Page 1
Opérateur hydraulique pour portails battants Notice d’emploi et avertissements Operador oleodinámico para puertas con hoja batiente Instrucciones de uso y advertencias Operador hidráulico para portões de folha batente Instruções para utilização e advertências B AT T E N T E OLI 600...
Avertissement Advertencia USE OF THIS BOOKLET Advertência Pericolo In order to facilitate communication and the traceability of parti- Danger cularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols Danger Peligro provided. Perigo Consultazione UTILISATION DE CE LIVRET Consultation Consultation Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements...
Page 3
D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T A ’ D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y D E C L A R A T I O N D E C O N F O R M T É...
1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO Dichiarazione del fabbricante ......1 PREMESSA ............2 1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO ......2 OLI 600 è un prodotto marcato CE. DEA System as- 2 RIEPILOGO AVVERTENZE IN MERITO sicura la conformità del prodotto alle Direttive Europee AI RISCHI RESIDUI ...........2 2006/42/CE sicurezza macchine, 2004/108/CE compa- 3 MODELLI E CONTENUTO DELL’IMBALLO ..3...
ATTENZIONE La conoscenza del funzionamento dello sbloc- OLI 600 è un operatore oleodinamico per l’automatismo di co a chiave (vedi F4 pag. 30) di OLI 600 è molto importante cancelli ad anta. E’ costituito essenzialmente da una pompa in per tutti gli utenti dell’automatismo in quanto, in momenti di bagno d’olio che aziona un cilindro.
(per 90° circa); a questo posizionamento della guarnizione OR di tenuta sul gruppo ma- punto OLI 600 è sbloccato e il cancello, in assenza di altri im- niglia (vedi A in F5 pag. 30).
ATTENZIONE La conoscenza del funzionamento dello sbloc- “Garanzia”). In caso di guasto si può far riferimento alla tabella co a chiave (vedi F4 pag. 30) di OLI 600 è molto importante “GUIDA RICERCA GUASTI” qui a lato per cercare una soluzione per tutti gli utenti dell’automatismo in quanto, in momenti di...
Selettore a chiave 102 Lux Colonnina Pilly 60 Radiocomando Elettroserratura Bordo sensibile Selettore digitale FLIC/rad Fotocellule serie 104 Lux OLI 600 Lampeggiante Lumy Quadro di comando Tipologia d’uso Tipologia dei comandi di Utenti informati Utenti informati Utenti non informati attivazione (area privata)
Page 9
Istruzioni d’uso ed avvertenze ISTRUZIONI PER LA CORRETTA REGOLAZIONE DI AUTOMATISMI CON PISTONE OLEODINAMICO E CENTRALE DI COMANDO 202RR. (prima di procedere leggere attentamente il manuale d’uso della centrale di comando 202RR) L’utilizzo della centrale di comando 202RR in abbinamento agli attuatori oleodinamici “OLI”, prevede due diverse modalità di re- golazione dell’impianto a seconda del tipo di installazione e dell’utilizzo previsto: Regolazione meccanica della forza, (maggiore praticità...
INDEX 1 PRODUCT CONFORMITY Declaration by manufacturer ......1 OVERVIEW ............8 The OLI 600 hydraulic gate operator bears the CE label. 1 PRODUCT CONFORMITY ........8 DEA System guarantees the conformity of the product to Eu- 2 RESIDUAL RISK WARNINGS ......8 ropean Directives 2006/42/CE regarding machinery safety, 3 MODELS AND CONTENTS OF THE PACKAGE ...9...
Part of the summarised data for the CE label are listed in the label applied to the product (see Position F6, Page 32); the data The OLI 600 gate operator is completed by the set of optio- regarding the seller are found in the enclosed Warranty, while nal accessories below: “Indispensable Operating Safety Elements”...
If the product must be re-packaged or the end of its stroke (to approx. 90°); at this point, the OLI 600 transported for any reason after installation, consider the risk of operator is released and if no other obstructions are present, the leakage of oil from the release lever.
WARNING Under no circumstances must the product be used in explosive atmospheres or surroundings that may prove Change the oil DEA System provides after three years of use with corrosive and damage parts of the product. one of the same kind (see « 4.2 Technical Data »). Whenever inspections reveal an insufficient oil level this means that there must be a leakage.
Description 102 Lux keyswitch Pilly 60 column Remote-control Electric lock Safety edge FLIC/rad digital keypad 104 Lux series photocells OLI 600 Lumy flashing light Control box Type of use Informed users Informed users Type of control Uninformed users (private areas)
Page 15
202RR.CONTROL PANEL (Before proceeding, carefully read the 202RR instructions manual) When using 202RR control board with Hydraulic ram “OLI 600” series there are two different ways of adjustment, depending on the type of installation required: Force adjusted mechanically on ram (More practical and a faster installation): 1.
