Masquer les pouces Voir aussi pour Silcare Breathe SBTTCP22L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Silcare Breathe
Cushion Liner
Instructions for Use
SBTTCP22L - SBTTCP40L
Instructions for Use
EN
Instructions d'utilisation
FR
Gebrauchsanweisung
DE
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcje użytkowania
PL
Instruções de utilização
PT
Návod k použití
CS
2
11
20
29
38
47
56
65
74
PK1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blatchford Silcare Breathe SBTTCP22L

  • Page 1 Silcare Breathe Cushion Liner Instructions for Use SBTTCP22L - SBTTCP40L Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkowania Instruções de utilização Návod k použití...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................5 4 Function ..................................5 5 Maintenance ................................5 5.1 Cleaning the Device ............................6 5.2 Cleaning the Residual Limb ..........................6 6 Limitations on Use ..............................6 7 Choosing the Correct Size ............................7 8 Trimming the Device ..............................7 9 Donning the Device ..............................7 10 Fitting Advice ................................8...
  • Page 3: Description And Intended Purpose

    1 Description and Intended Purpose These instructions are for use by the practitioner. Please read these instructions carefully before fitting the device. The term device is used throughout these instructions for use to refer to Silcare Breathe Cushion Liner. Ensure that the user understands all instructions for use, drawing particular attention to the maintenance and safety information.
  • Page 4: Safety Information

    If the fabric is torn, stop using it and contact a Blatchford sales Make sure that any damaged skin or representative. open wound is properly and suitably dressed to prevent direct contact with Sockets with sharp proximal edges can the device.
  • Page 5: Construction

    3 Construction Principal parts: • Fabric (polyamide and lycra) • Main Body (silicone) • Distal Cap (silicone) Unperforated Fabric Main Body Perforated Fabric Distal Cap 4 Function The device, used in connection with an air-tight suspension sleeve and corrosion resistant components, provides control, secure connection and cushioning between the limb and the socket.
  • Page 6: Cleaning The Device

    Cleaning the Device Wash the inside of the device daily to avoid any build up of bacteria. Take care handling the device when it is inside out to avoid picking up dust, grit and other contamination which could cause irritation to the skin. Dry thoroughly before use.
  • Page 7: Choosing The Correct Size

    7 Choosing the Correct Size It is important that the correct size is specified to ensure proper fit and comfort in use. Measure the circumference of the residual limb 4 cm up from its distal end. If the circumference of the residual limb matches one of the sizes in the table, choose the next size 4 cm down.
  • Page 8: Fitting Advice

    10 Fitting Advice 10.1 Moisture Collects Inside the Distal end of the Device: Cause Solution The perforations are clogged. Clean the device. (See Cleaning the Device section) 10.2 Any Discoloration is Noticed on the Residuum: Cause Solution Incorrectly fitting device. Contact your practitioner.
  • Page 9: Ordering Information

    12 Ordering Information Order Example Available from size 22 to size 40*: SBTTCP22L to SBTTCP40L Size* Silcare Breathe Transtibial Cushion Parallel Light (22-40) *SBTTCP23L is for size 23.5. SBTTCP26L is for size 26.5. 938370PK1/1-0121...
  • Page 10 Single Patient – multiple use Medical Device Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a Practitioner.
  • Page 11 Table des matières Table des matières ............................11 1 Description et objectif visé ..........................12 2 Informations de sécurité ............................13 3 Construction ................................14 4 Fonction ..................................14 5 Entretien ..................................14 5.1 Nettoyage du dispositif ..........................15 5.2 Nettoyage du membre résiduel ........................15 6 Limites d’utilisation ...............................
  • Page 12: Description Et Objectif Visé

    1 Description et objectif visé Ces instructions sont destinées au praticien. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer le dispositif. Le terme dispositif est utilisé dans ce manuel pour se référer au manchon d'amorti Silcare Breathe. Assurez-vous que l’utilisateur a bien compris toutes les instructions d’utilisation, et de porter une attention particulière à...
  • Page 13: Informations De Sécurité

    être arrêtée. Si le tissu est déchiré, cessez de l’utiliser et contactez un représentant de Veillez à ce que toute peau Blatchford. endommagée ou blessure ouverte soit correctement et convenablement Les emboîtures ayant des rebords pansée pour éviter tout contact direct proximaux tranchants peuvent avec le dispositif.
  • Page 14: Construction

