Page 4
To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY.
Page 5
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
Page 6
SOLAR-100 Solar Power Meter Light Sensor Power Button Display (LCD) Auto Range W/m2/BTU (ft2*h) Switch Button Data Hold Button Lock Up Max/Min Button...
SYMBOLS � Caution! Refer to the explanation in this Manual � Conforms to relevant Australian standards � Complies with European Directives Do not dispose of this clamp meter as unsorted municipal waste. Contact a qualified recycler for disposal. Warning and Precautions �...
INTRODUCTION The SOLAR-100 measures the solar energy and radiation, the typical application for this model are: • Transmission measurement is most suitable for measuring the effectiveness of the solar film.
• Measure your car’s headlights • Turn ON your car’s headlights. Then turn ON the SOLAR-100 meter, and “00.0” appears on the screen. Put the device down close to the headlights. Switch between high beam and low beam, and light intensity values appear on the screen.
Page 11
• Close the window. Press the “ ” button on your SOLAR-100 solar power meter, and “00.0” comes up on the screen. Put the device close to the window and aim it at the sun. Compare the value against that acquired when the window is closed and the device is placed at the same position, in order to understand the window’s heat efficiency.
Page 12
Data Hold Button • Press the “ ” button to go into hold mode, and “ ” appears on the screen to allow you to read the data. Press this button once again to deactivate it. Auto Range Button • Press the “ ”...
MAINTENANCE AND REPAIR If there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem. 1. Check the battery. Replace the battery immediately when the “N” symbol appears on the LCD.
Page 16
Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L’UTILISATEUR TOUTES...
Page 17
Test Tools (voir les adresses ci-dessous). ® Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un centre de services Amprobe Test ® Tools. Appelez Amprobe Test Tools ou renseignez-vous auprès...
SYMBOLES Attention ! Se reporter aux explications de � ce manuel Conforme aux directives de l’association � australienne de normalisation � Conforme aux directives européennes Ne pas mettre cet appareil au rebut parmi les déchets ménagers. Consulter un centre de recyclage homologué...
INTRODUCTION L’énergimètre SOLAR-100 mesure l’énergie et le rayonnement solaire ; les applications typiques de ce modèle sont citées ci-dessous : • La mesure de transmission est bien adaptée pour mesurer l’efficacité...
• Mesure des phares d’une automobile • Allumez vos phares. Mettez l’énergimètre SOLAR-100 sous tension ; « 00.0 » s’affiche à l’écran. Posez l’appareil à proximité des phares. Basculez entre pleins phares et feux de croisement ; les valeurs d’intensité lumineuses apparaissent à...
Page 23
• Fermez la fenêtre. Appuyez sur le bouton « » sur l’énergimètre solaire SOLAR-100 ; « 00.0 » s’affiche sur l’écran. Placez l’appareil à proximité de la fenêtre et pointez-le vers le soleil. Comparez la valeur obtenue par rapport à celle acquise avec la fenêtre refermée et l’appareil placé...
Page 24
Bouton BTU (ft2*h) / W/m2 • Appuyez sur le bouton « » pour mettre l’appareil sous tension et passer en mode de fonctionnement. L’écran affiche BTU (ft2*h). Appuyez sur le bouton « » pour commuter entre BTU (ft2*h) et W/m2. Pour sélectionner une autre unité, appuyez une nouvelle fois sur ce bouton.
CARACTERISTIQUES Durée de vie des piles : environ 100 h Précision : Typique à ± 10W/m2 [± 3 BTU / (ft2*h)] ou ± 5 %, selon la valeur la plus élevée au soleil ; erreur induite par une température supplémentaire ± 0,38 W/ m2/°C [±...
ENTRETIEN ET REPARATION Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement du multimètre, procédez comme suit pour isoler la cause du problème. 1. Vérifiez la pile. Remplacez immédiatement les piles à l’apparition du symbole « N » sur l’écran LCD. 2.
Page 28
Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe- Fachhändler/-Distributor einsenden.
Page 29
Test Tools-Distributor ® gesendet werden. Ein Verzeichnis der zuständigen Distributoren ist im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Darüber hinaus können in den USA und in Kanada Geräte an ein Amprobe Test Tools Service- ®...
