Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 2
Warning simbologia riportata. Avertissement Advertencia USE OF THIS BOOKLET Advertência Pericolo In order to facilitate communication and the traceability of parti- Danger cularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols Danger Peligro provided. Perigo Consultazione UTILISATION DE CE LIVRET Consultation Consultation Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements Consultación...
Page 3
La Declaracion de Incorporación puede ser consultada en la dirección de internet A Declaração de Incorporação pode ser consultada em Deklarację Włączenia można skonsultować wchodząc na stronę http://www.deasys tem.com/area-download Nome ed indiri zzo della per sona autorizzata a costituire la Documentazione Tecnica per tinente: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY LIEVORE TIZIANO Amministratore...
Page 4
Europee 2006/42/CE sicurezza macchine, 2004/108/ 2 RIEPILOGO AVVERTENZE IN MERITO CE compatibilità elettromagnetica e 2006/95/CE apparec- AI RISCHI RESIDUI ...........2 chi elettrici a bassa tensione. DEA System allega alle pre- 3 MODELLI E CONTENUTO IMBALLO ....3 senti istruzioni la Dichiarazione del Fabbricante (Cfr Direttiva 4 ISTRUZIONI PER L’USO ........3 2006/42/CE Art. 4 comma 2).
Page 5
ZINCATA 22x22 126001 Con la denominazione LIVI viene identificata una famiglia di operatori elettromeccanici con caratteristiche diverse per quanto Cremagliera riguarda la tensione di alimentazione del quadro e del motore, ZINCATA 30x12 126000 la portata e la presenza o meno del quadro comandi, della re- golazione meccanica della forza, della frizione elettronica e del finecorsa incorporato. Base di Gli articoli DEA System che compongono la serie sono ri- fondazione 619010 portati in tabella “MODELLI DISPONIBILI”. LIVI è completato da da cementare una serie di accessori che sono riportati in tabella “ACCESSORI PRODOTTO”. Condizioni di utilizzazione previste Ispeziona il “Contenuto dell’imballo” a pag. 30 confrontandolo con il tuo prodotto, ti potrà essere utile durante l’assemblaggio. LIVI è un prodotto destinato ad essere installato su cancelli scorrevoli come attuatore per l’automatismo di funzionamento come illustrato in F3 pag. 31.
Page 6
4.5.4. Impiego ed utilizzazione Istruzioni per eseguire senza rischio Il prodotto è destinato ad essere parte di un assieme di ap- parecchi che nel loro complesso realizzano l’automatismo del 4.5.1 Trasporto cancello. DEA System presuppone che il suo utilizzo sia sempre LIVI è sempre fornito imballato in scatole che forniscono una conforme a quanto prescritto dalla normativa vigente. adeguata protezione al prodotto; fare comunque attenzione a Tutti i modelli di LIVI sono dotati di un dispositivo di sbloc- tutte le indicazioni eventualmente fornite sulla scatola stessa per co; il funzionamento di tale dispositivo è il seguente. Una volta lo stoccaggio e la manipolazione. aperta la serratura posta sulla maniglia (protetta dal coperchiet- to in plastica) la leva va girata nel senso indicato in F9 pag. 32;...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni d’uso ed avvertenze ATTENZIONE Altre operazioni di regolazione/taratura diver- se dalla regolazione delle camme finecorsa e della frizione 5 LISTA PARTI ORDINABILI meccanica sono eseguite dal produttore. L’intervento su que- ste può causare malfunzionamento e/o situazioni di pericolo La lista delle parti ordinabili (pagg. 28, 29 e 33) è un detta- per persone, animali e cose. Evitare ogni intervento non auto- gliato elenco che accompagna l’esploso del prodotto e che deve rizzato da DEA System. essere utilizzata per l’ordine di parti di ricambio. In tale documento va sempre indicato fra l’altro: • il codice del prodotto (ricavabile dall’etichetta prodotto; vedi 4.5.6. Manutenzione e riparazione F5 pag 31), Una buona manutenzione preventiva ed una regolare ispe- • il numero di posizione della parte nell’esploso, zione al prodotto ne assicurano una lunga durata (vedi anche • se disponibile, può essere utile la data di acquisto del pro- “Garanzia”). In caso di guasto si può far riferimento alla tabella...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni d’uso ed avvertenze Figura “ESEMPIO DI INSTALLAZIONE TIPICA” Pos. Descrizione Colonnina Pilly 60 LIVI Fotocellule serie 104 Lux Bordo sensibile Lampeggiante Lumy Radiocomando Selettore a chiave 102 Lux Tabella “COMANDO DI ATTIVAZIONE” Tipologia d’uso Tipologia dei comandi di Utenti informati Utenti informati Utenti non informati...