    3 Construction Composants principaux : • Tissu (polyamide et lycra) • Corps (silicone) • Cupule distale (silicone) Tissu non perforé Corps Tissu perforé Cupule distale 4 Fonction Le dispositif, utilisé en association avec une gaine suspension étanche à l’air et des composants résistants à...
  • Page 15: Nettoyage Du Dispositif

    Nettoyage du dispositif Lavez tous les jours l’intérieur du dispositif pour éviter toute accumulation de bactéries. Prenez soin de manipuler le dispositif à l’envers pour éviter de ramasser de la poussière, du gravier et d’autres contaminants qui pourraient provoquer une irritation de la peau. Séchez-le soigneusement avant de l’utiliser.
  • Page 16: Choisir La Bonne Taille

    7 Choisir la bonne taille Il est important que la bonne taille soit spécifiée pour assurer un ajustement correct et un bon confort d’utilisation. Mesurez la circonférence du membre résiduel à 4 cm de son extrémité distale. Si la circonférence du membre résiduel correspond à...
  • Page 17: Conseils De Pose

    10 Conseils de pose 10.1 L’humidité s’accumule dans l’extrémité distale du dispositif : Cause Solution Les perforations sont bouchées. Nettoyez le dispositif. (Voir la section Nettoyage du dispositif) 10.2 Des décolorations sont remarquées sur le membre résiduel : Cause Solution Dispositif mal ajusté. Contactez votre praticien.
  • Page 18: Pour Commander

    12 Pour commander Exemple de commande Disponible de la taille 22 à la taille 40* : SBTTCP22L à SBTTCP40L Taille* Silcare Breathe Transtibial Amorti Parallèle Léger (22-40) *SBTTCP23L est destiné à la taille 23,5. SBTTCP26L est destiné à la taille 26,5. 938370PK1/1-0121...
  • Page 19: Responsabilité

    Compatibilité La combinaison avec des produits de la marque Blatchford est approuvée sur la base d’essais conformes aux normes pertinentes et au règlement relatif aux dispositifs médicaux (RDM), y compris les essais structurels, la compatibilité dimensionnelle et le contrôle des performances sur le terrain.
  • Page 20 Inhalt Inhalt ..................................20 1 Beschreibung und Verwendungszweck ......................21 2 Sicherheitsinformationen ........................... 22 3 Aufbau ..................................23 4 Funktion ..................................23 5 Wartung ..................................23 5.1 Reinigen des Produkts ............................ 24 5.2 Reinigen des Stumpfes ..........................24 6 Verwendungseinschränkungen........................24 7 Auswahl der korrekten Größe ..........................
  • Page 21: Beschreibung Und Verwendungszweck

    1 Beschreibung und Verwendungszweck Diese Anweisungen richten sich an Techniker/Fachpersonal. Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt anpassen. Der Begriff Produkt wird in dieser Gebrauchsanweisung durchgängig verwendet und bezieht sich auf Silcare Breathe Cushion Liner. Stellen Sie sicher, dass der Anwender die gesamte Gebrauchsanweisung verstanden hat, und weisen Sie insbesondere auf die Wartungs- und Sicherheitsinformationen hin.
  • Page 22: Sicherheitsinformationen

    Sie es nicht mehr Stellen Sie sicher, dass geschädigte und kontaktieren Sie einen Haut oder offene Wunden sorgfältig Vertriebsvertreter von Blatchford. und auf geeignete Weise verbunden werden, sodass kein direkter Kontakt Schäfte mit scharfen proximalen Kanten zum Produkt möglich ist.
  • Page 23: Aufbau

    3 Aufbau Hauptteile: • Textil (Polyamid und Lycra) • Korpus (Silikon) • Distale Kappe (Silikon) Unperforiertes Material Korpus Perforiertes Material Distale Kappe 4 Funktion In Kombination mit einer luftdichten Anbindemanschette und korrosionsbeständigen Komponenten bietet das Produkt Kontrolle, eine sichere Verbindung und Polsterung zwischen Stumpf und Schaft.
  • Page 24: Reinigen Des Produkts

