Page 1
VECTRON L 02.120 VECTRON L 02.160 VECTRON L 02.210 Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Öl-Gebläsebrenner ......2-15 Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel ........16-29 Gebruiksaanwijzing Voor de gespecialiseerde vakman Stookoliebrander .......30-43 Ersatzteilliste Pièces de rechange Wisselstukkenlijst ......44-48 Elektro- und Hydraulikschema Schémas électrique et hydraulique...
73 / 23 /EWG Niederspannungs- richtlinie 92 / 42 /EWG Wirkungsgrad- Wichtige Hinweise richtlinie Für einen sicheren, umweltgerechten Die Brenner VECTRON L 02.120/160/210 werden diese Produkte CE-gekenn- und energiesparenden Betrieb sind sind ausgelegt für die Verbrennung von zeichnet. folgende Normen zu berücksichtigen: Heizöl EL nach Ländernormung:...
Funktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Nach Wärmeanforderung durch den Eine Störabschaltung erfolgt: – Kesselregler startet der Ölfeuerungs- wenn während der Vorbelüftung ein – automat den Programmablauf. Flammensignal vorhanden ist Motor läuft an, Zündung schaltet ein (Fremdlichtüberwachung) – Vorbelüftung wenn beim Start (Brennstofffreigabe) –...
Funktion Feuerungsautomat SH 113 Der Ölfeuerungsautomat SH 113 steuert und überwacht den Gebläsebrenner. Durch den … führt zu ... Drücken Sie auf R mikroprozessor-gesteuerten Programmablauf während ... ergeben sich äußerst stabile Zeiten, unabhängig von Schwankungen der Netzspannung oder der Umgebungstemperatur. Der Feuerungsautomat ist unterspannungssicher ausgelegt.
Funktion Anschlussoptionen Ölbrennerpumpe Am Steckersockel unterhalb des Feue- Fernentriegelung rungsautomaten können diverse als Zubehör erhältliche Ausrüstungsgegen- stände angeschlossen werden. Hierzu : am entsprechenden Steckplatz Kunststoffabdeckung mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers abbrechen. dann Kabel in Richtung Strangaus- gang stecken (siehe Bilder). für die weitere Vorgehensweise die dem Zubehörset beiliegende Monta- geanleitung beachten.
Montage Brennermontage Montage des Brenners Einbau: Der Brennerflansch 3 ist mit Langlö- Anschlussflansch 3 mit Schrauben 4 chern ausgestattet und kann für einen am Kessel befestigen Lochkreis-Ø von 150 - 180mm Rohrhalter 2 am Brennerrohr verwendet werden. Diese Maße ent- montieren und mit Schraube 1 sprechen der EN 226.
Page 10
Schläuche dürfen nicht knicken. Die Ölleitung ist in Nennweite DN4 oder DN6 auszuführen. Zur Projektierung und Dimensionierung von Anlagen mit Sauginstallation für Heizöl EL ist die ELCO Broschüre Art.-Nr: 12002182 Ölversorgung Beachten : Zur Gewährleistung der Betriebssicher- Max. Zulaufdruck an der Pumpe heit der Anlage ist die sorgfältige Instal-...
Inbetriebnahme Kontrollen vor der Inbetriebnahme Einstelldaten Kontrolle der Mischeinrichtung Alle elektrischen Anschlüsse müssen gewährleistet sein. Kontrollen vor der Inbetriebnahme Vor der Erstinbetriebnahme sind korrekt ausgeführt sein. Wärmeabnahme muss vorhanden Wärmeerzeuger und Heizsystem sein. folgende Punkte zu überprüfen. sind ausreichend mit Wasser gefüllt, Brennstofflagertanks müssen gefüllt Korrekte Montage des Brenners Umwälzpumpen sind in Betrieb.
Inbetriebnahme Luftregulierung Öldruckregulierung Luftregulierung Die Luftregulierung im Brennkopf beeinflußt neben der Luftmenge auch Die Regulierung der Verbrennungsluft die Mischzone und den Luftdruck im erfolgt an zwei Stellen : druckseitig über den Öffnungsspalt Brennerrohr. Drehen der Schraube A nach rechts = mehr Luft zwischen Stauscheibe und Brenner- –...