Page 9
Example of typical installation ....27 WARNING The use of spare parts not indicated by DEA Sy- stem and/or incorrect re-assembly can create risk to people, ANNEXES animals and property and also damage the product. For this - Instructions for the final user reason, always use only the parts indicated by DEA System - Terms of warranty and scrupulously follow all assembly instructions. OVERVIEW WARNING Awareness of the operation of the key-release mechanism (see F9 Page 32) is essential for all users of the automatism because the failure to use the device quickly...
Page 10
Point 4.2 “Technical Data”. Satisfactory 1.7.4. operation requires the correct positioning of the LIVI operator with respect to the gate; DEA System recommended measure- 4.1 Product description ments are shown in F3 page 31. The automatism required must LIVI is an electro-mechanical operator designed for the be selected according to the gate to be moved; the attrition on...
Page 11
All LIVI models have an unlocking system; the working of WARNING The use of spare parts not indicated by DEA Sy- this system is the following: after unlocking the lock on the han- stem and/or incorrect re-assembly can create risk to people, dle (protected by a plastic cover) turn the lever in the direction animals and property and also damage the product. For this shown in F9, page 32; the operator is now unlocked and, if no reason, always use only the parts indicated by DEA System obstructions hinder its movement, the gate can now move freely. and scrupulously follow all assembly instructions. The opposite procedure, that is the rotation of the lever up to the limit switch and the locking of the lock (remember to protect “TROUBLE-SHOOTING” table MALFUNCTION...
Page 12
This chapter illustrates the typical installation of a comple- te automatism for the purpose of informing and assisting the installer in the selection of the various parts to be used in com- pliance with Machinery Directive (2006/42/CE) and European Safety Standards (EN 14453 - EN 12445) for gate installation. The data provided in this chapter are neither complete nor exhaustive, and DEA System declines all liability for any errors, omissions or inaccuracies that may occur. Minimum level of protection provided by the safety edge The risk of getting crushed between the gate and the fence or wall and/or other fixed parts is among the most serious risks to be considered when automating a sliding gate is. An appro-...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions and warnings “EXAMPLE OF TYPICAL INSTALLATION” picture Pos. Description 1Pilly 60 column LIVI 104 Lux series photocells Safety edge Lumy flashing light Remote-control 102 Lux key selector “OPERATING CONTROL” table Type of use Informed users Informed users Type of control Uninformed users...
Page 14
Nous vous conseillons vivement de lire ces vent être potentiellement dangereux pour les personnes, les instructions et de les garder pour toute exigence future. Les cha- animaux et les choses. De plus, cela peut provoquer des dy- pitres “2 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES RISQUES RÉSI- sfonctionnements du produit. Par conséquent, utilisez toujours DUELS LATENTS”, et “4 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION” les pièces indiquées par DEA System et suivez les instructions contiennent les renseignements que DEA System fournit pour données pour l’assemblage. que le produit soit toujours conforme aux exigences essentielles ATTENTION Il est très important que tous les utilisateurs de de sécurité qui sont prévues dans la Directive Machines (Directi- l’automatisation connaissent le fonctionnement du dispositif ve Européenne 2006/42/CE). Lisez ces chapitres attentivement, de déverrouillage à clé (voir F9 page 32) de LIVI, dans la me- car ils fournissent des instructions importantes concernant la sure où en cas d’urgence, si vous n’intervenez pas rapidement...