    Reinigen des Produkts Waschen Sie die Innenseite des Produkts täglich, um eine Ansammlung von Bakterien zu verhindern. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, wenn seine Innenseite nach außen gekehrt ist, damit kein Staub, Schmutz oder sonstige Verunreinigungen eindringen, die zu Hautreizungen führen könnten.
  • Page 25: Auswahl Der Korrekten Größe

    7 Auswahl der korrekten Größe Die Angabe der korrekten Größe ist wichtig, damit richtiger Sitz und Komfort bei der Anwendung gewährleistet sind. Messen Sie den Umfang des Stumpfes 4 cm oberhalb des distalen Endes. Entspricht der Umfang des Stumpfes einer der Größen in der Tabelle, wählen Sie die nächstkleinere Größe.
  • Page 26: Ratschläge Für Die Anpassung

    10 Ratschläge für die Anpassung 10.1 Feuchtigkeit sammelt sich innen am distalen Ende des Produkts: Ursache Lösung Die Perforationen sind verstopft. Reinigen Sie das Produkt. (siehe Abschnitt Reinigen des Produkts) 10.2 Verfärbungen auf dem Residuum: Ursache Lösung Das Produkt sitzt nicht richtig. Wenden Sie sich an Ihre Fachkraft.
  • Page 27: Bestellinformationen

    12 Bestellinformationen Bestellbeispiel Erhältlich in den Größen 22 bis 40*: SBTTCP22L bis SBTTCP40L Größe* Silcare Breathe Transtibial Cushion Parallel Light (22–40) *SBTTCP23L ist für Größe 23,5. SBTTCP26L ist für Größe 26,5. 938370PK1/1-0121...
  • Page 28: Ce-Konformität

    Ein Patient – Mehrfachverwendung Medizinprodukt Kompatibilität Die Kombination mit Produkten der Marke Blatchford ist zulässig basierend auf Tests gemäß den geltenden Normen und der MDR mit strukturellen Tests, dimensionaler Kompatibilität und überwachter Praxisleistung. Die Kombination mit alternativen, CE-gekennzeichneten Produkten darf nur nach einer dokumentierten lokalen Risikobeurteilung durch eine Fachkraft erfolgen.
  • Page 29 Indice Indice ..................................29 1 Descrizione e finalità ............................. 30 2 Informazioni sulla sicurezza ..........................31 3 Struttura..................................32 4 Funzionamento ............................... 32 5 Manutenzione ................................. 32 5.1 Pulizia del dispositivo ............................. 33 5.2 Pulizia dell’arto residuo ..........................33 6 Limiti di utilizzo ............................... 33 7 Scelta della misura corretta ..........................
  • Page 30: Descrizione E Finalità

    1 Descrizione e finalità Le presenti istruzioni sono destinate al tecnico ortopedico. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di montare il dispositivo. Il termine dispositivo è utilizzato in questo documento per fare riferimento alla cuffia cuscinetto Silcare Breathe. Accertarsi che il paziente abbia compreso tutte le istruzioni per l’uso, richiamando in particolare l’attenzione sulla sezione relativa alla manutenzione e alla sicurezza.
  • Page 31: Informazioni Sulla Sicurezza

    In caso di lacerazione del tessuto, dispositivo se la pelle dell’arto residuo è interrompere l’uso e contattare il danneggiata. rappresentante di vendita di Blatchford. Assicurarsi che la cute danneggiata Le invasature con bordi prossimali o la ferita aperta siano protette in acuminati possono danneggiare il modo adeguato e idoneo per evitare il dispositivo.
  • Page 32: Struttura

    3 Struttura Componenti principali: • Tessuto (poliammide e lycra) • Corpo (silicone) • Cappuccio distale (silicone) Tessuto non traforato Corpo Tessuto traforato Cappuccio distale 4 Funzionamento Il dispositivo, usato in combinazione con un manicotto di sospensione a tenuta d’aria e componenti resistenti alla corrosione, garantisce controllo, collegamento sicuro e ammortizzazione tra l’arto e l’invasatura.
  • Page 33: Pulizia Del Dispositivo

    Pulizia del dispositivo Lavare tutti i giorni la parte interna del dispositivo per evitare la proliferazione di batteri. Maneggiare con cura il dispositivo quando è capovolto per evitare di raccogliere polvere, sabbia o altri materiali che potrebbero causare irritazioni cutanee. Asciugare completamente prima dell’uso.
  • Page 34: Scelta Della Misura Corretta

