Page 1
DE Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination GB Instructions for use Fridge/freezer combination FR Mode d’emploi Réfrigérateur/congélateur NL Gebruiksaanwijzing Koel/vriescombinatie ES Instrucciones de uso Frigorífi co/Congelador Manuale d’uso Frigorifero/congelatore combinato DK Brugsanvisning Køle-/fryseskab SE Bruksanvisning Kyl-/fryskombination Käyttöohje Jääkaappipakastin PL Instrukcja obsługi Lodówko-zamrażarka GR Oδηγίες χρήσεως...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 3
- in Frühstückspensionen. Kühl-Gefrierkombination ∙ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt, auch nicht für den Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für Gebrauch im Catering und ähnlichem den weiteren Gebrauch auf.
Page 4
genommen werden. ∙ Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, das Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei Personen ∙ In diesem Gerät keine explosionsfähigen aufstellen. Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit ∙ Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! brennbarem Treibgas, lagern.
Page 5
∙ Die Tür muss sich in einem Winkel von bis zu 160° öffnen lassen. Lüftung Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um eine ungehinderte Luftzirkulation zu gewährleisten. (Hinten, Seiten und Oben 100 mm) Temperaturregler ∙ Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird.
Page 6
(Käse, Fisch, Butter u.a.), voneinander isoliert oder in einem angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren. geschlossenen Behälter aufbewahren. ∙ Wird das Gerät z.B. durch einen Stromausfall längere Zeit ∙ Warme Lebensmittel müssen vor Einlagerung in das ausgeschaltet, lassen Sie die Tür geschlossen. Dadurch Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt werden.
Page 7
Abtauen Kühlraum: ∙ Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im ∙ Das Gerät muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt Gerät einlagern. werden. ∙ Lassen Sie die Gerätetüren bei Entnahme oder Hineinlegen ∙ Der Verdampfer des Gerätes ist in der Rückwand von Lebensmitteln nicht zu lange offen, ansonsten wird die eingeschäumt, daher können die hinteren Wände im Eisbildung im Inneren beschleunigt.
Page 8
Es bildet sich übermäßig viel Reif an ∙ Es wurden heiße Lebensmittel eingelagert. → Lebensmittel vor der Lagerung der Rückwand des Kühlteils abkühlen lassen. ∙ Die Türdichtung ist defekt. →Türdichtung überprüfen und ggf. den Kundendienst benachrichtigen. ∙ Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt.→Temperaturregler niedriger einstellen. Es hat sich viel Reif im Gefrierteil ∙...
Page 9
Schrauben Sie beide Stellfüße ab. Lösen Sie die Schrauben des unteren Scharniers und der Montageplatte des linken Stellfußes. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung auf der linken Seite und setzen Sie sie rechts wieder ein. 10. Lösen Sie die Kunststoffecke an der unteren Seite der Tür des Kühlteils.
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Page 11
Service-Hotline Deutschland Österreich 0180 / 501 5 700 * 0820 / 890 015 ** werktags von 8 bis 19 Uhr, werktags von 8 bis 19 Uhr, samstags von 9 bis 13 Uhr samstags von 9 bis 13 Uhr Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter: 0180/501 5 700 * * 14 Cent/Minute aus dem dt.
Page 12
∙ This appliance is not intended for Fridge/freezer combination commercial use, nor for use in the catering business or similar wholesale environments. Dear Customer, Before using the appliance, please read the following ∙ The cooling circuit instructions carefully and keep this manual for future reference. in this appliance The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Page 13
In the event of any such damage being ∙ To prevent the risk of personal injury or damage to the unit, it must only be transported while in its original packaging. Two found, the appliance must not be connected people are required for unpacking and installation. to the mains.
Page 14
Ventilation Ensure that there is enough space around the unit so that the air circulation round and behind it is not obstructed. (Rear, sides and top 100 mm.) Temperature control ∙ The unit is re-activated by connecting it to the mains. It is only switched off completely when the plug is removed from the wall socket.
Page 15
temperature before being placed in the refrigerator. Making ice cubes ∙ Always ensure that the door is properly closed and that the A special ice-cube tray is provided for making ice cubes. Fill seal is not obstructed by food stored inside the cabinet or the tray up to ¾...
Page 16
∙ Frequent de-frosting helps to save energy. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section De-frosting and cleaning. ∙ Do not set a lower-than-necessary temperature. For detailed information on the temperature settings, please refer to the section Temperature control.
Page 17
Reversible door Pull out the two bolts which hold the centre hinge in ∙ If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged position. Remove the hinge by slightly lifting the lower (default installation) to left. door. Take off the door and place it too on a soft surface ∙...
