach the Bowden cable by tightening the cap nut.
Check that the brake shoes (E) are positioned correctly. Their entire surface area should
Check that the brake shoes (E) are positioned correctly. Their entire surface area should
be pressed to the rim when full brake pressure is applied. If the brake shoes do not lie on
be pressed to the rim when full brake pressure is applied. If the brake shoes do not lie on
the rim edge, they should be readjusted by loosening the Allen screws (F). Please ensure
the rim edge, they should be readjusted by loosening the Allen screws (F). Please ensure
that you tighten these again correctly following the adjustment. If one brake arm now
that you tighten these again correctly following the adjustment. If one brake arm now
pulls more or less, correct this using the spring adjusting screws (G) directly on the brake
pulls more or less, correct this using the spring adjusting screws (G) directly on the brake
arms. If a brake arm is pressing less to the rim, the spring adjusting screw (G) has to be
arms. If a brake arm is pressing less to the rim, the spring adjusting screw (G) has to be
screwed in a little. If a brake arm is pressing too much on the rim, the spring adjusting
screwed in a little. If a brake arm is pressing too much on the rim, the spring adjusting
screw has to be unscrewed a little.
screw has to be unscrewed a little.
Before the bicycle is used for the first time, activate the brake lever several times and check
Before the bicycle is used for the first time, activate the brake lever several times and check
whether all of the screws have been tightened and the brakes are working perfectly.
whether all of the screws have been tightened and the brakes are working perfectly.

CARE AND MAINTENANCE

CARE AND MAINTENANCE
Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning
Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special cleaning
agents! Check the product for damage and traces of wear and tear before and after each
agents! Check the product for damage and traces of wear and tear before and after each
use. Store the product in a safe place where it is protected from the elements, cannot
use. Store the product in a safe place where it is protected from the elements, cannot
be damaged, and cannot injure anyone. For your own safety, please use original spare
be damaged, and cannot injure anyone. For your own safety, please use original spare
parts only. These can be sourced from HUDORA. Do not make any structural changes. If
parts only. These can be sourced from HUDORA. Do not make any structural changes. If
parts become damaged or if sharp edges or corners should develop, the product may not
parts become damaged or if sharp edges or corners should develop, the product may not
be used any more. If in any doubt, please contact our service team (http://www.hudora.
be used any more. If in any doubt, please contact our service team (http://www.hudora.
de/).
de/).
DISPOSAL ADVICE
DISPOSAL ADVICE
At the end of the product's life, please dispose of it at an appropriate collection point
At the end of the product's life, please dispose of it at an appropriate collection point
provided in your area. Local waste management companies will be able to answer your
provided in your area. Local waste management companies will be able to answer your
questions on this.
questions on this.
SERVICE
SERVICE
We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we put
We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we put
just as much effort into rectifying them. Therefore, you can find numerous information
just as much effort into rectifying them. Therefore, you can find numerous information
on the product, replacement parts, solutions to problems and lost assembly manuals at
on the product, replacement parts, solutions to problems and lost assembly manuals at
http://www.hudora.de/.
http://www.hudora.de/.
Item no. 10016/01, 10124/01, 10147/01
Item no. 10016/01, 10124/01, 10147/01
http://www.hudora.de/
http://www.hudora.de/
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L'USO
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L'USO
IT
IT
CONGRATULAZIONI PER L'ACQUISTO DEL VOSTRO PRODOTTO!
CONGRATULAZIONI PER L'ACQUISTO DEL VOSTRO PRODOTTO!
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Le istruzioni per l'uso
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Le istruzioni per l'uso
sono parte integrante del prodotto. Conservatele quindi con cura insieme alla confezione
sono parte integrante del prodotto. Conservatele quindi con cura insieme alla confezione
per future consultazioni. Se il prodotto dovesse essere trasferito a terzi, vi preghiamo di
per future consultazioni. Se il prodotto dovesse essere trasferito a terzi, vi preghiamo di
consegnare anche le istruzioni per l'uso. Se il prodotto viene montato, usato o riparato
consegnare anche le istruzioni per l'uso. Se il prodotto viene montato, usato o riparato
da bambini, ciò dovrà avvenire sotto la sorveglianza di un adulto. Questo prodotto non è
da bambini, ciò dovrà avvenire sotto la sorveglianza di un adulto. Questo prodotto non è
stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Contiene piccoli componenti,
stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Contiene piccoli componenti,
che se ingeriti, possono causare il pericolo di soffocamento. Pertanto, si raccomanda di
che se ingeriti, possono causare il pericolo di soffocamento. Pertanto, si raccomanda di
sorvegliare i bambini durante il montaggio.
sorvegliare i bambini durante il montaggio.