    7 Scelta della misura corretta È importante specificare la misura corretta per garantire una calzata e un comfort adeguati durante l’uso. Misurare la circonferenza dell’arto residuo 4 cm al di sopra dell’estremità distale. Se la circonferenza dell’arto residuo corrisponde a una misura indicata nella tabella, scegliere la misura successiva.
  • Page 35: Indicazioni Di Montaggio

    10 Indicazioni di montaggio 10.1 L’umidità si accumula nell’estremità distale del dispositivo: Causa Soluzione I fori sono ostruiti. Pulire il dispositivo. (Consultare la sezione Pulizia del dispositivo) 10.2 Decolorazione sul residuo: Causa Soluzione Montaggio errato del dispositivo. Contattare il tecnico ortopedico. 11 Dati tecnici Materiali principali poliammide, lycra, silicone...
  • Page 36: Informazioni Sulle Ordinazioni

    12 Informazioni sulle ordinazioni Esempio di ordine Disponibile dalla misura 22 alla misura 40*: Misura* Da SBTTCP22L a SBTTCP40L Silcare Breathe Transtibiale Cuscinetto Parallelo Chiara (22-40) *SBTTCP23L è per la misura 23,5. SBTTCP26L è per la misura 26,5. 938370PK1/1-0121...
  • Page 37: Indicazioni Ambientali

    Monopaziente – Utilizzo multiplo Dispositivo medico Compatibilità La combinazione con i prodotti a marchio Blatchford è approvata in base a test condotti in conformità alle norme pertinenti e all’MDR, compresi test strutturali, compatibilità dimensionale e prestazioni sul campo monitorate. La combinazione con prodotti alternativi a marchio CE deve essere eseguita in considerazione di una valutazione del rischio locale documentata svolta da un tecnico ortopedico.
  • Page 38 Contenido Contenido ................................38 1 Descripción y uso previsto ..........................39 2 Información de seguridad ........................... 40 3 Estructura .................................. 41 4 Función ..................................41 5 Mantenimiento ............................... 41 5.1 Limpieza del dispositivo ..........................42 5.2 Limpieza del muñón ............................42 6 Limitaciones de uso ...............................
  • Page 39: Descripción Y Uso Previsto

    1 Descripción y uso previsto Estas instrucciones están dirigidas al profesional sanitario. Leer estas instrucciones detenidamente antes de montar el dispositivo. El término dispositivo se utiliza en estas instrucciones de uso para referirse a la funda acolchada Silcare Breathe. Asegúrese de que el usuario entienda todas las instrucciones de uso, con particular atención a la información de mantenimiento y seguridad.
  • Page 40: Información De Seguridad

    Si se rasga la tela, deje de usarla y dispositivo. póngase en contacto con un comercial Blatchford. Toda laceración de la piel o herida abierta debe vendarse correctamente Los encajes con bordes proximales para evitar el contacto con el afilados pueden dañar el dispositivo.
  • Page 41: Estructura

    3 Estructura Componentes principales: • Tela (poliamida y licra) • Cuerpo principal (silicona) • Cúpula distal (silicona) Tela sin perforaciones Cuerpo principal Tela con perforaciones Cúpula distal 4 Función El dispositivo, utilizado junto con una vaina de suspensión hermética y componentes resistentes a la corrosión, proporciona control, una conexión segura y amortiguación entre la extremidad y el encaje.
  • Page 42: Limpieza Del Dispositivo

    Limpieza del dispositivo Lavar el interior del dispositivo a diario para evitar la acumulación de bacterias. Llevar cuidado durante la manipulación del dispositivo cuando esté del revés, para evitar que se adhieran el polvo, partículas abrasivas o cualquier otro contaminante que pueda irritar la piel.
  • Page 43: Cómo Elegir El Tamaño Correcto

    7 Cómo elegir el tamaño correcto Es importante especificar el tamaño correcto para un buen ajuste y comodidad de uso. Medir el contorno del muñón a 4 cm del extremo distal. Si el contorno del muñón coincide con uno de los tamaños de la tabla, elegir el siguiente más pequeño.
  • Page 44: Consejos De Montaje