Page 18
Unscrew the hinge pin from the lower hinge and mount it on the opposite side of the hinge. Now fi t the lower hinge on the left-hand side. Fit the mounting plate for the foot on the right-hand side. Now screw back the two feet. Change the mounting plate on the lower part of the freezer compartment door from the right to the left.
Page 19
14. Place the hinge pin into the corresponding opening in the Guarantee door and secure it by fi tting the hinge to the unit. This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of 15.
Page 20
Product data sheet for refrigerating appliances * Art. no. KS 9784 Household refrigerating appliance category 7 - Fridge/freezer Energy effi ciency classifi cation Energy consumption in kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable capacity - Refrigerator (litres) Usable capacity - Freezer unit (litres) (without drawers)
Page 21
environnements professionnels ; Réfrigérateur/congélateur - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les motels et autres environnements à instructions suivantes et conserver ce manuel pour future caractère résidentiel ;...
Page 22
adulte. recommandées dans ce manuel. ∙ Avertissement : Ne faire fonctionner aucun ∙ Conserver l’appareil et son câble hors de appareil électrique (par ex. sorbetières) à portée des enfants âgés de moins de 8 ans. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des l’intérieur du compartiment de conservation à...
Page 23
∙ Pour éviter tout risque d’empoisonnement alimentaire, ne Pieds réglables pas consommer les aliments au-delà de leur date limite de Balconnet de porte conservation. Les aliments décongelés ne doivent jamais Porte-bouteille être recongelés. ∙ Ne pas s’appuyer sur les clayettes, compartiments, porte Première utilisation etc., ni les surcharger.
Page 24
∙ La température à l’intérieur de l’armoire est réglable à l’aide congélateur, convenablement espacés sur une ou deux du bouton du thermostat. Vous réduisez la température en rangées. tournant le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles ∙ Évitez le contact avec des aliments déjà congelés. d’une montre, et vous augmentez la température en le ∙...
Page 25
glaçons, laissez le bac 5 minutes à température ambiante. Dégivrage et nettoyage ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale avant le nettoyage. ∙ Ne pas asperger d’eau l’extérieur de l’appareil et ne pas en répandre à l’intérieur. ∙...
Page 26
Problème Cause possible et solution L'appareil ne fonctionne pas. ∙ Le bouton du thermostat est sur ‘0’.→ Réglez la température sur un niveau supérieur. ∙ La prise murale est défectueuse. → Vérifi ez le fusible. Si nécessaire, demandez à un électricien qualifi...
Page 27
Renversez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce qu’il repose sur son dos. Cependant, assurez-vous qu’il repose sur une surface lisse et souple pour éviter de l’endommager. Démontez le gond supérieur en ôtant les 3 vis. Retirez la porte supérieure et placez-la sur une surface douce pour ne pas la rayer.
Page 28
10. Retirez le coin en plastique de la partie inférieure de la 14. Insérez la goupille de la charnière dans le trou porte du compartiment réfrigération. Montez le coin en correspondant dans la porte et fi xez-la en installant la plastique gauche, fourni séparément, à...
Page 29
le vendeur. Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d’article KS ... fi gurant sur la plaque signalétique de l’appareil (voir schéma). Ces informations nous permettront de traiter votre demande de manière effi...
Page 30
gelijkwaardige accommodaties, Koel/vriescombinatie - in bed and breakfast gasthuizen. ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende commercieel gebruik, evenmin voor gebruik instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere in een catering bedrijf en gelijkwaardige referentie.
Page 31
wij aan dat men warm water met wat ∙ Voordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed zachte zeep gebruikt. Voor uitvoerige gecontroleerd worden op beschadigingen, informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Ontdooien en snoer inbegrepen.
Page 32
Deze beschrijving verwijst naar een unit van de groep van ∙ Gebruik het apparaat niet buitenshuis. twee-compartimenten koelkast-vriezer combinaties. ∙ Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uit het stopcontact ∙ De unit bestaat uit twee delen: koelkast en vrieskast. verwijdert kan worden. ∙...
Page 33
Koelkast temperatuurlevel in de koelkast. ∙ Verschillende gedeeltes van de koelkast worden op een verschillende manier beïnvloed door een koelingseffect. Het Houdbaarheidsdatum voor gevroren voedsel is warmste gedeelte is rond de deur in het bovenste gedeelte aangegeven (in maanden) in de tabel hieronder. van de koelkast, het koudste gedeelte is rond de achtermuur en in het onderste gedeelte van de koelkast.
