Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 3
darauf zu achten, dass das Kältesystem Kühlschrank beim Transport und auch nach Aufstellung des Gerätes geschützt wird. Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung Bei Beschädigung des Systems darf das des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch Gerät nicht in Betrieb genommen aufbewahren.
Page 4
Isolation sowie das Kältemittel R600a ∙ Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie aus dem Gerät entfernt haben. hinzuweisen. Weitere Angaben zur ∙ Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf fachgerechten Wiederverwertung Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Page 5
Vor Inbetriebnahme Aufstellung ∙ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der ∙ Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut Klebebänder aus dem Gerät. gelüfteter Raum ausgesucht werden. ∙ Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht. ∙ Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % ∙...
Page 6
Aufstellmaße Lüftung Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen. Achtung! Lüftungsöffnungen im hinteren Bereich der oberen Abdeckung nicht verschließen! Türanschlag Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Linksanschlag geändert werden. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden den Wechsel des Türanschlages mit zwei Personen durchführen.
Page 7
Scharnierhalters setzen. Temperaturreglerknopf ∙ Den Lagerzapfen des mittleren Scharnierhalters (10) mit Abdeckung der Bedieneinheit Unterlegscheiben in die Kühlfachtür (13) einsetzen. Glühbirne ∙ Den mittleren Scharnierhalter (10) zusammen mit dem Lampenabdeckung Kunststoffplättchen (9) anschrauben. Einrastung ∙ Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der linken oberen Seite des Gerätes und schrauben Sie diese auf der rechten Innenbeleuchtung Seite wieder ein.
Page 8
Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten in Glasbehältnissen oder Eiswürfelherstellung Flaschen ein. Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. ∙ Tauen Sie die gefrorenen Produkte im Kühlteil auf. Die Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt und anschließend Lebensmittel bewahren, wenn sie langsam auftauen, ihren ins Gefrierfach gestellt.
Abtauen Kühlraum: regelmäßig. Staub erhöht den Energieverbrauch. Der Verdampfer des Gerätes ist in der Rückwand ∙ Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im eingeschäumt, daher können die hinteren Wände im Kühlteil Gerät einlagern. mit Reif bedeckt sein. In den Zeiten, in denen der Kompressor ∙...
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Page 11
Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline! Produktdatenblatt* Kühlgeräte KS 9760 / 9761 / 9763 / KS 9792 / 9793 / 9794 / Art.-Nr. 9764 / 9785 / 9786 / 9901 / KS 9766 / 9767...
Page 12
with a high level of environmental Refrigerator compatibility, which is nevertheless fl ammable. Ensure, therefore, that none Dear Customer, Before using the appliance, please read the following of the components of the refrigerant instructions carefully and keep this manual for future reference. circuit become damaged during The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Page 13
storage of explosive substances such children: there is a risk of suffocation. ∙ The ice removed from the unit during de-frosting is not as aerosol cans with a fl ammable suitable for human consumption. propellant. ∙ The power cord should be regularly examined for any signs of damage.
Page 14
Before using for the fi rst time appliance. ∙ Remove any exterior and interior packaging materials ∙ Do not use the appliance outdoors. completely, including the adhesive strips. ∙ Ensure that the plug is accessible and can be removed from ∙...
Caution: Ensure at all times that the rear ventilation ∙ Unscrew the upper hinge bracket (5) and remove it. openings around the top cover are not obstructed. Caution: the door must be supported while this is done. ∙ Take off the freezer door (18). Reversible door ∙...
Page 16
The medium settings are usually most suitable for home use. ∙ To ensure that nutritious elements such as vitamins are We recommend using a thermometer to check the actual not lost, fresh food should be deep-frozen right through as temperature inside the cabinet and make adjustments as quickly as possible.
∙ On main cabinet shelves (from top to bottom): bakery items, in a closed plastic container. Note that, even with a slight ready meals, dairy products, meat, fi sh and cold meats/ increase in temperature, the storage life will be shortened sausages.
Page 18
Trouble-shooting Certain typical sounds can be heard when the appliance is The following table lists possible malfunctions and their switched on. These sounds are: probable causes and solutions. In the event of operational ∙ caused by the electrical p roblems, check fi rst whether a solution can be found using this motor within the table.
Page 19
Customer Services Department. The address can be found in the appendix to this manual. Product data sheet for refrigerating appliances * KS 9760 / 9761 / 9763 / KS 9792 / 9793 / 9794 / Art. no. 9764 / 9785 / 9786 / 9901 /...
un gaz naturel non polluant, mais qui est, Réfrigérateur-congélateur cependant, infl ammable. Par conséquent, évitez d’endommager les Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les composants du système de instructions suivantes et conserver ce manuel pour future refroidissement pendant le transport et référence.
Page 21
pendant le transport. Au cas où un référer au paragraphe Dégivrage et dommage aurait été détecté, ne pas nettoyage. brancher l’appareil sur le secteur. ∙ Pour des informations détaillées ∙ Cet appareil n’est pas conçu pour la concernant le remplacement de conservation des liquides explosifs tels l’ampoule, veuillez vous référer au que les aérosols à...
Thermostat et éclairage intérieur verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. Clayettes ∙ Une fois que l’appareil est installé, attendez environ 30 Outil de nettoyage du tuyau d’évacuation minutes avant de le brancher sur le secteur. Clayette ∙ Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, Bac à...