    10 Consejos de montaje 10.1 La humedad se acumula dentro del extremo distal del dispositivo: Causa Solución Las perforaciones están obstruidas. Limpiar el dispositivo (véase la sección Limpieza del dispositivo). 10.2 Si se percibe un cambio de color del muñón: Causa Solución El dispositivo no encaja correctamente.
  • Page 45: Información Para Pedidos

    12 Información para pedidos Ejemplo de pedido Disponible en tamaños 22 a 40*: SBTTCP22L a SBTTCP40L Tamaño* Silcare Breathe Transtibial Acolchado Paralelo Claro (22-40) *SBTTCP23L corresponde al tamaño 23,5. SBTTCP26L corresponde al tamaño 26,5. 938370PK1/1-0121...
  • Page 46: Aspectos Medioambientales

    Dispositivo médico - uso múltiple Compatibilidad Está autorizada la combinación con productos de la marca Blatchford basándose en pruebas según las normas correspondientes y el MDR, incluidas pruebas estructurales, de compatibilidad dimensional y de rendimiento supervisado sobre el terreno. La combinación con productos alternativos con marcado CE debe llevarse a cabo de acuerdo con una evaluación de riesgos local documentada por un profesional sanitario.
  • Page 47 Inhoud Inhoud .................................. 47 1 Beschrijving en beoogd gebruik ........................48 2 Veiligheidsinformatie ............................49 3 Constructie ................................50 4 Functie ..................................50 5 Onderhoud ................................50 5.1 Schoonmaken van het hulpmiddel ......................51 5.2 Schoonmaken van de restledemaat ......................51 6 Beperkingen bij het gebruik ..........................
  • Page 48: Beschrijving En Beoogd Gebruik

    1 Beschrijving en beoogd gebruik Deze instructies zijn bedoeld voor gebruik door de behandelaar. Lees deze instructies zorgvuldig voordat u het hulpmiddel aanbrengt. De term hulpmiddel wordt in deze instructies gebruikt om te verwijzen naar de Silcare Breathe Cushion Liner. Zorg ervoor dat de gebruiker alle gebruiksaanwijzingen begrijpt en vooral aandacht besteedt aan alle paragrafen met informatie over onderhoud en veiligheid.
  • Page 49: Veiligheidsinformatie

    Zorg ervoor dat eventueel beschadigde Blatchford. huid of een open wond op een goede en passende manier wordt verbonden Door een koker met een scherpe rand om direct contact met het hulpmiddel kan het hulpmiddel beschadigd raken.
  • Page 50: Constructie

    3 Constructie Belangrijkste onderdelen: • Weefsel (polyamide en lycra) • Hoofddeel (siliconen) • Distale dop (siliconen) Niet-geperforeerd weefsel Hoofddeel Geperforeerd weefsel Distale dop 4 Functie Het hulpmiddel, gebruikt samen met een luchtdichte suspensie-sleeve en corrosiebestendige bestanddelen, zorgt voor een betere regeling, een veilige verbinding en opvangen van schokken tussen de ledemaat en de koker.
  • Page 51: Schoonmaken Van Het Hulpmiddel

    Schoonmaken van het hulpmiddel Was de binnenkant van het hulpmiddel elke dag om het ontstaan van bacteriën te voorkomen. Wees voorzichtig bij het werken met het hulpmiddel wanneer het binnenstebuiten zit, om te voorkomen dat er stof, vuil of andere verontreinigingen op komen, wat irritatie van de huid zou kunnen veroorzaken.
  • Page 52: Kiezen Van De Juiste Maat

    7 Kiezen van de juiste maat Voor een goede pasvorm en een comfortabel gebruik is het van belang dat de juiste maat wordt gekozen. Meet de omtrek van de restledemaat op een afstand van 4 cm vanaf het distale uiteinde. Indien de omtrek van de restledemaat overeenkomt met een van de maten in de tabel, kunt u de volgende maat kiezen die kleiner is.
  • Page 53: Advies Voor Aanmeten