Page 34
deze op een koele plaats, bijvoorbeeld samen met vooraf (verwarming, fornuis enz). Wanneer men dit niet kan ingevroren koelelemeneten in een plastic container. Let op voorkomen, moet men een geschikte insolatie plaatsen dat, zelfs de kleinste verhoging in temperatuur, de opbergtijd tussen de hittebron en de unit.
Page 35
Het normale werkingsgeluid ∙ Het apparaat staat niet stevig op de vloer. → Gebruik de verstelbare voeten aan de verandert of word luider. voorkant om het apparaat goed uit te richten. ∙ Naaststaande meubels of voorwerpen worden beinvloed door het lopen van de koeleenheid (d.w.z.
Page 36
Verwijder de drie blindplaten voor de scharnier Schroef de scharnier pin los uit de uit de onderste montagegaten en de schroef afdekkingen aan de scharnier en monteer deze op de tegenovergestelde kant linkerkant en plaats ze terug op de rechterkant op de van het scharnier.
Page 37
10. Verwijder het plastic hoekstuk van het onderste gedeelte van de deur van de koelkast. Monteer het linker plastic hoekstuk, apart meegeleverd, op de linker kant. Plaats de koelkast deur op de middelste scharnier pin. 11. Verwijder de schroeven van de linkerkant van het bovendeel en plaats deze terug aan de tegenovergestelde kant (d.w.z.
Page 38
Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke...
Page 39
puntos comerciales, Frigorífi co/Congelador - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas y alojamientos similares, instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta - en casas rurales. posterior.
Page 40
vigilancia. eléctrico (por ejemplo un fabricador de cubitos de hielo) dentro del congelador a ∙ Para la limpieza regular del frigorífi co menos que este manual indique que está recomendamos el uso de agua templada con un detergente suave. Los accesorios permitido.
Page 41
Descripción Instalación ∙ Los componentes de su frigorífi co-congelador pueden ser ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien distintos, en cantidad y diseño, de los descritos aquí. Esta ventilada. descripción se refi ere a un aparato que pertenece al grupo ∙...
Page 42
Luz interior alimentos congelados son fi lm de plástico transparente (sin Precaución: No retire la cubierta de la luz LED interior. Para color) o bolsas de plástico transparente o papel de aluminio. cualquier fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el Los materiales de los envases deben estar bien ventilados servicio técnico.
Page 43
jabón. No los introduzca en el lavavajillas. Consejos para ahorrar energía ∙ No utilice productos ni sustancias abrasivas para la limpieza ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien y tampoco líquidos limpiadores con alcohol. ventilada. ∙...
Page 44
Problema Causa posible y solución El aparato no funciona. ∙ El control de temperatura está en la posición ‘0’.→ Utilice un ajuste de temperatura más alto. ∙ La toma de alimentación eléctrica es defectuosa. → Compruebe el fusible. En caso necesario, haga que un electricista cualifi...
Page 45
Extraiga los cuatro tornillos y extraiga por completo la cubierta superior. Desatornille y extraiga ambos pies ajustables. Extraiga los tornillos que sujetan la bisagra inferior y la placa de fi jación del pie izquierdo. Extraiga las tapas de los tornillos Incline toda la unidad hacia atrás hasta que quede del lateral izquierdo y vuelva a colocarlos en el derecho.
Page 46
Gire la bisagra central 180°. Coloque el eje de la bisagra 13. Extraiga la pieza angular de plástico de la parte superior de la bisagra central en la apertura correspondiente de de la puerta del compartimento del frigorífi co. Coloque la la puerta del compartimento del congelador y asegúrelo pieza angular de plástico suministrada separadamente en colocando la bisagra central en la unidad.
Page 47
Garantía KS ... incluido en la placa de características del aparato (ver Este producto está garantizado por un período de dos años, la imagen). Esta información ayudará a gestionar su petición contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier efi...
Page 48
per esempio Frigorifero/congelatore combinato - in cucine per il personale, negozi, uffi ci e altri ambienti simili di lavoro, Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere - in aziende agricole, attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi - da clienti di alberghi, motel e sistemazioni riferimento anche in futuro.
Page 49
particolari esperienze o conoscenze, purché ignizione del gas. ∙ Avvertenza: Non utilizzate mai apparecchi siano sotto sorveglianza o siano state date elettrici esterni (ad es. radiatori o loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le termoventilatori) per accelerare il processo di sbrinamento;...
Page 50
comparti, sullo sportello ecc. Al primo utilizzo ∙ Proteggete sempre l’interno del congelatore da fi amme ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio libere o da altre fonti di ignizione. interno e esterno, comprese le strisce adesive. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente ∙...