SPECIFICHE TECNICHE

SPECIFICHE TECNICHE
Articolo:
Articolo:
Ruota Ratzfratz
Ruota Ratzfratz
Articulo numero:
Articulo numero:
10016/01, 10124/01, 10147/01
10016/01, 10124/01, 10147/01
Altezza del manubrio regolabile: 56,5 – 59,5 cm
Altezza del manubrio regolabile: 56,5 – 59,5 cm
Altezza della sella regolabile:
Altezza della sella regolabile:
37 – 46 cm
37 – 46 cm
Peso:
Peso:
3,84 kg
3,84 kg
Massima capacità portante:
Massima capacità portante:
35 kg
35 kg
Se avete problemi con l'assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro
Se avete problemi con l'assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il nostro
website http://www.hudora.de/.
website http://www.hudora.de/.
AVVERTENZE
AVVERTENZE
Il presente prodotto è destinato esclusivamente a superfici piane e lastricate. Non
Il presente prodotto è destinato esclusivamente a superfici piane e lastricate. Non
utilizzare il prodotto su strade pubbliche. Ratzfratz è idoneo per essere utilizzato da una
utilizzare il prodotto su strade pubbliche. Ratzfratz è idoneo per essere utilizzato da una
sola persona. Assicurarsi che i bambini indossino gli indumenti di protezione previsti
sola persona. Assicurarsi che i bambini indossino gli indumenti di protezione previsti
(casco) e che non vadano su Ratzfratz senza scarpe. Non permettere ai bambini di
(casco) e che non vadano su Ratzfratz senza scarpe. Non permettere ai bambini di
utilizzare Ratzfratz al crepuscolo, durante la notte oppure in condizioni di scarsa visibilità.
utilizzare Ratzfratz al crepuscolo, durante la notte oppure in condizioni di scarsa visibilità.
Allo scopo di non mettere in pericolo i vostri figli o altre persone, non permettere ai
Allo scopo di non mettere in pericolo i vostri figli o altre persone, non permettere ai
bambini di usare Ratzfratz su carreggiate, vie di transito, pendii e colline. Evitare la
bambini di usare Ratzfratz su carreggiate, vie di transito, pendii e colline. Evitare la
vicinanza di scalinate e di superfici acquatiche non delimitate. Prima di ogni impiego,
vicinanza di scalinate e di superfici acquatiche non delimitate. Prima di ogni impiego,
controllare sempre Ratzfratz allo scopo di assicurarsi che tutte le sue parti siano fissate
controllare sempre Ratzfratz allo scopo di assicurarsi che tutte le sue parti siano fissate
correttamente e che Ratzfratz funzioni correttamente. Conservare le istruzioni per l'uso.
correttamente e che Ratzfratz funzioni correttamente. Conservare le istruzioni per l'uso.
Il prodotto è stato testato secondo la Norma EN 71. Adatto solo per bambini e ragazzi di
Il prodotto è stato testato secondo la Norma EN 71. Adatto solo per bambini e ragazzi di
età compresa tra 1 e 5 anni.
età compresa tra 1 e 5 anni.
MONTAGGIO DELLE RUOTE E DELLA SELLA
MONTAGGIO DELLE RUOTE E DELLA SELLA
• Fissare la lamiera protettiva con vite e dado alla forcella anteriore (vedi illustrazione 1).
• Fissare la lamiera protettiva con vite e dado alla forcella anteriore (vedi illustrazione 1).