SYMBOLE � Vorsicht! Siehe Erklärung in diesem Handbuch Übereinstimmung mit den relevanten � australischen Normen � Übereinstimmung mit EU-Richtlinien Dieses Messgerät nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen. Zur Entsorgung ein qualifiziertes Recycling-Unternehmen kontaktieren Warn- und Vorsichtshinweise � Für die eigene Sicherheit und zur Vermeidung von Schäden am Messgerät wird empfohlen, die hierin beschriebenen Verfahren zu befolgen und alle Hinweise, denen das Symbol �...
Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden. EINFÜHRUNG Das SOLAR-100 misst die Solarenergie und -einstrahlung. Zu den für dieses Modell typischen Anwendungen gehören: • Übertragungsmessung eignet sich am besten zum Messen der Wirksamkeit des Solarfilms.
Null gestellt werden. In diesem Falle die Nullstellung erneut durchführen. • Messen der Scheinwerfer von Fahrzeugen: • Die Scheinwerfer des Fahrzeugs einschalten. Dann das SOLAR-100 Messgerät einschalten. „00.0“ erscheint auf der Anzeige. Das Gerät nahe bei den Scheinwerfern ablegen. Zwischen Fernlicht und Abblendlicht umschalten. Die entsprechenden Lichtintensitätswerte erscheinen auf der...
Page 35
Nullstellung erneut durchführen. Zum Messen der Solardämmung von Gebäudefenstern • Messen der Wirksamkeit der Solardämmung von Gebäudefenstern: • Das Fenster schließen. Auf dem SOLAR-100 Solarenergie-Messgerät die Taste „ “ drücken. „00.0“ erscheint auf der Anzeige. Das Gerät nahe am geschlossenen Fenster gegen die Sonne richten.
Page 36
• Wenn die Taste „ “ funktionsfähig ist, ist die Taste „ “ deaktiviert. BTU (ft2*h) / W/m2 Taste • Die Taste „ “ drücken, um den Strom einzuschalten und das Gerät in den Betriebsmodus zu versetzen. Die Anzeige zeigt BTU (ft2*h) an. Die Taste „...
zu versetzen. Falls „1999“ auf der Anzeige eingeblendet wird, wird dadurch angezeigt, dass das Gerät in Kürze überlastet wird oder bereits überlastet ist („OL“). In diesem Fall die Taste „ “ drücken. Dann wird „199“ oder der ermittelte Wert eingeblendet. TECHNISCHE DATEN Batterielebensdauer: Ca.
Vorkehrungen treffen, um irreführende Ergebnisse bei Messungen bei Vorhandensein elektrischer Störeinflüsse zu vermeiden. WARTUNG UND REPARATUR Wenn ein Fehlverhalten während des Betriebs des Messgeräts vermutet wird, sollten die folgenden Schritte durchgeführt werden, um die Ursache des Problems genau zu bestimmen. 1.
Page 40
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione.
Page 41
Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal rivenditore Amprobe Test Tools per ® un importo nominale. Nella sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini. Recapito postale europeo* Amprobe Test Tools Europe ®...
Page 42
Radiometro per luce solare SOLAR-100 Sensore ottico Pulsante di accensione Portata automatica Display a cristalli liquidi Pulsante di selezione W/m2 o Pulsante Data Hold BTU (ft2*h) Pulsante Max / Min...
Page 43
INDICE SIMBOLI ................4 Avvertenze e precauzioni ..........4 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE ........5 INTRODUZIONE ..............5 FUNZIONAMENTO .............6 DATI TECNICI ..............9 MANUTENZIONE E RIPARAZIONI ........10 SOSTITUZIONE DELLA PILA ..........10...
SIMBOLI � Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale � Conforme alle norme australiane di pertinenza � Conforme alle direttive della Comunità Europea Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non differenziati. Rivolgersi a una ditta di riciclaggio qualificata Avvertenze e precauzioni �...
Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di acquisto perché venga sostituita. INTRODUZIONE Il SOLAR-100 misura l’energia raggiante del sole; le sue applicazioni tipiche sono le seguenti: • Misure di trasmissione, adatte soprattutto per la misura dell’efficacia di film fotovoltaici.
• Per misurare l’intensità luminosa dei fari procedere come segue: • Accendere i fari. Accendere il SOLAR-100; sul display compare “00.0”. Avvicinare il sensore ottico ai fari. Accendere alternativamente gli anabbaglianti e gli abbaglianti; sul display compaiono i valori dell’intensità...