Dimensions à respecter lors de l’installation Ventilation L’air chauffé, à l’arrière du réfrigérateur, doit pouvoir circuler librement. Vérifi ez qu’aucun objet derrière l’appareil n’entrave cette circulation. Attention : Assurez-vous qu’à tout moment, les orifi ces de ventilation, à l’arrière, autour de la partie supérieure de l’appareil, soient dégagés.
Page 24
plastique (9). Ampoule ∙ Retirez les deux vis de la partie supérieure gauche et Capot de protection de l’ampoule replacez-les à droite. Mécanisme de verrouillage ∙ Montez la porte du congélateur (18) sur l’axe de la charnière du milieu (10). Eclairage intérieur ∙...
aliments chauds ou des liquides en bouteilles quels qu’ils poissons ou beurre), doivent être conservés dans des soient. récipients fermant hermétiquement. ∙ Les aliments congelés peuvent être décongelés dans le ∙ Laissez refroidir à température ambiante les aliments compartiment réfrigérateur. De cette façon, les aliments tièdes avant de les placer au réfrigérateur.
Dégivrage du réfrigérateur: L’accumulation de poussière entraine une augmentation de Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans de la consommation d’énergie. la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous noterez ∙ Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être peut-être une accumulation de glace à...
Transport Informations à fournir au Service Clientèle Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez transport, assurez-vous que tous les accessoires et éléments à contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un l’intérieur et autour de l’appareil soient fi...
Page 29
een hoog niveau van milieu Koelkast compatibiliteit, welke brandbaar is. Zorg er daarom voor, dat geen van de Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende componenten van het koelingscircuit instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere beschadigd worden tijdens het referentie.
Page 30
∙ Dit apparaat is niet ontworpen voor het en schoonmaken. opbergen van explosieve materialen ∙ Voor gedetailleerde informatie over het zoals spuitbussen met een brandbaar vervangen van de lamp, verzoeken drijfgas. wij u de paragraaf Binnenverlichting te ∙ Wanneer het apparaat verkocht word, raadplegen.
Temperatuurcontrole en binnenverlichting ∙ Wanneer de unit geplaatst is, wacht dan voor ongeveer 30 Opbergplaten (hoogte-verstelbaar) minuten voordat men het aansluit op het stroomnet. Afvoerkanaal schoonmaakhulpstuk ∙ Wanneer men de unit meer dan 30° gekanteld heeft tijdens Opbergplaten het transporteren, laat het dan voor minstens 4 uren rechtop Groenten/fruit vers opbergruimte staan voordat men het op het stroomnet aansluit.
Afmetingen voor opzetten Ventilatie De verwarmde lucht aan de achterkant van de koelkast moet vrij kunnen circuleren. Daarom, moet men ervoor zorgen dat de circulatie achter de unit niet geblokkeerd is. Waarschuwing: Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen aan de achterkant en rond de topafdekking niet geblokkeerd zijn.
Page 33
∙ Plaats beide schroeven aan de tegenovergestelde zijde en In positie ‘0’, de koelfunctie is uitgeschakeld, ondanks dat plaats dan de kapjes. het apparaat nog aangesloten is op het stroomnet. ∙ Pas de koelkastdeur (13) op de pin (15) van de onderste scharnierbracket.
∙ Voorkom contact met voedsel wat al bevroren is. ∙ Het voedsel moet daarom als volgt opgeborgen worden: ∙ Waarschuwing: Overschrijd nooit de dagelijkse maximale ∙ Op de hoofdplanken van de koelkast (van boven naar vriescapaciteit. Het product informatieblad achterin dit beneden): bakkerij items, kant en klare maaltijden, melk manuaal beval details voor de maximale dagelijkse producten, vlees, vis en cold-cuts/worstjes.
Page 35
Wanneer men het vriezer compartiment ontdooit Tips voor energiebesparing Wanneer de opbouw van ijs in het vriezer compartiment een ∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed dikte van 2-4 mm bereikt heeft moet het ontdooit worden. Dit geventileerde, droge ruimte. moet tenminste twee keer per jaar gedaan worden.
Page 36
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing ∙ Er is een stroomstoring ∙ De hoofdzekering is doorgeslagen. ∙ De temperatuurcontrole is gezet op ‘0‘. Het apparaat werkt niet. ∙ De zekering in het stopcontact (wanneer aanwezig) is doorgeslagen. Dit kan gecontroleerd worden door een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te sluiten om te zien of het werkt.
Page 38
Kundendienstzentralen Espana Iraq Service Centres Severin Electrodomesticos España S.L. Al JOUD Home Appliances Manufacturing Co. Ltd Centrales service-après-vente S/N. CC. ‘Las Higueras’ PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi Oficinas centrales del servicio Plaza Miguel de Cervantes Al Joud Building Karadat Kharej Centros de serviço...
Page 39
Tel: +48 77 453 86 42 1040 Echallens Fax: +48 77 453 86 42 Tel: 021 881 60 45 eMail: centralny@serv-serwis.pl Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch Portugal Auferma Comercio Internacional SA Syria Joud Industries Domestic Appliances Co. Aguda Parque Lago de Arcozelo No.