• La ruota posteriore è già stata preventivamente montata. Deve essere montata soltanto
• La ruota posteriore è già stata preventivamente montata. Deve essere montata soltanto
la ruota anteriore. Inserire la ruota anteriore nella forcella anteriore (8), mentre rimuovete
la ruota anteriore. Inserire la ruota anteriore nella forcella anteriore (8), mentre rimuovete
le sicurezze dell'asse (13) e i dadi esterni (12) dall'asse della ruota. Controllate che i coni
le sicurezze dell'asse (13) e i dadi esterni (12) dall'asse della ruota. Controllate che i coni
(= raccordi ai cuscinetti della ruota) (14) siano fi ssati all'asse e assicurateli con i dadi
(= raccordi ai cuscinetti della ruota) (14) siano fi ssati all'asse e assicurateli con i dadi
(12). Agganciate quindi la ruota alle sicurezze dell'asse (13) in modo da posizionarla
(12). Agganciate quindi la ruota alle sicurezze dell'asse (13) in modo da posizionarla
nell'apertura della forcella. Fissate le viti sull'asse (12). Assicuratevi che le ruote siano
nell'apertura della forcella. Fissate le viti sull'asse (12). Assicuratevi che le ruote siano
posizionate in asse con la forcella/ telaio.
posizionate in asse con la forcella/ telaio.
• Montare la sella come mostrato nell'illustrazione 1. La copertura (3) deve essere
• Montare la sella come mostrato nell'illustrazione 1. La copertura (3) deve essere
posizionata vicino al tubo di supporto (17) del sellino. Tuttavia ciò non è necessario se
posizionata vicino al tubo di supporto (17) del sellino. Tuttavia ciò non è necessario se
si regola il sellino nella posizione più bassa. Fate attenzione a non oltrepassare l'altezza
si regola il sellino nella posizione più bassa. Fate attenzione a non oltrepassare l'altezza
massima del sellino, mentre il tubo reggisella non deve andare oltre l'indicazione MAX,
massima del sellino, mentre il tubo reggisella non deve andare oltre l'indicazione MAX,
poiché il superamento dell'altezza massima del sellino potrebbe provocare gravi
poiché il superamento dell'altezza massima del sellino potrebbe provocare gravi
incidenti.
incidenti.
MONTAGGIO DEL MANUBRIO
MONTAGGIO DEL MANUBRIO
• Montare l'asta del manubrio parallelamente rispetto alla ruota anteriore. Montare
• Montare l'asta del manubrio parallelamente rispetto alla ruota anteriore. Montare
la forcella ed il manubrio come mostrato nell'illustrazione 1. Per posizionare l'asta
la forcella ed il manubrio come mostrato nell'illustrazione 1. Per posizionare l'asta
del manubrio nella posizione più alta, si può spostare il tubo di supporto verticale
del manubrio nella posizione più alta, si può spostare il tubo di supporto verticale
fino all'indicazione "MAX". Non procedere oltre con l'asta poiché questo potrebbe
fino all'indicazione "MAX". Non procedere oltre con l'asta poiché questo potrebbe
provocare incidenti.
provocare incidenti.
• Assicurarsi che l'asta del manubrio sia nella giusta posizione in rapporto alla ruota
• Assicurarsi che l'asta del manubrio sia nella giusta posizione in rapporto alla ruota
anteriore, prima di fissare le viti. La fascetta deve essere stretta al tubo forcella, non
anteriore, prima di fissare le viti. La fascetta deve essere stretta al tubo forcella, non
al tubo del manubrio!
al tubo del manubrio!
• L'impianto frenante è già stato preventivamente montato. Assicurarsi che i freni
• L'impianto frenante è già stato preventivamente montato. Assicurarsi che i freni
funzionino in modo perfetto. Eseguire alcuni test sui freni prima di utilizzare la
funzionino in modo perfetto. Eseguire alcuni test sui freni prima di utilizzare la
bicicletta. Inoltre, fare attenzione alle indicazioni per la regolazione dei freni.
bicicletta. Inoltre, fare attenzione alle indicazioni per la regolazione dei freni.
• Fissare l'imbottitura di protezione con l'aiuto della fascetta a metà dell'asta del
• Fissare l'imbottitura di protezione con l'aiuto della fascetta a metà dell'asta del
manubrio.
manubrio.