Page 15
Codice ATTENTION L’estimation erronée des forces d’impact peut être très dangereuse pour personnes, animaux ou choses. Crémaillère DEA System vous rappelle que l’installateur doit vérifier que NYLON 619000 ces forces d’impact, mesurées selon les indications de la norme EN 12445, sont effectivement inférieures aux limites prévues par la norme EN14453.
Page 16
à cet effet) ramène LIVI dans ses conditions de travail. 4.5.5 Régulation 4.5.2 Installation, montage et démontage Sur tous les modèles LIVI est prédisposé un fin de course dont Pour une mise en œuvre satisfaisante du produit il est le fonctionnement doit être réglé sur chaque installation. DEA important: System fournit deux cammes fin de course (voir F4 page 30) qui • de définir le projet complet de l’ouverture automatique doivent être installés sur la crémaillère du portail et par la suite (consultez également le paragraphe «6 Ensemble complet...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Notice d’emploi et avertissements une solution au problème. Si les conseils indiqués n’apportent aucune solution, contactez DEA System. Les opérations d’inspec- 6 ENSEMBLE COMPLET tion/de maintenance qu’il faut programmer dans le “cahier de DE LA FERMETURE maintenance de l’automatisation complète” sont lessuivantes: Ce chapitre qui illustre l’installation type d’une automatisa- ATTENTION Toute opération d’installation, de maintenance, tion complète a été rédigé dans le but d’informer et de faciliter de nettoyage ou de réparation de toute l’installation doit être les choses à l’installateur au niveau du choix des différents com- exécutée exclusivement par du personnel qualifié. Opérez posants, conformément à la Directive Machines (2006/42/CE) toujours quand l’alimentation est coupée, et conformez-vous et aux Réglementations Européennes qui concernent la sécurité rigoureusement à toutes les normes en matière d’installations (EN 14453 - EN 12445) d’installation des portails. Les données électriques en vigueur dans le pays où cette automatisation...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Notice d’emploi et avertissements “EXAMPLE OF TYPICAL INSTALLATION” picture Pos. Description Colonnette Pilly 60 LIVI Photocellules série 104 Lux Bord sensible Clignotant Lumy Radiocommande Sélecteur à clé 102 Lux Tableau “COMMANDE D’ACTIVATION” Typologie d’utilisation Typologie des commandes Utilisateurs informés Utilisateurs informés Utilisateurs non...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com LIVI G A R A N Z I A / W A R R A N T Y / G A R A N T I E / G A R A N T Í A / G A R A N T I A Compilare e spedire alla ditta costruttrice il presente tagliando affinchè...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com LIVI ISTRUZIONI PER INSTRUCTIONS FOR INSTRUCTIONS POUR L’UTENTE FINALE THE FINAL USER L’UTILISATEUR FINAL Questa guida è espressamente realizzata per gli utenti This guide has been prepared for the final users of the Ce guide a été réalisé exprès pour les utilisateurs de dell’automatismo;...
Page 22
La garantía de nuestros productos dura 24 meses desde la fecha de instalación. A garantia dos produtos da DEA System é de 24 meses a partir da data de instalação. La garantía se limita exclusivamente a la reparación o sustitución gratuita de las piezas Esta garantia é...
Page 23
Estas instrucciones han sido redactadas por el fabricante y bienes; pueden además provocar el mal funcionamiento y forman parte integrante del producto. Las operaciones que del producto; utilizar siempre las partes indicadas por DEA contienen se dirigen a operadores adecuadamente formados y System y seguir las instrucciones para el montaje. autorizados. Se recomienda leerlas y guardarlas para consul- ATENCIÓN El conocimiento del funcionamiento del desblo-...
Page 24
Descripción de las borneras. Code ATENCIÓN La errónea evaluación de las fuerzas de impacto Cremallera puede provocar graves daños a personas, animales o bienes. nylon 619000 DEA System recuerda que el instalador tiene que comprobar que estas fuerzas de impacto, medidas según lo indicado en la norma EN 12445, sean efectivamente inferiores a los lími- Cremallera gal- tes previstos por la norma EN14453. vanizada 22x22 126001 ATENCIÓN De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Cremallera gal- (RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse con el...