1 CONFORMITÉ DU PRODUIT 2 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTS CON- CERNANT LES RISQUES RÉSIDUELS LATENTS 14 OLI 600 est un produit labellisé CE. La Société DEA System 3 MODÈLES ET CONTENU DE L’EMBALLAGE ..15 assure la conformité de ce produit aux Directives Européennes 4 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ...15...
Tension d’alimentation monophasée 230 V ±10% 50 Hz de déverrouillage à clé (voir F4 page 30) de OLI 600, dans la Puissance absorbée 170 Watt mesure où en cas d’urgence, si vous n’intervenez pas rapide- ment sur ce dispositif, cela peut rendre la situation dangereu- Pression max.
à plaque sou- sfonctionnement de la pompe. Faites très attention aux corps dée, du type art. 0/652 de DEA System (voir “3 Modèles et con- étrangers qui se trouvent aux alentours et repositionnez le levier tenu de l’emballage”) que vous fixez, selon le type, en le noyant...
Page 19
OLI 600 G A R A N Z I A / W A R R A N T Y / G A R A N T I E / G A R A N T Í A / G A R A N T I A Compilare e spedire alla ditta costruttrice il presente tagliando affinchè...
Une fois que la serrure (protégée par le capot en plastique (protetta dal coperchietto in plastica nera) la leva va azio- 90°); at this point, the OLI 600 operator is released and if noir) qui est positionnée sur la poignée est ouverte, il faut nata in senso orario fino alla fine della sua corsa (per 90°...
A única operação que o utilizador pode e deve efectuar é retirar do OLI 600: folhas, La única operación que el usuario puede y debe hacer es la de retirar de OLI 600 las ramos e todos os demais detritos que atrapalhem o seu movimento. Atenção! Realize estas hojas, ramas y otros residuos que impidan sus movimientos.
à l’utili- “Garantie”). En cas de panne, vous pouvez consulter le tableau sateur final. En ce qui concerne OLI 600, il est important de bien de “GUIDE DE RECHERCHE DES PANNES” ici en regard, pour expliquer le fonctionnement du dispositif de déverrouillage (voir...
Européennes qui concernent la sécurité (EN 12453 - EN 12445) d’installation des portails. Les données indiquées dans ce chapitre n’ont pas la prétention d’être comp- lètes et exhaustives. DEA System décline toute responsabilité en cas d’erreurs, d’omissions ou d’approximations. Niveau minimum de protection...
Page 25
Notice d’emploi et avertissements INSTRUCTIONS POUR UN REGLAGE CORRECT DES AUTOMATISATIONS AVEC VERIN OLEODYNAMIQUE ET PLATINE DE COMMANDE 202RR. (avant de commencer, lire avec attention le Manuel d’instructions de l’armoire de commande 202RR) L’utilisation de la platine de commande 202RR avec les opérateurs hydrauliques OLI prévoie 2 modalités de régulation selon le type d’installation et l’usage prévu: Régulation mécanique de la force (pour plus de facilité...
SUMARIO 1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO Declaración del fabricante ......1 INTRODUCCIÓN ..........20 OLI 600 es un producto marcado CE. DEA System ase- 1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO ....20 gura la conformidad del producto con las Directivas Europe- 2 RECAPITULACIÓN DE LASADVERTENCIAS as 2006/42/CE seguridad de las máquinas, 2004/108/CE RELATIVASA LOS RIESGOS RESIDUALES ..20...
ATENCIÓN El conocimiento del funcionamiento del des- 4.1 Descripción del producto bloqueo con llave (véase F4 pág. 30) de OLI 600 es muy OLI 600 es un operador oleodinámico para la automati- importante para todos los usuarios del automatismo porque, zación de puertas de cancela.
En los pilares de obra, en cambio, es siempre necesario aplicar una placa de soporte soldada del tipo art. 0/652 DEA System (véase “3 Modelos y contenido del embalaje”) que se fija, en función del tipo, ahogada en un mortero de cemento, con fijación mecánica o con fijación química.
(aproximadamente 90°) y cierre de la cerradura (acordarse de den acarrear situaciones de peligro para personas, animales proteger la cerradura con su tapa), sitúa de nuevo OLI 600 en y bienes; pueden además provocar el mal funcionamiento condiciones de trabajo.
5 6 7 8 9 para la instalación de puertas. Los datos contenidos en este capítulo no pretenden ser completos ni definitivos. DEA System no puede asumirse ninguna responsabi- lidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones. Los datos contenidos en este capítulo no pretenden ser completos ni...