Inbetriebnahme Einregulierung des Brenners Brenner starten Vor Start des Brenners Öl mit Verpuffungsgefahr ! Handpumpe ansaugen, bis Filter voll- Während der Einregulierung ständig ständig gefüllt ist. CO, CO und Rußemissionen Anschließend Brenner durch Einschal- prüfen. Bei CO-Bildung Verbren- ten des Kesselreglers starten. Zur voll- nungswerte optimieren.
Service Wartung Servicearbeiten an Kessel und Im Zuge der jährlichen Brennerwar- Brennerstart kontrollieren – Brenner führt ausschließlich der bei laufendem Brenner Öldruck und tung empfohlene Arbeiten : – Vakuum an Brennerpumpe prüfen geschulte Heizungsfachmann durch. Probelauf des Brenners, Eingangs- – Funktionsprüfung Flammenwächter Um eine regelmäßige Durchführung messung...
Service Störungsbeseitigung einzelnen Brennerteilen zusammenhän- Ursachen und Beseitigung von Nur Originalersatzteile genden Funktionen. Störungen verwenden. Die vom Feuerungsautomat abgege- Bei Störungen müssen die grundsätzlichen Vor Wartungs- und Reinigungs- benen Blink-Code beachten und ihre Voraussetzungen zum ordnungsgemäßen arbeiten Strom abschalten. Bedeutung aus nachstehender Betrieb kontrolliert werden: Tabelle entnehmen.
élevée (p. ex. dans des Description du brûleur plus tard lors de la remise de l’installa- buanderies). Les brûleurs VECTRON L 02.120/160/210 tion, les consignes d’entretien et d’ex- Si aucun raccord LAS n’est prévu pour sont des appareils monoblocs à une ploitation.
Aperçu Caractéristiques techniques Courbes de puissance L 02.120 L 02.160 L 02.210 Puissance du brûleur min./max. kW 80 -120 110 - 160 140 - 210 Homologation selon la norme EN 267 - classe d’émission 2 Débit de fuel min./max. kg/h 6,7 - 10,1 9,3 - 13,5 11,8 - 17,7...
Aperçu Dimensions Description du brûleur KN: 30 ... 150 365 ... 485 365 ... 605 KL : 30 ... 270 Ø Ø a Ø b 120...135 150...180 45° 15 min. Perçages dans la plaque de raccordement chaudière 1050 R3/8 103B Bouton de réglage volet d’air Coffret de commande et de sécurité...
Fonction Fonction d’exploitation Fonction de sécurité Fonction d’exploitation maximal 2 prend en charge la régu- Fonction de sécurité Après la demande de chaleur lation de pression. Un arrêt sur défaut intervient : – provenant du régulateur de la Le volet d’air continue sa course en si, pendant la préventilation, un –...
Fonction Coffret de commande et de sécurité SH 113 Le coffret de commande et de sécurité SH 113 commande et surveille les brûleurs à air soufflé. Le fait d’actionner … provoque ... Grâce à la commande du déroulement du programme par microprocesseur, on aboutit à R pendant ...
Fonction Schéma d’affectation des bornes Socle de raccordement Borne N° connecteur Borne N° connecteur Déverrouil- lage à distance Ventilation continue Compteurs horaires Terre Borne Désignation Borne A du coffret Borne 9 du coffret Phase Terre Neutre Neutre Phase Borne 5 du coffret Terre Neutre Terre...
Fonction Options de raccordement Pompe du brûleur fuel Divers éléments d’équipement, disponi- Déverrouillage à distance bles en tant qu’accessoires, peuvent être raccordés à l’embase du connec- teur située sous le coffret de commande et de sécurité. A cette fin : rompre le couvercle plastique sur l’emplacement approprié...
