Sommaire des Matières pour elco VECTRON L 03.240 DUO
Page 1
VECTRON L 03.240 DUO VECTRON L 03.300 DUO Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel ........2-15 Gebruiksaanwijzing Voor de gespecialiseerde vakman Stookoliebrander .......16-29 Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange Wisselstukkenlijst ......31-35 Elektro- und Hydraulikschema Electric and hydraulic diagrams Schémas électrique et hydraulique Elektrische en hydraulische schema ...37-39...
: Options de raccordement....7 Plan d'attribution, socle de raccordement ..8 VECTRON L 03.240 DUO VECTRON L 03.300 DUO Montage Montage du brûleur ....9 sont en conformité...
Informations générales Caractéristiques techniques Courbes de puissance L 03.240 DUO L 03.300 DUO Puissance du brûleur min./max. kW 85 - 240 140 - 300 Certification - Classe d’émission Selon EN 267, classe 2 Débit de fuel mini./maxi. kg/h 7,2 - 20,2 11,8 - 25,3 Type de fuel Mazout EL selon les normes de chaque pays...
Informations générales Dimensions Description du brûleur Ø a (mm) Ø b (mm) 125 à 140 170 à 184 45° L 03.240 DUO L 03.300 DUO Ø T1: 140 T2: 260 R3/8 Coffret de commande et de sécurité Cache translucide Contrôle de flamme Moteur du ventilateur et de la pompe Transformateur d'allumage ère...
Fonctionnement Fonction d'exploitation Fonction de sécurité Démarrage du brûleur Le volet d'air 12 est placé en position – Après la demande de chaleur par le de pleine charge par le servomoteur. – régulateur de la chaudière, le coffret Lorsque la position du volet d'air est –...
Fonctionnement Coffret de commande et de sécurité SH 213 Le coffret de commande SH 213 commande et surveille les brûleurs à air soufflé. Grâce à la commande du déroulement du programme par Appuyez sur R ... provoque ... micro-processeur, on aboutit à des durées pendant ...
Fonctionnement Options de raccordement Divers emplacements de branchement pour le raccordement d’appareils externes (par exemple, compteur d’heures de fonctionnement) sont disponibles sur le socle de raccordement qui se trouve en dessous du coffret de commande. A cet effet : · Casser, à l'emplacement de branchement correspondant, le cache en plastique au moyen d'un petit tournevis.
Fonctionnement Plan d'affectation Socle de raccordement Borne Fiche n° Borne Fiche n° Fiche n° Borne Fiche n° Borne Réarmement à distance Voyant de défaut Pressostat d’air Vanne I Moteur du brûleur Borne Désignation Borne Désignation ère Borne A du coffret Borne B du coffret par les bornes T6 et T7 (si 1 allure) sur la fiche Wieland à...
Montage Montage du brûleur Installation du brûleur La bride du brûleur (rep. 1) comporte des trous oblongs (rep. 2) et peut être utilisée pour un diamètre de perçage de 170 à 184 mm. Les vis de fixation sont jointes au brûleur. Le joint d'étanchéité de la bride peut être utilisé...
à un montage soigneux de absolument tenir compte de la brochure du fuel au moyen d’une pompe l'alimentation en fuel selon la norme ELCO, référence 12002182. manuelle et vérifier l'étanchéité · Raccorder les flexibles fuel livrés DIN 4755 et en tenant compte des des canalisations de fuel.
Mise en service Contrôles avant la mise en service Données de réglage Contrôle de la tête de combustion · Les réservoirs de stockage de Contrôles avant la mise en service de chauffage sont suffisamment remplis Avant la première mise en service, d'eau.
Mise en service Réglage de l'air Réglage du fuel Le réglage de l'air comburant s'effectue Le réglage de l'air dans la tête de en deux endroits : combustion, outre le débit d'air, · Du côté refoulement par la fente influence également la zone de d'ouverture entre le déflecteur et mélange et la pression d'air dans l’embout du brûleur.
Mise en service Réglage du brûleur Démarrage du brûleur Faire démarrer le brûleur en mettant en Risque de déflagration route le régulateur de la chaudière. Pendant les opérations de réglage, Pour obtenir une purge d'air complète vérifier en permanence les de la canalisation de fuel pendant la émissions de CO, de CO et de suie.
Maintenance Entretien Les travaux de service après-vente Contrôle de la tête de combustion Remplacement de l'embout · Enlever le capot du brûleur. Pour cette intervention, il est sur la chaudière et sur le brûleur ne · Retirer la cellule 1 et l'essuyer avec nécessaire soit d'ouvrir la porte du doivent être exécutés qu'exclusivement par un chauffagiste...
Maintenance Elimination des défauts S'il n'est pas possible de remédier au Les composants de sécurité ne Causes et élimination des défauts Lors d’une panne, contrôler les défaut, après avoir contrôlé les points peuvent pas être réparés mais doivent conditions préalables à un indiqués ci-dessus, il faut vérifier les être remplacés par des pièces portant fonctionnement normal:...
Overzicht Technische gegevens Werkingsbereik L 03.240 DUO L 03.300 DUO Brandervermogen min./max. kW 85 - 240 140 - 300 Test - Uitstootklasse Volgens EN 267 ; Klasse 2 Stookoliedebiet min./max. kg/h 7,2 - 20,2 11,8 - 25,3 Stookolie Stookolie EL volgens landsnorm Luchtklepsturing Servomotor STA 4,5...