Page 25
4.5.4 Empleo y utilización ATENCIÓN La utilización del producto en condiciones anó- malas no previstas por el fabricante puede generar situa- El producto está destinado a formar parte de un conjunto de ciones de peligro; respetar las condiciones previstas por las aparatos que en su conjunto constituyen el automatismo de la presentes instrucciones. puerta. DEA System presupone que su utilización sea siempre conforme con lo prescrito por la normativa vigente. ATENCIÓN En ningún caso utilizar el producto en presencia de Todos los modelos de LIVI incluyen un dispositivo de des- atmósfera explosiva. En ningún caso utilizar el producto en am- bloqueo; el funcionamiento de este dispositivo es el siguiente. bientes que puedan ser agresivos o dañar partes del producto.
Page 26
Entre los riesgos más importantes que deben tomarse en den acarrear situaciones de peligro para personas, animales consideración al automatizar una cancela corredera existe el de y bienes; pueden además provocar el mal funcionamiento aplastamiento entre la cancela y el perímetro de la abertura y/o del producto; utilizar siempre las partes indicadas por DEA otras partes fijas que hubiera. Dichas normas prevén que para System y seguir las instrucciones para el montaje. este riesgo se adopte un apropiado tipo de mando de activación en función del tipo de utilización que tenga la puerta (véase Formación...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de uso y advertencias “EJEMPLO DE INSTALACIÒN TÌPICA” Pos. Descripción Columna Pilly 60 LIVI Fotocélulas serie 104 Lux Borde sensible Lámpara destellos Lumy Radiocomando Selector de llave 102 Lux Tabla “MANDOS DE ACTIVACIÓN” Tipo de utilización Tipos de mandos de acti- Usuarios informados Usuarios informados...
Page 28
- Condições de garantia poderão causar mau funcionamento e/ou situações de perigo pessoal, material ou a animais. Evite todas as intervenções PREMISSA não autorizadas pela DEA System. ATENÇÃO A utilização de peças de reposição não indicadas FINALIDADE DAS INSTRUÇÕES pela DEA System e/ou a montagem de peças de maneira Estas instruções foram redigidas pelo fabricante e são parte incorrecta poderão causar situações de perigo pessoal, ma- integrante do produto. As operações apresentadas são dirigidas terial ou a animais; para mais poderá causar mau funcio- a operadores adequadamente formados e habilitados. É acon- namento do produto; utilize sempre as peças indicadas pela selhável lê-las e guardar para futuras referências.
Page 29
Resumo das indicações para a marcação a tensão de alimentação do quadro e do motor, a capacidade e a presença ou não do quadro de comandos, da regolação Os dados resumidos para obter a marcação CE são apre- mecânica da força, da fricção electrônica e do fim de curso sentados em parte da etiqueta colocada no produto (veja a po- incorporado. Os artigos da DEA System que constituem esta sição em F5 na pág. 31); os dados do vendedor estão indicados série estão indicados na tabela dos “MODELOS DISPONÍVEIS”. na Garantia em anexo. O LIVI é equipado com uma série de acessórios que estão apre- No ponto “4.2 Dados Técnicos” estão ressaltadas todas as sentados na tabela dos “ACESSÓRIOS DO PRODUTO”. Veri-...
Page 30
Para um satisfatório assentamento em obra do produto é im- curso o qual intervenção deve ser regulada para cada insta- portante: lação. DEA System fornece duas cames de fim de curso que vão instaladas na cremalheira do portão e sucessivamente •definir o projeto completo da abertura automática (fazer re- reguladas em modo tal da garantir a funcionalidade e as di- ferimento também a “6 Conjunto completo da fechadura); em...