Page 51
è disattivata, ma l’apparecchio è ancora collegato ∙ Per assicurarvi che gli alimenti non perdano i loro elementi all’alimentazione elettrica. nutrizionali come per esempio le vitamine, gli alimenti ∙ La temperatura nel vano frigorifero può essere regolata freschi devono essere congelati correttamente e il più presto tramite l’apposita manopola di regolazione della possibile.
Page 52
dell’apparecchio sono riportati i dettagli circa i tempi massimi Sbrinamento del vano frigorifero : di conservazione sicura in caso di malfunzionamento. Anche ∙ Questo apparecchio non necessita di sbrinamento, ma solo un leggero rialzo della temperatura interna accorcerà i tempi di un’accurata pulitura.
Page 53
Rumorosità di esercizio di tempo. ∙ È possibile sentire dei rumori caratteristici quando ∙ dall’agente refrigerante che fl uisce nel circuito. accendete l’apparecchio. Questi rumori sono determinati: ∙ dal motorino elettrico Eventuali problemi interno al gruppo La tabella che segue riporta i possibili problemi, l’eventuale compressore;...
Page 54
Rimuovete i quattro coprivite dal pannello di copertura. Togliete le quattro viti e rimuovete l’intero pannello di copertura. Rimuovete i tre coperchi ciechi dai fori di montaggio della cerniera e i coprivite sulla sinistra; riposizionateli nei punti corrispondenti sulla destra. Inclinate indietro l’apparecchio fi...
Page 55
Svitate il perno della cerniera dalla cerniera inferiore e montatelo sul lato opposto della cerniera. Ora inserite la cerniera inferiore sul lato sinistro. Inserite la piastra di montaggio per il piedino sul lato destro. Ora riavvitate i due piedini. Spostate da destra a sinistra la piastra di montaggio della parte inferiore dello sportello del vano congelatore.
Page 56
14. Sistemate il perno della cerniera sull’apertura Dichiarazione di garanzia corrispondente dello sportello e fi ssatelo inserendo la La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data cerniera sull’apparecchio. di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
Page 57
Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * Art. no. KS 9784 Categoria per apparecchi refrigeratori domestici 7 - Apparecchio refrigeratore Classe di effi cienza energetica Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio Capacità...
Page 58
∙ Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel Køle-/fryseskab brug, heller ikke til brug i cateringfi rmaer og tilsvarende engrosvirksomheder. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning ∙ Dette apparats kølende læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. kredsløb indeholder Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Page 59
beskadigelse bliver forefundet, må apparatet ∙ For at undgå risiko for personskade eller beskadigelse af fryseren, må apparatet kun transporteres mens det er ikke tilsluttes til strømforsyningen. pakket ind i den originale emballage. Ved udpakning og ∙ Dette apparat er ikke beregnet til opbevaring installering er det nødvendigt at 2 personer hjælpes ad.
Page 60
∙ Sørg for at døren kan åbnes op til en vinkel på 160 °. Ventilation Sørg for at der er nok frirum så luftcirkulationen både rundt og bagved apparatet ikke hindres (bagved, til siderne og over 100 mm). Termostat ∙ Apparatet tændes ved at tilslutte det til strømforsyningen.
Page 61
∙ Varm mad bør altid stå og afkøle til rumtemperatur Selv en let øgning i den indvendige temperatur vil forkorte inden den placeres i køleskabet. fødevarernes holdbarhed. ∙ Sørg altid for at døren er ordentligt lukket og at forseglingen ikke hindres af fødevarer som opbevares inde i kabinettet Fremstilling af isterninger eller på...
Page 62
∙ Regelmæssig afrimning hjælper med til at spare energi. Detaljeret information om rengøring af apparatet fi ndes i afsnittet om Afrimning og rengøring. ∙ Indstil ikke termostaten lavere end nødvendigt. Yderligere information om temperaturindstillingerne fi ndes i afsnittet Termostat. Driftsstøj ∙...
Page 63
Vendbar dør Fjern de to bolte som holder det midterste hængsel ∙ Om nødvendigt kan køleskabets dør vendes, dvs. fra på plads. Tag hængslet af ved at løfte en smule i den højrehængslet (standard placering) til venstrehængslet. nederste dør. Tag døren af og placer den ligeledes på et ∙...
Page 64
Skru tappen til det nederste hængsel af og sæt den på den modsatte side af beslaget. Monter nu det nedre hængsel på venstre side. Sæt monteringspladen til benet på, på højre side. Skru nu de to ben på igen. Flyt monteringspladen på...
