Sommaire des Matières pour Blatchford Silcare Walk SWTTCP22
Page 1
Silcare Walk Cushion Liner Silcare Walk Locking Liner Instructions for Use SWTTCP22–SWTTCP40 SWTTLP22–SWTTLP40 Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkowania Instruções de utilização Návod k použití...
1 Description and Intended Purpose These instructions are for use by the practitioner. Please read these instructions carefully before fitting the device. The term device is used throughout these instructions for use to refer to both Silcare Walk Cushion and Locking Liner unless otherwise stated. Ensure that the user understands all instructions for use, drawing particular attention to the maintenance and safety information.
If the device is torn, stop using Any deterioration in residuum condition it and contact a Blatchford sales or any change in sensation should be representative. reported to the practitioner. Sockets with sharp proximal edges can Make sure that any damaged skin or damage the device.
3 Construction Principal Parts • Fabric (polyamide and lycra) • Distal Cap (silicone) • Main Body (silicone) • Umbrella (nylon) Cushion Liner Main Body Distal cap Locking Liner Umbrella 4 Function Cushion The device, when used with an air-tight suspension sleeve, provides control, secure connection and cushioning between the limb and the socket.
Cleaning the Device Wash the inside of the device daily to avoid any build up of bacteria. Take care handling the device when it is inside out to avoid picking up dust, grit and other contamination which could cause irritation to the skin. Dry thoroughly before use.
7 Choosing the Correct Size It is important that the correct size is specified to ensure proper fit and comfort in use. Measure the circumference of the residual limb 4 cm up from its distal end. If the circumference of the residual limb matches one of the sizes in the table, choose the next size down.
9 Donning the Device Care must be taken during donning/doffing not to damage the device with fingernails, sharp jewelry or the locking pin. Do NOT pull or stretch the device. Invert the device so that its silicone side points externally. Align the locking pin with the long axis of the residual limb.
11 Technical Data Principal Materials polyamide, lycra, silicone, nylon Shore Hardness 30-35 shore 00 Component Weight (size 28) 695 g (1 lb 8 oz) Activity Level Low to Moderate Size Range 22-40 cm (see Choosing the Correct Size section) Length 435 mm (See diagram below) Internal Length 420 mm (See diagram below)
12 Ordering Information Order Example: Available from size 22 to size 40*: SWTTCP22 to SWTTCP40 C - Cushion Size* Trans SWTTLP22 to SWTTLP40 Silcare Walk Parallel Tibial L - Locking 26.5 *SWTTCP23 is for size 23.5. SWTTCP26 is for size 26.5. 938459PK1/1-0121...
Page 11
Single Patient – multiple use Medical Device Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a Practitioner.
Page 12
Table des matières Table des matières ............................12 1 Description et objectif visé ..........................13 2 Informations de sécurité ............................14 3 Construction ................................15 4 Fonction ..................................15 5 Entretien ..................................15 5.1 Nettoyage du dispositif ..........................16 5.2 Nettoyage du membre résiduel ........................16 6 Limites d’utilisation ...............................
1 Description et objectif visé Ces instructions sont destinées au praticien. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’installer le dispositif. Le terme dispositif est utilisé dans ce manuel pour se référer à la fois au manchon d’amorti et au manchon de verrouillage Silcare Walk sauf indication contraire. Assurez-vous que l’utilisateur a bien compris toutes les instructions d’utilisation, et de porter une attention particulière à...
Si le dispositif est déchiré, Toute détérioration de l’état du membre cessez de l’utiliser et contactez un résiduel ou tout changement de représentant de Blatchford. sensation doit être signalé au praticien. Les emboîtures ayant des rebords Veillez à ce que toute peau proximaux tranchants peuvent endommagée ou les blessures ouvertes...
3 Construction Composants principaux • Tissu (polyamide et lycra) • Cupule distale (silicone) • Corps (silicone) • Ombrelle (nylon) Revêtement d’amorti Corps Cupule distale Manchon de verrouillage Ombrelle 4 Fonction Amorti Le dispositif, utilisé en association avec une gaine de suspension étanche à l’air, assure le contrôle, une connexion sûre et un amorti entre le membre et l’emboîture.
Nettoyage du dispositif Lavez tous les jours l’intérieur du dispositif pour éviter toute accumulation de bactéries. Prenez soin de manipuler le dispositif à l’envers pour éviter de ramasser de la poussière, du gravier et d’autres contaminants qui pourraient provoquer une irritation de la peau. Séchez-le soigneusement avant de l’utiliser.
7 Choisir la bonne taille Il est important que la bonne taille soit spécifiée pour assurer un ajustement correct et un bon confort d’utilisation. Mesurez la circonférence du membre résiduel à 4 cm de son extrémité distale. Si la circonférence du membre résiduel correspond à...
9 Mise en place du dispositif Lors de l'enfilage ou du retrait, il faut veiller à ne pas endommager le dispositif avec des ongles, des bijoux pointus ou la tige de verrouillage. Ne tirez pas sur le dispositif et ne l’étirez pas. Retournez le dispositif de manière à...
11 Données techniques Matières principales polyamide, lycra, silicone, nylon Dureté Shore 30-35 shore 00 Poids du composant (taille 28) 695 g Niveau d’activité Faible à modérée Fourchette de tailles 22-40 cm (Voir la section Choisir la bonne taille.) Longueur 435 mm (Voir le schéma ci-dessous) Longueur intérieure 420 mm (Voir le schéma ci-dessous)
12 Pour commander Exemple de commande : Disponible de la taille 22 à la taille 40* : C - Amorti Taille* SWTTCP22 à SWTTCP40 Silcare Walk Transtibial Parallèle L - Verrouillage 26,5 SWTTLP22 à SWTTLP40 *SWTTCP23 est destiné à la taille 23,5. SWTTCP26 est destiné à la taille 26,5. 938459PK1/1-0121...