Assicurarsi dopo aver montato tutti i pezzi, che tutte le chiusure a vite siano ben
Assicurarsi dopo aver montato tutti i pezzi, che tutte le chiusure a vite siano ben
serrate, prima di far giocare i vostri bambini con la bicicletta.
serrate, prima di far giocare i vostri bambini con la bicicletta.
As of 04/10
As of 04/10
Page 4/8
Page 4/8
DIN EN 71
DIN EN 71
REGOLAZIONE DEL FRENO TRAMITE LA RUOTA RATZFATZ
REGOLAZIONE DEL FRENO TRAMITE LA RUOTA RATZFATZ
La vostra ruota possiede sulla ruota posteriore un freno su cerchio che si attiva tramite
La vostra ruota possiede sulla ruota posteriore un freno su cerchio che si attiva tramite
la leva per il freno posta sul manubrio (vedi illustrazione 1). Se l'effetto frenante dovesse
la leva per il freno posta sul manubrio (vedi illustrazione 1). Se l'effetto frenante dovesse
diminuire, è necessario regolare nuovamente i freni. Si prega di notare che tali operazioni
diminuire, è necessario regolare nuovamente i freni. Si prega di notare che tali operazioni
vengono normalmente effettuate da installatori qualificati ed esperti. La conoscenza
vengono normalmente effettuate da installatori qualificati ed esperti. La conoscenza
tecnica ed il trattamento ordinario degli utensili sono pertanto molto utili. Trattandosi di
tecnica ed il trattamento ordinario degli utensili sono pertanto molto utili. Trattandosi di
lavori di regolazione di precisione, sono necessari pazienza ed esercizio. Soltanto freni
lavori di regolazione di precisione, sono necessari pazienza ed esercizio. Soltanto freni
regolati in modo ottimale possono svolgere correttamente la loro funzione.
regolati in modo ottimale possono svolgere correttamente la loro funzione.
Prima di effettuare lavori di regolazione, è necessario controllare:
Prima di effettuare lavori di regolazione, è necessario controllare:
• che il sellino sia diritto rispetto alle ruote (15)
• che il sellino sia diritto rispetto alle ruote (15)
• che il cavo di comando e il tirante Bowden (guaina nera) (16) non siano piegati,
• che il cavo di comando e il tirante Bowden (guaina nera) (16) non siano piegati,
danneggiati o arrugginiti. Se fosse presente uno dei fattori di cui sopra, si raccomanda
danneggiati o arrugginiti. Se fosse presente uno dei fattori di cui sopra, si raccomanda
di cambiare il cavo di comando dei freni o il tirante Bowden.
di cambiare il cavo di comando dei freni o il tirante Bowden.
Nel caso dei ceppi dei freni (E) è necessario porre attenzione all'usura. Nel caso in cui
Nel caso dei ceppi dei freni (E) è necessario porre attenzione all'usura. Nel caso in cui
i ceppi dei freni (E) si usurassero fino a non essere quasi più visibili, si raccomanda di
i ceppi dei freni (E) si usurassero fino a non essere quasi più visibili, si raccomanda di
cambiarli.
cambiarli.
Prima di regolare i freni, provate insieme al vostro bambino se riesce ad utilizzare la
Prima di regolare i freni, provate insieme al vostro bambino se riesce ad utilizzare la
leva per i freni (A) senza problemi. Ruotando la vite (B), potete ridurre la distanza del
leva per i freni (A) senza problemi. Ruotando la vite (B), potete ridurre la distanza del
freno su cerchio dal manubrio e adattarla alla portata della mano del vostro bambino. Le
freno su cerchio dal manubrio e adattarla alla portata della mano del vostro bambino. Le
prime regolazioni possono essere effettuate sulla leva per i freni (A). Se ciò non dovesse
prime regolazioni possono essere effettuate sulla leva per i freni (A). Se ciò non dovesse
bastare, dovrete serrare il cavo di comando. Qui svitare il controdado (A1) e allentare
bastare, dovrete serrare il cavo di comando. Qui svitare il controdado (A1) e allentare
la vite di registro (A2) della leva per freni e fissare nuovamente il controdado. Per la
la vite di registro (A2) della leva per freni e fissare nuovamente il controdado. Per la
regolazione del freno, svitare il dado cieco (C) sul braccio del freno (D) che tiene fissato il
regolazione del freno, svitare il dado cieco (C) sul braccio del freno (D) che tiene fissato il
cavo di comando. Quando stringete entrambi i bracci del freno al cerchio, la distanza dei
cavo di comando. Quando stringete entrambi i bracci del freno al cerchio, la distanza dei
ceppi dei freni dal cerchio dovrebbe essere compresa tra min. 1mm e max. 3mm. Fissate
ceppi dei freni dal cerchio dovrebbe essere compresa tra min. 1mm e max. 3mm. Fissate
il cavo di comando avvitando il dado cieco.