Montage Montage du brûleur Montage du brûleur Montage : La bride du brûleur 3 est pourvue de Fixer la bride de raccordement 3 trous oblongs et peut être utilisée pour avec les vis 4 sur la chaudière un Ø de perçage de 150 à 180 mm. Ces Monter le support de tube 2 sur dimensions sont conformes à...
8,3 et 11 mm. d’aspiration pour fuel EL, il faut impéra- Raccordement fuel Les flexibles de fuel fournis sont déjà tivement respecter la brochure ELCO Art. N° 12002182. raccordés à la pompe du brûleur fuel. La conduite d’aspiration est acheminée Pour éviter des interversions, le flexible...
Mise en service Contrôles avant la mise en service Données de réglage Contrôle des organes de combustion Toutes les connexions électriques être garanti. Contrôles avant la mise en service doivent être réalisées correctement. La demande de chaleur doit être Il convient de contrôler les points suivants Le générateur de chaleur et le présente.
Mise en service Réglage de l’air Réglage de la pression fuel Réglage de l’air Le réglage de l’air dans la tête de combustion influence, outre le débit Le réglage de l’air de combustion est d’air, également la zone de mélange et réalisé...
Mise en service Réglage du brûleur Démarrage du brûleur Avant le démarrage du brûleur, aspirer Risque de déflagration ! le fuel avec la pompe à main, jusqu’à Contrôler en permanence le CO, le ce que le filtre soit entièrement rempli. et les émissions de fumée Ensuite, démarrer le brûleur en activant pendant le réglage.
Maintenance Entretien Les travaux de service après-vente Travaux recommandés dans le Contrôle du démarrage du brûleur – Le brûleur étant en marche, contrôle – sur la chaudière et sur le brûleur ne cadre de l’entretien annuel du de la pression fuel et de la dépres- doivent être exécutés qu’exclusive- brûleur : sion sur la pompe du brûleur...
Maintenance Elimination des défauts contrôler les fonctions des différents Causes et élimination des défauts Utiliser exclusivement des En cas de dérangement, les conditions de composants du brûleur. pièces de rechange d’origine. Lire les signaux lumineux émis par fonctionnement normal doivent être vérifiées : Avant les travaux d’entretien et le coffret de commande et de Y a-t-il du courant ?
Beschrijving van de brander nings- en onderhoudshandleiding te opgesteld. De branders VECTRON L 02.120/160/210 geven Deze moet in de ruimte waar de In zoverre voor de luchtverzorging zijn eentraps volautomatisch werkende warmtebron is opgesteld, op een goed geen LAS-aansluiting wordt branders in monoblokuitvoering.
Functie Werkingsfunctie Veiligheidsfunctie Werkingsfunctie Veiligheidsfunctie Na warmtevraag door de ketelrege- Uitschakeling door storing gebeurt: – laar start de olieverwarmingsauto- als tijdens de voorventilatie een – maat het programma. vlamsignaal aanwezig is (bewaking Motor gaat lopen, ontsteking secundair licht) – schakelt in als bij de start (vrijgave brandstof) –...
Page 34
Functie verwarmingsautomaat SH 113 De stookoliebranderautomaat SH 113 stuurt en Op R drukken … à veroorzaakt … bewaakt de ventilatorbrander. Omdat het tijdens... programma door een microprocessor wordt uitge- voerd, worden uiterst stabiele tijden bereikt, die onafhankelijk zijn van schommelingen van de net- …...
Functie Aansluitschema Aansluitsokkel Klem Steker Nr Klem Steker Nr Afstands -ontgren- deling Constante ventilatie Teller bedrijfsu- Aarde Klem Naam Klem A van de automaat Klem 9 van de automaat Fase Aarde Neutraal Neutraal Fase Klem 5 van de automaat Aarde Neutraal Aarde Klem 4 van de automaat (verwarmingscontact)
Functie Aansluitmogelijkheden Oliebranderpomp Op de stekersokkel onder de verwar- Afstandsontgrendeling mingsautomaat kunnen diverse als toebe- horen verkrijgbare uitrustingsonderdelen worden aangesloten. Hiervoor: op de betreffende insteekplaats de kunststof afdekking met een kleine schroevendraaier eraf breken. dan de kabel in de richting van de strenguitgang steken (zie afbeel- dingen).