    10 Advies voor aanmeten 10.1 Vocht hoopt zich op in het distale uiteinde van het hulpmiddel: Oorzaak Oplossing De perforaties zitten verstopt. Maak het hulpmiddel schoon. (Zie het hoofdstuk Schoonmaken van het hulpmiddel) 10.2 Op de restledemaat wordt verkleuring waargenomen: Oorzaak Oplossing Onjuist aanbrengen van hulpmiddel.
  • Page 54: Bestelinformatie

    12 Bestelinformatie Voorbeeld voor bestellen Verkrijgbaar van maat 22 tot en met maat 40*: Maat* SBTTCP22L tot SBTTCP40L Silcare Breathe Transtibiaal Cushion Parallel Licht (22 t/m 40) *SBTTCP23L is voor maat 23,5. SBTTCP26L is voor maat 26,5. 938370PK1/1-0121...
  • Page 55: Ce-Conformiteit

    Eén patiënt - meervoudig gebruik Medisch hulpmiddel Compatibiliteit Het combineren met producten van het merk Blatchford is goedgekeurd op basis van testen in overeenstemming met relevante normen en de MDR, waaronder structurele testen, compatibiliteit in afmetingen en gemonitorde prestaties in het veld.
  • Page 56 Spis treści Spis treści ................................56 1 Opis i przeznaczenie ............................. 57 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................58 3 Budowa ..................................59 4 Zasada działania ..............................59 5 Konserwacja ................................59 5.1 Czyszczenie wyrobu ............................60 5.2 Mycie kikuta kończyny ........................... 60 6 Ograniczenia w użytkowaniu ..........................
  • Page 57: Opis I Przeznaczenie

    1 Opis i przeznaczenie Niniejsza instrukcja przeznaczona jest do użytku dla specjalisty. Przed montażem niniejszego wyrobu należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Termin wyrób używany w niniejszej instrukcji użytkowania odnosi się do silikonowej oddychającej wkładki z amortyzacją Silcare Breathe. Należy upewnić się, że użytkownik zrozumiał wszystkie instrukcje użytkowania, zwracając szczególną uwagę na informacje dotyczące konserwacji i bezpieczeństwa.
  • Page 58: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy upewnić się, że każde skontaktować się z przedstawicielem uszkodzenie skóry lub otwarte rany są handlowym firmy Blatchford. prawidłowo i odpowiednio opatrzone, aby zapobiec bezpośredniemu Leje protezowe z ostrymi krawędziami kontaktowi z wyrobem. proksymalnymi mogą spowodować...
  • Page 59: Budowa

    3 Budowa Główne elementy: • Tkanina (poliamid i lycra) • Korpus główny (silikon) • Nasadka dystalna (silikon) Tkanina nieperforowana Główny korpus Tkanina perforowana Nasadka dystalna 4 Zasada działania Niniejszy wyrób, stosowany w połączeniu z hermetyczną ortezą podtrzymującą i komponentami odpornymi na korozję, zapewnia kontrolę, bezpieczne połączenie i amortyzację pomiędzy kończyną...
  • Page 60: Czyszczenie Wyrobu

    Czyszczenie wyrobu Wnętrze wyrobu należy czyścić codziennie, aby uniknąć gromadzenia się bakterii. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z wyrobem, gdy jest on wywrócony na drugą stronę, aby uniknąć gromadzenia się kurzu, piasku i innych zanieczyszczeń, które mogłyby spowodować podrażnienie skóry. Przed użyciem należy dokładnie wysuszyć.
  • Page 61: Wybór Właściwego Rozmiaru

    7 Wybór właściwego rozmiaru Istotne jest, aby określić właściwy rozmiar w celu zapewnienia odpowiedniego dopasowania i komfortu użytkowania. Zmierzyć obwód kikuta kończyny w odległości 4 cm od jej dystalnego końca. Jeśli obwód kikuta kończyny pasuje do jednego z rozmiarów podanych w tabeli, należy wybrać kolejny 4 cm mniejszy rozmiar.
  • Page 62: Porady Dotyczące Dopasowywania

    10 Porady dotyczące dopasowywania 10.1 We wnętrzu dystalnego końca wyrobu gromadzi się wilgoć: Przyczyna Rozwiązanie Niedrożność perforacji. Wyczyścić wyrób. (Patrz punkt Czyszczenie wyrobu ) 10.2 Na kikucie są widoczne wszelkie przebarwienia: Przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowo dopasowany wyrób. Skontaktować się ze specjalistą. 11 Specyfikacja techniczna Główne materiały poliamid, lycra, silikon...
  • Page 63: Składanie Zamówień