il cavo di comando avvitando il dado cieco.
Controllate la posizione dei ceppi dei freni (E). Dovrebbero essere premuti per la pressione
Controllate la posizione dei ceppi dei freni (E). Dovrebbero essere premuti per la pressione
totale di frenatura con l'intera superficie sul cerchione. Nel caso in cui i ceppi dei freni non
totale di frenatura con l'intera superficie sul cerchione. Nel caso in cui i ceppi dei freni non
fossero posizionati sul bordo del cerchio, regolare nuovamente allentando le viti a testa
fossero posizionati sul bordo del cerchio, regolare nuovamente allentando le viti a testa
esagonale (F). Assicurarsi che dopo la regolazione questi siano di nuovo perfettamente
esagonale (F). Assicurarsi che dopo la regolazione questi siano di nuovo perfettamente
serrati. Se un braccio freno è serrato in modo diverso, regolatelo nuovamente con le viti di
serrati. Se un braccio freno è serrato in modo diverso, regolatelo nuovamente con le viti di
registro per molla (G) direttamente sui bracci del freno. Se un braccio del freno preme di
registro per molla (G) direttamente sui bracci del freno. Se un braccio del freno preme di
meno sul cerchione, serrare nuovamente a sufficienza la vite di registro per molla (G). Se
meno sul cerchione, serrare nuovamente a sufficienza la vite di registro per molla (G). Se
un braccio del freno preme di più sul cerchione, allentare a sufficienza la vite di registro
un braccio del freno preme di più sul cerchione, allentare a sufficienza la vite di registro
per molla.
per molla.
Prima dell'utilizzo, azionate più volte la leva per il freno e controllate che tutte le viti siano
Prima dell'utilizzo, azionate più volte la leva per il freno e controllate che tutte le viti siano
perfettamente serrate e che i freni funzionino regolarmente.
perfettamente serrate e che i freni funzionino regolarmente.
MANUTENZIONE E CURA
MANUTENZIONE E CURA
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali
detergenti! Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura
detergenti! Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura
prima e dopo l'uso. Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in
prima e dopo l'uso. Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in
modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone. Utilizzate per la vostra
modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone. Utilizzate per la vostra
sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Non
sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Non
apportate alcuna modifica al prodotto. Se le parti dovessero essere danneggiate oppure
apportate alcuna modifica al prodotto. Se le parti dovessero essere danneggiate oppure
dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà più essere utilizzato. Nel
dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà più essere utilizzato. Nel
dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica http://www.hudora.de/.
dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica http://www.hudora.de/.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Siete pregati di portare l'apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un
Siete pregati di portare l'apparecchio, al termine della propria durata utile, presso un
apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L'impresa di smaltimento locale
apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L'impresa di smaltimento locale
sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.
sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.
ASSISTENZA
ASSISTENZA
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque doveste
riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito riceverete
riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. A tale proposito riceverete
tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle
tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle
istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all'indirizzo http://www.hudora.de/.
istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all'indirizzo http://www.hudora.de/.
HUDORA GmbH • Jägerwald 13 • 42897 Remscheid • Germany
HUDORA GmbH • Jägerwald 13 • 42897 Remscheid • Germany
http://www.hudora.de/
http://www.hudora.de/
Art. n° 10016/01 / 10124/01 / 10147/01
Art. n° 10016/01 / 10124/01 / 10147/01
Stato 04/10
Stato 04/10
Pagina 5/8
Pagina 5/8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

10124/0110147/01Ratzfratz