Page 31
Instrucciones de uso y advertencias INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA PROGRAMACIÓN DEL PISTON OLEODINAMICO CON EL CUA- DRO DE MANIOBRAS 202RR. (recomendamos leer atentamente el manual de instrucciones de cuadro de maniobras 202RR) El uso del cuadro de maniobras 202RR con los motores hidráulicos “OLI”, ofrece dos modos diferentes de ajuste en función del tipo de instalación y uso: Regulación mecánica de la fuerza (mayor comodidad y rapidez de instalación): 1.
1 CONFORMIDADE DO PRODUTO Declaração do fabricante ......1 PREMISSA ............26 O OLI 600 é um produto com a marcação CE. A DEA Sy- 1 CONFORMIDADE DO PRODUTO ....26 stem assegura a conformidade do produto com as Directivas 2 RESUMO DAS ADVERTÊNCIAS ACERCA Europeias 2006/42/CE segurança máquinas, 2004/108/CE...
ATENÇÃO É muito importante todos os utilizadores do pág. 30). automatismo conhecerem o funcionamento do desbloqueio a chave (veja F4 na pág. 30) do OLI 600 porque, em mo- Dados técnicos mentos de emergência, uma falta de rapidez para accionar Tensão de alimentação monofásica...
Para evitar isto, verifique se há uma guarnição ‘OR’ de vedação em vigor. O OLI 600 é equipado com um dispositivo de desblo- e se a mesma está na posição certa no grupo do desbloqueio.
“regi- tomatismo conhecerem o funcionamento do desbloqueio a sto de manutenção da automação completa” são: chave (veja F4 na pág. 30) do OLI 600 porque, em momentos TIPO DE INTERVENÇÃO PERIODICIDADE de emergência, uma falta de rapidez para accionar este di- spositivo poderá...
à segurança (EN 12453 - EN 12445) para instalação de portões. Os dados apresentados neste capítulo não pretendem ser completos nem exausti- vos. A DEA System não pode assumir qual- quer responsabilidade pelos erros, omissões e generalizações que houver. Protecção do dispositivo princi- pal de protecção...
Page 37
Instruções para utilização e advertências INSTRUÇÕES PARA UMA CORRECTA PROGRAMAÇÃO DE AUTOMATISMOS USANDO O MOTOR HIDRAU- LICO COM CENTRAIS DE COMANDO 202RR. (Antes de continuar, ler atentamente o manual de instruções da central 202RR) O uso da central de comando 202RR com o motor hidráulico “OLI” prevê duas maneiras diferentes de programação, dependendo do tipo de instalação e utilização: Forçar programação mecânica (mais prático e uma instalação mais rápida): 1.
DEA System consiglia di inserire il quadro di comando (scheda elettrica + box) in scatole di derivazione commerciali - DEA System suggests to shelter the control board (control board card + box) inside a connector block box (not supplied) - DEA System vous conseille d’insérer l’armoire de commande dans (carte eléctronique + boîte) une boîte étanche de dérivation (pas fournie) - DEA System aconseja de insertar el cuadro de maniobra...
Page 39
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Lista parti ordinabili, Spare parts list, Liste pièces ordonnables, Lista partes que pueden encargarse, Lista para pedido de peças de reposição O L I 6 0 0...
Page 40
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F1 Elementi del prodotto, Product elements, Eléments du produit, Elementos del producto, Elementos do produto Contenuto dell’imballo Contents of the package Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem Tappo di chiusura Stopper Bouchon Tapon Tampa de fecho Protezione stelo...
Page 41
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F2 Ingomri prodotto, Product dimensions, Cotes d’encombrement du produit, Espacio ocupado por el producto, Medidas máximas do produto Pompa Pump Pompe Bomba Bomba Gruppo motore Motor unit Groupe moteur Grupo motor F3 Misure intallazione, Installation measurements, Grupo do motor Mesures pour l’installation, Medidas instalación, Medidas para instalação Forcella...
Page 42
illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F6 Posizione etichetta, Label position, Position étiquette, F7 Livello olio, Oil level, Niveau huile, Nivel aceite, Posición etiqueta, Posição da etiqueta Nível do óleo F8 Attacco anteriore, Front support, F9 Attacco posteriore, Rear support, Support antérieur, Unión delantera, Engate dianteiro Support postérieur, Unión trasera, Engate traseiro F10 Distanze antischiacciamento, Crushing prevention safety F11 Distanze installazione fotocellule, Photocell installa-...
Page 43
In order to avoid excessive pressure within the hydraulic cylinder, DEA recommends to unscrew the screw shown in the picture below 1-2 times. DEA recommande de dévisser d’environ 1 ou 2 tours la vis indiquée sur l’image, afin d’éviter la formation d’une pression excessive dans le cylin- dre hydraulique.
Page 44
W celu wsparcia ochrony środowiska, niniejszą instrukcję zrealizowaliśmy wykorzystując papier ekologiczny pochodzący z recyklingu i posiadający certyfikat Ecolabel. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...