    12 Składanie zamówień Przykład zamówienia Dostępne od rozmiaru 22 do rozmiaru 40*: Amputacja od SBTTCP22L do SBTTCP40L Rozmiar* Silcare Breathe Z amortyzacją Równolegle Jasny poziomie (22-40) podudzia *SBTTCP23L dotyczy rozmiaru 23,5. SBTTCP26L dotyczy rozmiaru 26,5. 938370PK1/1-0121...
  • Page 64 Do wielokrotnego użycia u Wyrób medyczny jednego pacjenta. Kompatybilność Kompatybilność z produktami marki Blatchford została potwierdzona na podstawie testów przeprowadzonych zgodnie z odpowiednimi normami i wymaganiami Rozporządzenia dla wyrobów medycznych, w tym testów strukturalnych, zgodności wymiarowej i monitorowanej wydajności w terenie.
  • Page 65 Índice Índice ..................................65 1 Descrição e finalidade ............................66 2 Informações de segurança ..........................67 3 Componentes ................................68 4 Funcionamento ............................... 68 5 Manutenção ................................68 5.1 Limpeza do dispositivo ..........................69 5.2 Limpeza do membro residual ........................69 6 Limitações à...
  • Page 66: Descrição E Finalidade

    1 Descrição e finalidade Estas instruções destinam-se ao ortoprotésico. Leia estas instruções com atenção antes de ajustar o dispositivo. Nestas instruções de utilização, o termo dispositivo é utilizado em referência ao Liner almofadado Silcare Breathe. Certifique-se de que o utilizador compreende todas as instruções de utilização, com particular destaque para as informações de manutenção e segurança.
  • Page 67: Informações De Segurança

    Se o tecido se rasgar, deixe de o utilizar e contacte um representante de vendas Certifique-se de que quaisquer lesões Blatchford. cutâneas ou feridas abertas estão devidamente protegidas para evitar o Os encaixes com extremidades contacto direto com o dispositivo.
  • Page 68: Componentes

    3 Componentes Peças principais: • Tecido (poliamida e licra) • Estrutura principal (silicone) • Cúpula distal (silicone) Tecido não perfurado Estrutura principal Tecido perfurado Cúpula distal 4 Funcionamento O dispositivo, utilizado em conjunto com uma manga de suspensão hermética e componentes resistentes à...
  • Page 69: Limpeza Do Dispositivo

    Limpeza do dispositivo Lave diariamente o interior do dispositivo para evitar qualquer acumulação de bactérias. Tenha cuidado ao manusear o dispositivo quando está do avesso para evitar a acumulação de poeiras, areias e outras substâncias contaminantes que podem provocar irritação cutânea. Seque bem antes de utilizar.
  • Page 70: Escolha Do Tamanho Correto

    7 Escolha do tamanho correto É importante especificar o tamanho correto para assegurar um ajuste adequado e conforto na utilização. Meça a circunferência do membro residual 4 cm acima da sua extremidade distal. Se a circunferência do membro residual corresponder a um dos tamanhos indicados na tabela, escolha o tamanho imediatamente abaixo.
  • Page 71: Recomendações De Ajuste

    10 Recomendações de ajuste 10.1 Acumulação de humidade no interior da extremidade distal do dispositivo: Causa Solução As perfurações estão obstruídas. Limpe o dispositivo. (Consulte a secção Limpeza do dispositivo) 10.2 Deteção de descoloração no membro residual: Causa Solução Dispositivo colocado incorretamente. Contacte o seu ortoprotésico.
  • Page 72: Informações Para Encomendas