Page 47
• Chiudere la finestra. Premere il pulsante “ ” per accendere il SOLAR-100; sul display compare “00.0”. Posizionare il sensore ottico vicino alla finestra e orientarlo verso il sole. Confrontare il valore con quello acquisito quando la finestra è...
Page 48
Pulsante BTU (ft2*h) / W/m2 • Premere il pulsante “ ” per accendere lo strumento e portarlo nella modalità operativa. Sul display compare BTU (ft2*h). Premere il pulsante “ ” per passare da BTU (ft2*h) a W/m2. Per cambiare l’unità di misura, premere di nuovo il pulsante.
pulsante “ ”; sul display compare “199” o il valore acquisito. DATI TECNICI Durata della pila: circa 100 h Precisione: tipicamente ± 10 W/m2 [±3 BTU / (ft2*h)] o ±5%, a seconda di quale sia il valore maggiore alla luce solare; ulteriore errore indotto dalla temperatura: ±0,38 W/m2 /°C [±0,12 BTU/(ft2*h)/°C] a partire da 25 °C Temperatura di funzionamento e umidità...
essere presenti nel circuito di misura. Gli utenti devono esercitare cautela e prendere le opportune precauzioni per evitare risultati falsi quando si eseguono misure in presenza di interferenze elettroniche. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Se sembra che lo strumento non funzioni bene, procedere come segue per individuare la causa del problema: 1.
Page 52
Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración,...
Page 53
® Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe Test Tools. ® Llame a Amprobe Test Tools o consulte en su punto de compra ®...
Page 54
Medidor de energía solar SOLAR-100 Sensor de luz Botón de encendido Auto Range Pantalla (LCD) Botón Data Hold Botón conmutador W/m2/BTU (ft2*h) Botón Lock Up Max/Min...
Page 55
ÍNDICE SÍMBOLOS ................4 Advertencias y precauciones ........4 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ..........5 INTRODUCCIÓN ..............5 FUNCIONAMIENTO ............6 ESPECIFICACIONES ............9 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ........10 REEMPLAZO DE LA BATERÍA ...........10...
SÍMBOLOS ¡Precaución! Consulte la explicación incluida en � este manual � Cumple las normas australianas relevantes � Cumple las directivas europeas No deseche esta producto como residuo municipal no clasificado. Póngase en contacto con un reciclador calificado para desecharlo. Advertencias y precauciones �...
INTRODUCCIÓN El medidor SOLAR-100 mide la energía y radiación del sol; las aplicaciones típicas para este modelo son: • La medición de la transmisión es la forma más idónea de medir la eficacia de la película solar.
Page 58
• Mida los faros del automóvil • Encienda los faros del automóvil. Luego encienda el medidor SOLAR-100 y aparecerá “00.0” en la pantalla. Coloque el dispositivo cerca de los faros. Alterne entre las luces largas y las cortas; los valores de intensidad luminosa aparecerán en la pantalla.
Page 59
• Cierre la ventana. Pulse el botón “ ” en el medidor de energía solar SOLAR-100, y aparece “00.0” en la pantalla. Coloque el dispositivo cerca de la ventana y apúntelo al sol. Contraste el valor con la medida realizada cuando la ventana está...
Page 60
Botón BTU (ft2*h) / W/m2 • Pulse el botón “ ” para encender el instrumento y poner el dispositivo en el modo operativo. La pantalla indica BTU (ft2*h). Pulse el botón “ ” para alternar entre BTU (ft2*h) y W/m2. Para seleccionar una unidad diferente, simplemente vuelva a pulsar este botón.
Page 61
ESPECIFICACIONES Duración de la batería: Aprox. 100 hr Precisión: Suele estar dentro de ± 10 W/m2 [±3 BTU / (ft2*h)] o ±5 %, lo que sea mayor en la luz solar; error adicional inducido por la temperatura de ±0,38 W/m2 /°C [±0,12 BTU / (ft2*h)/°C] desde 25 °C Temperatura de funcionamiento y humedad relativa (HR): 5 °C ~ 40 °C, por debajo de 80 % HR...
responden ante señales no deseadas que estén presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones adecuadas para evitar resultados erróneos al medir en presencia de interferencias electrónicas. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Si parece que el medidor no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema: 1.