Page 65
14. Placer hængselstappen i den tilsvarende åbning i døren Garantierklæring og fastgør den ved at sætte hængslet fast på skabet. På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og 15. Løft skabet op til dets oprette position. Tag fabrikationsfejl.
Page 66
Produktdata for køleapparater * Art. no. KS 9784 Husholdningskøleapparat kategori 7 - Køle-/fryseskab Energiklassifi cering Energiforbrug i kW t/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) Brugbart rumfang - Frostboks (liter) (uden skuffer) Rimfrit: Køleskab Rimfrit: Fryser Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer Indfrysningskapacitet, kg/24 timer...
Page 67
∙ Denna apparat är inte ämnad för Kyl-/fryskombination kommersiell användning och inte heller för användning i cateringfi rmor eller liknande Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna miljöer. bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. ∙ Apparatens kylkrets Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Page 68
av explosiva ämnen såsom sprayfl askor sladden har skadats får apparaten inte längre användas. ∙ På grund av brandrisken bör du inte placera termoelektriska med ett lättantändligt drivmedel. apparater ovanpå frysen. Placera inte behållare ∙ Om enheten är såld, överlåten till innehållande vätska ovanpå...
Page 69
Ventilation Se till att det fi nns tillräckligt med utrymme runt apparaten så att luftcirkulationen runtom och bakom den inte hindras (baksida, sida och ovansida 100 mm.) Temperaturkontroll ∙ Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. För att helt stänga av enheten måste du dra stickproppen ur vägguttaget.
Page 70
Frysenheten: Så gör du istärningar ∙ Frysenheten är konstruerad för djupfrysning och för En särskild istärningsbricka för tillverkning av istärningar långvarig förvaring av frysta matvaror, samt för att göra medföljer apparaten. Fyll brickan till ¾ med dricksvatten, istärningar. lägg den inuti frysfacket och låt den frysas in några timmar. ∙...
∙ Ställ inte in frysskåpet på en alltför låg temperatur i onödan. Detaljerad information om temperaturinställningar fi nns i avsnittet Temperaturkontroll. Driftsljud ∙ Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ljud är: ∙ orsakat av elmotorn i ∙...
Page 72
Omhängbar dörr Dra ut de två tapparna som håller det mittersta gångjärnet ∙ Dörren är konstruerad så att den öppnas åt höger men du på plats. Avlägsna gångjärnet genom att lyfta den lägre kan ändra öppningsriktningen genom att fl ytta gångjärnen till dörren något.
Page 73
Skruva loss gångjärnstappen från det lägre gångjärnet 10. Ta loss hörnskyddet av plast från den lägre delen av och montera det på gångjärnets motsatta sida. Montera huvudenhetens dörr. Montera det vänstra hörnskyddet, nu det lägre gångjärnet på vänstra sidan. Sätt fotens som medföljer separat, på...
Page 74
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ...
Page 75
Produktdata för kylskåp* Art. no. KS 9784 Produktkategori kylskåp för hushåll 7 - Kyl/frys-skåp Energieffektivitetsklass Energiförbrukning i kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) (utan förvaringslådor) Frostfri: kylskåp Frostfri: frys Kylhållningstid vid funktionsstörning, h...
Page 76
majatalot. Jääkaappipakastin ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, eikä myöskään Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja pitopalvelutoimintaan tai sen kaltaisiin säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat tukkumyyntiympäristöihin. käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ∙...
Page 77
kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. liitetään verkkovirtaan. Mikäli tällainen vaurio ∙ Laitteesta sulattamisen aikana poistettu jää ei sovellu löytyy, laitetta ei saa liittää verkkovirtaan. ihmisten nautittavaksi. ∙ Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu Jos johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää...
Page 78
Ilmanvaihto Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa, jotta ilmankierto sen ympärillä ja takana ei esty. (takapuoli, sivut ja yläpuoli 100 mm) Lämpötilan säädin ∙ Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. Se voidaan sammuttaa kokonaan vain irrottamalla pistoke pistorasiasta. Asennossa ‘0’ jäähdytystoiminto on pois päältä, vaikka laite on yhä...
Page 79
Pakastinlokero: Jääpalojen teko ∙ Pakastinlokero on suunniteltu pakasteruoan pakastamiseen Jääkaapin mukana toimitetaan erityinen jääpalakaukalo ja pitkäkestoiseen säilytykseen sekä jääpalojen tekoon. jääpalojen tekoa varten. Täytä kaukaloon ¾ juomavettä ja ∙ Jotta varmistetaan ravintoaineiden kuten vitamiinien laita se pakastinosaan muutamaksi tunniksi. Jääpalat ovat säilyvyys, tuore ruoka täytyy pakastaa niin pian kuin helpompi irrottaa kaukalosta, jos kaukalon annetaan olla mahdollista.