    12 Informações para encomendas Exemplo de encomenda Disponível nos tamanhos 22 a 40*: Tamanho* SBTTCP22L a SBTTCP40L Silcare Breathe Transtibial Almofadado Paralelo Claro (22-40) * SBTTCP23L é para tamanho 23,5. SBTTCP26L é para tamanho 26,5. 938370PK1/1-0121...
  • Page 73 Compatibilidade A combinação com produtos da marca Blatchford está autorizada, desde que o produto da outra marca tenha sido testado em conformidade com as normas aplicáveis e o regulamento relativo a dispositivos médicos, nomeadamente o teste estrutural, a compatibilidade dimensional e o desempenho em campo controlado.
  • Page 74 Obsah Obsah ................................... 74 1 Popis a zamýšlený účel ............................75 2 Bezpečnostní informace ............................76 3 Konstrukce ................................77 4 Funkce ..................................77 5 Údržba ..................................77 5.1 Čištění prostředku ............................78 5.2 Čištění pahýlu končetiny ..........................78 6 Omezení použití ..............................78 7 Výběr správné...
  • Page 75: Popis A Zamýšlený Účel

    1 Popis a zamýšlený účel Tento návod je určen pro protetiky. Před montáží prostředku si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny. Výraz prostředek, který se používá v těchto pokynech, označuje Silcare Breathe Cushion Liner. Ujistěte se, že uživatel rozumí všem pokynům k použití, a zvláštní pozornost věnujte informacím o údržbě...
  • Page 76: Bezpečnostní Informace

    Ujistěte se, že je poškozená kůže nebo prostředek používat a kontaktujte otevřená rána řádně a vhodně zakryta, obchodního zástupce společnosti aby se zabránilo přímému kontaktu s Blatchford. prostředkem. Objímky s ostrými proximálními okraji Nositelé s citlivou pokožkou, diabetici mohou prostředek poškodit.
  • Page 77: Konstrukce

    3 Konstrukce Hlavní části: • Tkanina (polyamid a lykra) • Hlavní tělo (silikon) • Distální víčko (silikon) Neperforovaná tkanina Hlavní tělo Perforovaná látka Distální víčko 4 Funkce Prostředek, který se používá ve spojení se vzduchotěsným odpruženým pouzdrem a součástmi odolnými proti korozi, poskytuje kontrolu, bezpečné spojení a odpružení mezi končetinou a objímkou.
  • Page 78: Čištění Prostředku

    Čištění prostředku Každý den umyjte vnitřek prostředku, abyste zabránili hromadění bakterií. Při manipulaci s prostředkem buďte opatrní, když je naruby, abyste zabránili nasávání prachu, štěrku a jiné kontaminaci, která by mohla způsobit podráždění pokožky. Před použitím důkladně osušte. Nesušte v sušičce. Ruční...
  • Page 79: Výběr Správné Velikosti

    7 Výběr správné velikosti Je důležité zadat správnou velikost, abyste zajistili správné uchycení a pohodlí při používání. Změřte obvod pahýlu končetiny 4 cm od jejího distálního konce. Pokud obvod pahýlu končetiny odpovídá jedné z velikostí v tabulce, zvolte o jednu velikost menší. Pokud je obvod pahýlu končetiny mezi jednou z 4 cm velikostí...
  • Page 80: Doporučení K Montáži

    10 Doporučení k montáži 10.1 Vlhkost se hromadí uvnitř distálního konce prostředku: Příčina Řešení Perforace jsou ucpané. Vyčistěte prostředek. (Viz část Čištění prostředku ) 10.2 Na pahýlu došlo ke změně barvy: Příčina Řešení Nesprávně namontovaný prostředek. Obraťte se na svého protetika. 11 Technické...
  • Page 81: Informace Pro Objednávání

    12 Informace pro objednávání Dostupné od velikosti 22 do velikosti 40*: Příklad objednávky SBTTCP22L na SBTTCP40L Velikost* Silcare Breathe Transtibiální Polstrování Paralelní Světlý (22-40) *SBTTCP23L je pro velikost 23,5. SBTTCP26L je pro velikost 26,5. 938370PK1/1-0121...
  • Page 82 Jeden pacient – více použití Zdravotnický prostředek Kompatibilita Kombinace se značkovými produkty Blatchford je schválena na základě testování v souladu s příslušnými normami a MDR, včetně strukturálních zkoušek, rozměrové kompatibility a sledovaného výkonu v terénu. Kombinace s alternativními produkty s označením CE musí být provedena s ohledem na zdokumentované...
  • Page 83 938370PK1/1-0121...
  • Page 84 Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. Patents: EU: 2254526, 2653138 US: 8308815, 8668744 938370PK1/1-0121...

Table des Matières