Page 18
Overzicht Afmetingen Beschrijving van brander Ø a (mm) Ø b (mm) 125 tot 140 170 tot 184 45° L 03.240 DUO L 03.300 DUO Ø T1: 140 T2: 260 R3/8 Branderautomaat Doorschijnende afdekking Vlamcontrole Motor voor ventilator en pomp Ontstekingstrafo Elektromagnetisch ventiel 1e trap op de pomp Elektromagnetisch ventiel 2e trap op...
Page 19
Functie Veiligheidsfunctie Opstarten van de brander 5 wordt buiten werking gesteld, de Bij warmtevraag van de ketelregelaar – regelaar voor volledige belasting 2 start de branderautomaat met het neemt de drukregeling over. doorlopen van de brandercyclus. De luchtklep verplaatst zich verder in –...
Functie Branderautomaat SH 213 De stookoliebranderautomaat SH 213 stuurt en bewaakt de aangeblazen brander. Omdat het programma door een microprocessor wordt Als u op R drukt … dan leidt dat tot ... uitgevoerd, worden uiterst stabiele tijden gedurende ... bereikt, die onafhankelijk zijn van schommelingen van de netspanning en van de omgevingstemperatuur.
Functie Aansluiting van de opties Aan de stekkervoet onder aan de branderautomaat kunnen externe toestellen aangesloten worden (bijv. werkingsurenteller). Hiervoor: · de plastic bescherming op de aansluitplaat breken met een kleine schroevendraaier. · vervolgens de kabel in de richting van de uitgang van de streng insteken (zie illustraties)..
Functie Aansluitschema Aansluitvoet Klem Stekker nr Klem Stekker nr Stekker nr Klem Stekker nr Klem Afstandsont- grendeling Storings- melding Lucht- pressostaat Elektromag. ventiel I Brandermotor Klem Beschrijving Klem Beschrijving Klem A van de automaat Klem B van de automaat via de klemmen T6 en T7 (in de 1e trap) aan de Wiel.-st.
Montage Montage van de brander Montage van de brander De branderflens 1 is met langwerpige gaten 2 uitgerust en kan worden gebruikt voor een diameter van de gatencirkel gaande van 170 tot 184mm. De bevestigingsschroeven worden samen met de brander geleverd. De flensafdichting kan als traceersjabloon worden gebruikt.
Voor de ingebruikname olie met Om de werkingsveiligheid van de van de installaties met zuiginrichting een handpomp aanzuigen en de installatie te waarborgen moet de voor EL-stookolie moet de ELCO dichtheid van de olieleidingen stookolievoeding zorgvuldig volgens brochure met art.-nr: 12002182 controleren.
Page 25
Ingebruikname Controles vóór de ingebruikname Instelgegevens Controle van de menginrichting correct uitgevoerd zijn. moet gevrijwaard zijn. Controles vóór de ingebruikname · De warmtegenerator en het · Er moeten warmteverbruikers Voor de eerste ingebruikname moeten volgende punten worden gecontroleerd. verwarmingssysteem moeten met aanwezig zijn.
Ingebruikname Luchtregeling Oliedrukregeling De regeling van de verbrandingslucht De luchtregeling in de branderkop gebeurt op twee plaatsen: beïnvloedt naast het luchtdebiet ook de · aan de drukzijde via de mengzone en de luchtdruk in de openingsspleet tussen de vlamhaker branderbuis. Verdraaien van schroef A. en de branderbuis.
Ingebruikname Inregeling van de brander Brander starten De brander starten door inschakelen Verstikkingsgevaar! van de ketelregelaar. Voor volledige Gedurende het inregelen ontluchting van de olieleiding voortdurend de CO, CO en de gedurende de voorventilatiefase, de roetuitstoot controleren. ontluchtingsschroef op de oliefilter Bij CO- of roetvorming openen.
Zorg voor goede werking Onderhoud De onderhoudswerken op de ketel Controle van de verbrandingskop Vervangen van de brandermond · De branderkap verwijderen. Voor deze bewerking is het en de brander mogen alleen door · Fotocel 1 uitnemen en met een reine, noodzakelijk ofwel de deur van de een geschoold vakman in droge doek afvegen.
Zorg voor goede werking Oplossen van storingen brander worden gecontroleerd. Oorzaken en oplossen van storingen Alleen originele wisselstukken · De lichtsignalen lezen die door de Bij storingen moeten de gebruiken. basisvoorwaarden voor een normale branderautomaat worden uitgezonden. werking worden gecontroleerd: Zie hun betekenis in de tabel hieronder.
Page 31
Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange Wisselstukkenlijst VECTRON L 03.240 DUO VECTRON L 03.300 DUO L 03.240 DUO 13 011 543 3,00 G L 03.240 DUO 13 011 544 3,00 G L 03.300 DUO 13 011 545 3,75 G L 03.300 DUO...
Page 35
Maintenance parts are parts which should be replaced on a preventive basis during maintenance when reassembling disassembled parts (sealing components for example).. For wear parts and maintenance parts, ELCO’s performance warranty for them over time under commercial conditions does not apply.
Page 37
Elektro- und Hydraulikschema Electric and hydraulic diagrams Schémas électrique et hydraulique Elektrische en hydraulische schema VECTRON L 03.240 DUO VECTRON L 03.300 DUO L 03.240 DUO 13 011 543 3,00 G L 03.240 DUO 13 011 544 3,00 G L 03.300 DUO...