Page 80
∙ Säännöllinen sulatus auttaa säästämään energiaa. Yksityiskohtaiset ohjeet laitteen puhdistuksesta ovat osiossa Sulattaminen ja puhdistus. ∙ Älä säädä lämpötilaa tarvittavaa alhaisemmaksi. Yksityiskohtaista tietoa lämpötila-asetuksista on osiossa Lämpötilan säädin. Käyttöääni ∙ Jotta sulamisvesi voi valua esteettömästi, varmista aina, että ∙ Laitteesta kuuluu sille tyypillisiä ääniä, kun se on kytkettynä kaapin poistokanava ja laskuaukko ovat tukkeutumattomia.
Page 81
Kaksipuolinen ovi Vedä irti kaksi pulttia, jotka pitävät keskisaranaa ∙ Oven avaussuuntaa voidaan tarvittaessa kääntää esim. paikallaan. Irrota sarana alaovea hieman nostamalla. oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi. Irrota ovi ja sijoita se naarmuuntumisen estämiseksi ∙ Jotta vältetään henkilövammat ja laitteen vaurioituminen, pehmeälle pinnalle. Irrota peitelevy pakastinosan oven oven avaussuunnan kääntämiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
Page 82
Ruuvaa alasaranan tappi irti ja asenna se saranan vastakkaiselle puolelle. Kiinnitä alasarana nyt vasemmalle puolelle. Kiinnitä jalan asennuslevy oikealle puolelle. Ruuvaa nyt kaksi jalkaa takaisin paikalleen. Siirrä pakastinosan alaosan asennuslevy oikealta puolelta vasemmalle puolelle. Asenna pakastinosan ovi alasaranan tapin päälle. 12.
Page 83
Tämä paikalleen. takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Page 84
Tuotetietolehti jäähdytyslaitteille * Art. no. KS 9784 Kotitalouden jäähdytyslaiteluokka 7 - Jääkaappipakastin Energiatehokkuusluokka Energiankulutus kWh/vuosi Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) Käyttötilavuus - pakastinosa (litraa) (ilman laatikoita) Jäätymätön: jääkaappiosa kyllä Jäätymätön: pakastinosa Turvallinen säilytysaika toimintahäiriön tapahtuessa, tunnit Pakastuskapasiteetti, kg/24h Ilmastoluokittelu Ympäristön lämpötila, °C...
Page 85
- hotelach, motelach itp. oraz innych Lodówko-zamrażarka podobnych lokalach (przez klientów); - pensjonatach. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z ∙ Urządzenie nie jest przeznaczone do poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego profesjonalnego użytku komercyjnego ani wglądu.
Page 86
∙ Ostrzeżenie: Nie używać żadnych innych jako zabawki przez dzieci. urządzeń elektrycznych (np. maszyny do ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom na robienia lodu) wewnątrz zamrażarki, chyba wykonywanie jakichkolwiek prac że niniejsza instrukcja wyraźnie mówi związanych bezpośrednio z konserwacją inaczej. lub czyszczeniem urządzenia bez nadzoru ∙...
Page 87
- przed przystąpieniem do czyszczenia; ∙ Wyczyścić urządzenie postępując według instrukcji w - przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac punkcie Odmrażanie i czyszczenie poniżej. konserwacyjnych lub naprawczych. ∙ Po pierwszym włączeniu urządzenia może pojawić się lekki ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie należy szarpać za specyfi...
Page 88
Wewnętrzne oświetlenie plastikowe lub folia aluminiowa. Przed użyciem Ostrzeżenie: Nie zdejmować pokrywy lampki LED. W razie należy dobrze przewietrzyć materiał opakunkowy, a awarii należy skontaktować się z działem serwisu w celu przed włożeniem do zamrażarki należy sprawdzić czy uzyskania pomocy. zamknięcie jest szczelne.
Page 89
∙ Po umyciu przetrzeć wszystkie powierzchnie ściereczką Rady dot. oszczędzania energii wypłukaną w czystej wodzie, a następnie wytrzeć do sucha. ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze ∙ Przed ponownym włożeniem wtyczki do kontaktu koniecznie wentylowanym, suchym pomieszczeniu. wytrzeć dłonie do sucha. ∙...