Page 31
Protecção do dispositivo principal pamentos eléctricos. Entre os riscos mais relevantes que são da considerar na au- ATENÇÃO A utilização de peças de reposição não indicadas tomação de um portão de correr é aquele de esmagamento en- pela DEA System e/ou a montagem de peças de maneira tre o portão e o perimetro da abertura e/ou outras partes fixas incorrecta poderão causar situações de perigo pessoal, ma- presentes. As normas citadas prevêem que, contra este risco, terial ou a animais; para mais poderá causar mau funcio- seja adoptado um tipo apropriado de comando de activação namento do produto; utilize sempre as peças indicadas pela...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Instruções para utilização e advertências “EXEMPLO DE INSTALAÇÃO TÍPICA” Pos. Descrição Coluna Pilly 60 LIVI Fotocélulas série 104 Lux Dispositivo sensível de protecção Intermitente Lumy Comando via rádio Selector de chave 102 Lux Tabela do “COMANDO DE ACTIVAÇÃO” Tipo de utilização Tipo dos comandos de acti- Utilizadores informados...
Page 33
évaluer attentivement les conditions que realizará uma análise dos riscos e projectará o réelles du site et les pré-requis de l’installation au point de vue Per un corretto uso ai fini della sicurezza il motore deve essere collegato unicamente ad una centrale di comando Dea System. To ensure proper and safe use of operators, connect them only to Dea System control panels. Afin d’assurer un emploi correct au point de vue de la sécurité, le moteur doit être branché à une armoire de commande Dea System. Para un empleo correcto en cuanto a seguridad, el motor tiene que conectarse exclusivamente a una central de control Dea System. Para um uso certo em relação à segurança, o motor deve ser ligado unicamente a uma central de comando Dea System. Collegarsi alla rete 230 V ± 10% 50-60 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della rete, con una distanza di apertura dei contatti ≥ 3 mm Make the 230V ± 10% 50-60 Hz mains connection using an omnipolar switch or any other device that guarantees the omnipolar disconnec- tion of the mains network with a contact opening distance of 3 mm Connectez-vous au réseau 230 V ± 10% 50-60 Hz au moyen d’un interrupteur omnipolaire ou d’un autre dispositif qui assure le débran- chement omnipolaire du réseau, avec un écartement des contacts égal à 3 mm.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Lista parti ordinabili, Spare parts list, Liste pièces ordonnables, Lista partes que pueden encargarse, Lista para pedido de peças de reposição L I V I...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Lista parti ordinabili, Spare parts list, Liste pièces ordonnables, Lista partes que pueden encargarse, Lista para pedido de peças de reposição cod. 121418 cuscinetto bearing coussinet cojinete rolamento cod. 914081I albero motore con frizione mec. - art. 6RR motor shaft with mechanical clutch - art.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Contenuto dell’imballo Contents of the package Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem F1 Elementi del prodotto, Product elements, Eléments du produit, Elementos del producto, Elementos do produto Maniglia di sblocco Base di fondazione Release handle Foundation base Poigné de déverrouillage Base de fondation Manilla desbloqueo Base de cimientos...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F3 Misure intallazione, Installation F2 Ingombri prodotto, Product dimensions, Cotes d’encombrement du produit, measurements, Mesures pour l’installa- Espacio ocupado por el producto, Medidas máximas do produto tion, Medidas instalación, Medidas para instalação F6 Regolazione frizione, Mechanical clutch adjustment, Réglage de l’em-...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações F7 Assemblaggio riduttore, Gear motor assembly, As- F8 Installazione base, Basic installation, Installation de semblage réducteur, Montaje del reductor, Ensamblagem base, Instalación básica, Instalação base redutor F9 Sblocco manuale, Manual release, Déverrouillage manuel, Desbloqueo manual, Desbloqueio manual F11 Verifica funzionamento fotocellule, Check photocells F10 Distanze antischiacciamento, Crushing prevention working, Contrôle du fonctionnement des photocellules,...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Girare il verso antiorario Turn anti-clockwise Tourner en sens anti-horaire Girar en sentido antihorario No sentido contrário aos ponteiros do relógio Girare il verso orario Turn clockwise Tourner en sens horaire Girar en sentido horario No sentido dos ponteiros do relógio Nel caso in cui il cancello si dovesse bloccare, e non fosse possibile azionare la leva di sblocco,...
Page 40
Este manual foi impresso com papel reciclado certificado Ecolabel para ajudar a preservar o meio ambiente. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...