Montage Montage brander Montage van de brander Inbouwen: De branderflens 3 is met lange gaten Aansluitflens 3 met bouten 4 aan de uitgerust en kan voor een gat- van ketel bevestigen 150 - 180 mm worden gebruikt. Buissteun 2 aan de branderbuis Deze maten zijn conform EN 226.
Page 38
De olieleiding moet uitgevoerd worden in nominale breedte DN4 of DN6. Voor het ontwerpen en dimensioneren van instal- laties met zuiginstallatie voor stookolie EL moet de ELCO brochure Art.-Nr: 12002182 absoluut worden opgevolgd. Olietoevoer Letten op: Voor het garanderen van de bedrijfsvei- Max.
Inbedrijfstelling Controles vóór de inbedrijfstelling Afstelgegevens Controle van het mengtoestel Alle elektrische aansluitingen Voldoende toevoer van verse lucht Controles vóór de inbedrijfstelling Vóór de eerste inbedrijfstelling moeten de moeten correct uitgevoerd zijn. moet gewaarborgd zijn. Verwarming en verwarmingssysteem Warmteafname moet aanwezig zijn. volgende punten worden gecontroleerd.
Inbedrijfstelling Luchtregeling Oliedrukregeling Luchtregeling De luchtregeling in de branderkop beïnvloedt behalve de luchthoeveelheid De regeling van de verbrandingslucht ook de mengzone en de luchtdruk in de gebeurt op twee plaatsen : aan drukzijde via de spleet tussen branderbuis. Bout A naar rechts draaien = meer lucht stuwschijf en branderbuis.
Inbedrijfstelling Inregelen van de brander Brander starten Voor de start van de brander, olie met Gevaar voor uiteenspatten! handpomp aanzuigen, tot het filter Tijdens het afregelen constant CO, volledig is gevuld. en roet-emissie controleren. Vervolgens brander door inschakelen van Bij CO-vorming verbrandingswaar- de ketelregelaar starten.
Service Onderhoud Servicewerkzaamheden aan ketel en In het kader van het jaarlijks bran- Optische controle van de elektronica – brander mogen uitsluitend door de van de brander, eventuele storingen deronderhoud aanbevolen werk- opheffen erkende verwarmingsvakman zaamheden: Branderstart controleren – worden uitgevoerd. Om regelmatige Proefdraaien van de brander, –...
Service Storingen verhelpen derlijke branderonderdelen samen- Oorzaken en oplossing van Uitsluitend originele vervan- storingen hangende functies controleren. gingsonderdelen gebruiken. Bij storingen moeten eerst de basisvo- Op de door de verwarmingsauto- Vóór onderhouds- en schoon- orwaarden voor een normale werking maat afgegeven knippercode letten maakwerkzaamheden stroom worden gecontroleerd.
Page 45
Ersatzteilliste Spare parts list Pièces de rechange Wisselstukkenlijst VECTRON L 02.120 VECTRON L 02.160 VECTRON L 02.210 V- L 02.120 KN 13 017 768 2,25 G V- L 02.120 KL 13 017 769 2,25 G V- L 02.160 KN 13 017 770 2,75 G V- L 02.160 KL...
Page 46
VECTRON L 02.120 VECTRON L 02.160 VECTRON L 02.210 01/2006 - Art. Nr. 13 018 255A...
Page 49
I materiali di consumo sono i particolari che in sede di manutenzione devono essere sostituiti per precauzione al rimontaggio delle parti, ad esempio il materiale di tenuta. Ai sensi delle condizioni generali della ditta ELCO, per le parti di usura e i materiali di consumo non si applica la garanzia di durata.
Page 51
Elektro- und Hydraulikschema Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e idraulico Elektrische en hydraulische schema Electric and hydraulic diagrams VECTRON L 02.......13 017 752 V- L 02.120 KN 13 017 768 2,25 G V- L 02.120 KL 13 017 769 2,25 G V- L 02.160 KN 13 017 770...