Page 90
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Lodówka nie włącza się. ∙ Regulator temperatury ustawiony jest w pozycji ‘0’. → Ustawić regulator temperatury na wyższą pozycję. ∙ Gniazdko nie działa prawidłowo. → Sprawdzić bezpieczniki. W razie potrzeby wezwać wykwalifi kowanego elektryka, aby sprawdził gniazdko. Temperatura wewnątrz komory ∙...
Page 91
Przechylić całe urządzenie do tyłu i ostrożnie położyć na tylnej ściance. Urządzenie należy położyć na delikatnej i gładkiej powierzchni, aby zapobiec uszkodzeniu. Zdjąć górny zawias, odkręcając 3 śruby przytrzymujące go. Ostrożnie zdjąć górne drzwi i położyć je na delikatnym podłożu, aby się nie porysowały. Odkręcić...
Page 92
10. Wyjąć plastikowy narożnik z dolnej części drzwi komory lodówki. Założyć plastikowy narożnik (dołączony odrębnie) po lewej stronie. Założyć drzwi lodówki na środkowy zawias. 11. Odkręcić śruby po lewej stronie i przykręcić je po drugiej (tj. prawej) stronie urządzenia. 14. Wsunąć bolec zawiasu do odpowiedniego otworu w drzwiach i przykręcić...
Page 93
wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że Informacje wymagane przez dział Obsługi Klienta produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, Jeżeli wymagana będzie naprawa, proszę skontaktować się z a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w działem Obsługi Klienta podając szczegółowy opis awarii oraz Opolu, prowadzonego przez fi...
Page 94
παράδειγμα: Ψυγείο/Καταψύκτης - σε κουζίνες εταιρειών, σε γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις - σε γεωργικές εταιρείες, ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από...
Page 95
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα ∙ Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε καμία εξωτερική συσκευή (π.χ. καλοριφέρ και γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι ή αερόθερμα) για να επιταχύνετε την επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής απόψυξη. Ακολουθήστε μόνο τις μεθόδους που...
Page 96
μην καταναλώνετε τρόφιμα μετά την ημερομηνία λήξης Διακόπτης θερμοκρασίας και εσωτερικός φωτισμός αποθήκευσής τους. Δεν πρέπει να καταψύχετε για δεύτερη Ράφια αποθήκευσης (ρυθμιζόμενου ύψους) φορά τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει. Ράφι αποθήκευσης ∙ Μη στηρίζεστε και μην τοποθετείτε υπερβολικό βάρος στα Θάλαμος...
Page 97
Εξαερισμός ∙ Στο χώρο λαχανικών: λαχανικά, σαλάτα και φρούτα. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός ∙ Στην πόρτα (από πάνω προς τα κάτω): βούτυρο, τυρί, χώρος γύρω από τη συσκευή για αυγά, προϊόντα σε σωληνάρια (π.χ. μουστάρδα), μικρά να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία μπουκάλια, μεγάλα...
Page 98
Οι ημερομηνίες λήξης των κατεψυγμένων τροφίμων απόψυξη της συσκευής. Πρέπει να κάνετε απόψυξη καθορίζονται (σε μήνες) στον παρακάτω πίνακα. τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο. ∙ Βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. ∙ Βγάλτε όλα τα τρόφιμα από το θάλαμο και φυλάξτε τα σε...
Page 99
από τη φύλαξή τους. Θόρυβος λειτουργίας ∙ Για να αποφύγετε την αυξημένη συσσώρευση πάγου, μην ∙ Όταν θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή ακούγονται αφήνετε τις πόρτες ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα ορισμένοι χαρακτηριστικοί ήχοι. Οι ήχοι αυτοί: όταν τοποθετείτε ή βγάζετε τρόφιμα. ∙...
Page 100
Αντιστρεπτή πόρτα Γείρετε ολόκληρη τη μονάδα προς τα πίσω μέχρι να ∙ Αν απαιτείται, η πόρτα μπορεί να αντιστραφεί, δηλ. ο ακουμπά στο πίσω μέρος της. Ωστόσο, βεβαιωθείτε ότι μεντεσές από δεξιά (προεπιλεγμένη εγκατάσταση) να την έχετε τοποθετήσει σε μια μαλακή, λεία επιφάνεια για μεταφερθεί...
Page 101
Ξεβιδώστε και βγάλτε και τα δύο ρυθμιζόμενα στηρίγματα. Βγάλτε τις βίδες που συγκρατούν τον κάτω μεντεσέ και την πλάκα στερέωσης για το αριστερό στήριγμα. Βγάλτε τα καλύμματα βιδών από την αριστερή πλευρά και τοποθετήστε τα στη δεξιά πλευρά. 10. Βγάλτε την πλαστική γωνία από το κάτω μέρος της πόρτας...
Page 102
13. Βγάλτε την πλαστική γωνία από το άνω μέρος της Απόρριψη πόρτας του (κύριου) θαλάμου ψυγείου. Τοποθετήστε την Η συσκευή αυτή είναι κατασκευασμένη από πλαστική γωνία, η οποία παρέχεται ξεχωριστά, στην ανακυκλώσιμα υλικά. Αφού βγάλετε το φις του αντίθεση πλευρά. ηλεκτρικού...
Page 103
Φύλλο δεδομένων προϊόντος για συσκευές ψύξης * Κωδικός μοντέλου KS 9784 Κατηγορία οικιακών συσκευών ψύξης 7 - Ψυγείο/Καταψύκτης Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και την τοποθεσία της συσκευής Ωφέλιμη χωρητικότητα ψυγείου (λίτρα) Ωφέλιμη...
Page 104
Комбинированный холодильник-морозильник Важные указания по технике безопасности ∙ Этот электроприбор предназначен для использования в домашних или подобных Уважаемый покупатель! условиях, как, например: Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите - в кухнях для персонала, расположенных его под рукой, так как оно может понадобиться вам в в...
Page 105
Выходящий из системы хладагент этого устройства или внесение изменений может повредить глаза; возможно также в его конструкцию, включая и замену возгорание хладагента. шнура питания, должен производиться ∙ Предупреждение. Не пользуйтесь нашим авторизованным сервисным никакими посторонними персоналом. приспособлениями (например, ∙ Этот прибор может использоваться нагревателями...
Page 106
ставьте на прибор емкости с жидкостями: это позволит не допустить утечки или проливания жидкости и повреждения электроизоляции. ∙ Данный прибор предназначен только для хранения пищевых продуктов. ∙ Алкогольные напитки нужно хранить в плотно закрытых емкостях и в вертикальном положении. ∙ Не храните в морозильной камере прибора стеклянные бутылки...
Page 107
∙ Не устанавливайте прибор в шкафу или Холодильная камера непосредственно под навесным кухонным шкафом, ∙ Различные зоны в холодильной камере охлаждаются полкой или подобным предметом. по-разному. Самая теплая зона находится у дверцы в ∙ Если пол неровный, то для компенсации неровности верхней...
Page 108
информации как тип, дата замораживания и срок ∙ После чистки тщательно обмойте все поверхности годности продукта. чистой водой, после чего вытрите их насухо. ∙ Не пытайтесь подвергать глубокой заморозке ∙ При вставлении вилки в розетку убедитесь, что у вас газированные напитки, теплые продукты или любые сухие...
Page 109
вблизи любых источников тепла (радиаторов, кухонных Рабочий шум плит и т. д.). Если этого избежать нельзя, необходимо ∙ Когда прибор включен, можно услышать некоторые установить соответствующую изоляцию между типичные шумы. Эти шумы: прибором и источником тепла. ∙ производятся ∙ Обеспечьте достаточную циркуляцию воздуха вокруг электродвигателем...
Page 110
Перенавешиваемая дверца Наклоните прибор назад и положите его на заднюю ∙ При необходимости дверцу можно перенавесить на стенку. При этом убедитесь, что прибор находится на другую сторону, то есть с правой стороны (заводская мягкой ровной поверхности, чтобы не допустить его установка) на...
Page 111
Вывинтите и снимите обе регулируемые ножки. Снимите винты крепления нижней петли и монтажную пластину левой ножки. Снимите заглушки винтов с левой стороны и переустановите их на правую сторону. 10. Снимите пластиковый уголок с нижней части дверцы холодильной камеры. Установите левый пластиковый уголок, поставляемый...
Page 112
13. Снимите пластиковый уголок с верхней части дверцы Гарантия холодильной камеры. Установите поставляемый Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 отдельно пластиковый уголок на противоположную годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы сторону. бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате...
Page 113
Таблица технических характеристик бытовых холодильных приборов * Артикул KS 9784 Категория бытового холодильного прибора 7 - Холодильник-морозильник Класс энергоэффективности Потребление электроэнергии, кВт.ч/год Текущее потребление электроэнергии зависит от характера эксплуатации и места установки прибора Полезный объем холодильной камеры, л Полезный объем морозильной камеры , л...
Page 114
Espana Iraq Kundendienstzentralen Service Centres Severin Electrodomesticos España S.L. Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Centrales service-après-vente S/N. CC. ‘Las Higueras’ Plaza Miguel de Cervantes Al Joud Building Karadat Kharej Oficinas centrales del servicio Centros de serviço...