Dispositif médical Compatibilité La combinaison avec des produits de la marque Blatchford est approuvée sur la base d’essais conformes aux normes pertinentes et au règlement relatif aux dispositifs médicaux (RDM), y compris les essais structurels, la compatibilité dimensionnelle et le contrôle des performances sur le terrain.
1 Beschreibung und Verwendungszweck Diese Anweisungen richten sich an Techniker/Fachpersonal. Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt anpassen. Der Begriff Produkt wird in dieser Gebrauchsanweisung durchgängig verwendet und bezieht sich auf den Silcare Walk Cushion und Locking Liner, außer anderweitig angegeben. Stellen Sie sicher, dass der Anwender die gesamte Gebrauchsanweisung verstanden hat, und weisen Sie insbesondere auf die Wartungs- und Sicherheitsinformationen hin.
Produkt gerissen, verwenden Sie es des Residuum-Zustands oder nicht mehr und kontaktieren Sie einen Veränderungen bei der Empfindung Vertriebsvertreter von Blatchford. sollten der Fachkraft mitgeteilt werden. Schäfte mit scharfen proximalen Kanten Stellen Sie sicher, dass geschädigte können das Produkt beschädigen.
3 Aufbau Hauptteile • Textil (Polyamid und Lycra) • Distale Kappe (Silikon) • Korpus (Silikon) • Kappe (Nylon) Cushion Liner Korpus Distale Kappe Locking Liner Kappe 4 Funktion Cushion In Kombination mit einer luftdichten Anbindemanschette bietet das Produkt Kontrolle, eine sichere Verbindung und Polsterung zwischen Stumpf und Schaft. Locking Das Produkt bietet die gleiche Funktion ohne eine luftdichte Anbindemanschette.
Reinigen des Produkts Waschen Sie die Innenseite des Produkts täglich, um eine Ansammlung von Bakterien zu verhindern. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, wenn seine Innenseite nach außen gekehrt ist, damit kein Staub, Schmutz oder sonstige Verunreinigungen eindringen, die zu Hautreizungen führen könnten.
7 Auswahl der korrekten Größe Die Angabe der korrekten Größe ist wichtig, damit richtiger Sitz und Komfort bei der Anwendung gewährleistet sind. Messen Sie den Umfang des Stumpfes 4 cm oberhalb des distalen Endes. Entspricht der Umfang des Stumpfes einer der Größen in der Tabelle, wählen Sie die 4 cm nächstkleinere Größe.
9 Anlegen des Produkts Gehen Sie beim Anlegen/Ablegen vorsichtig vor, damit das Produkt nicht durch Fingernägel, scharfkantigen Schmuck oder den Arretierungsstift beschädigt wird. Das Produkt NICHT ziehen oder dehnen. Wenden Sie das Produkt, sodass die Silikonseite nach außen zeigt. Richten Sie den Arretierungsstift an der langen Achse des Stumpfes aus.
11 Technische Daten Hauptmaterialien Polyamid, Lycra, Silikon, Nylon Shore-Härte 30–35 Shore 00 Gewicht der Komponente (Größe 28) 695 g Mobilitätsklasse Niedrig bis mittel Größenbereich 22–40 cm (Siehe Abschnitt Auswahl der korrekten Größe) Länge 435 mm (Siehe nachfolgende Darstellung) Innenlänge 420 mm (Siehe nachfolgende Darstellung) Länge der Matrix (nur Locking-Typ) ca.
12 Bestellinformationen Bestellbeispiel: Erhältlich in den Größen 22 bis 40*: SWTTCP22 bis SWTTCP40 C – Cushion Größe* Trans SWTTLP22 bis SWTTLP40 Silcare Walk Parallel Tibial L – Locking 26,5 *SWTTCP23 ist für Größe 23,5. SWTTCP26 ist für Größe 26,5. 938459PK1/1-0121...
Ein Patient – Mehrfachverwendung Medizinprodukt Kompatibilität Die Kombination mit Produkten der Marke Blatchford ist zulässig basierend auf Tests gemäß den geltenden Normen und der MDR mit strukturellen Tests, dimensionaler Kompatibilität und überwachter Praxisleistung. Die Kombination mit alternativen, CE-gekennzeichneten Produkten darf nur nach einer dokumentierten lokalen Risikobeurteilung durch eine Fachkraft erfolgen.
Page 32
Indice Indice ..................................32 1 Descrizione e finalità ............................. 33 2 Informazioni sulla sicurezza ..........................34 3 Struttura..................................35 4 Funzionamento ............................... 35 5 Manutenzione ................................. 35 5.1 Pulizia del dispositivo ............................. 36 5.2 Pulizia dell’arto residuo ..........................36 6 Limiti di utilizzo ............................... 36 7 Scelta della misura corretta ..........................
1 Descrizione e finalità Le presenti istruzioni sono destinate al tecnico ortopedico. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di montare il dispositivo. Il termine dispositivo è utilizzato in questo documento per fare riferimento al cuscinetto e alla cuffia con bloccaggio Silcare Walk, salvo diversamente indicato. Accertarsi che il paziente abbia compreso tutte le istruzioni per l’uso, richiamando in particolare l’attenzione sulla sezione relativa alla manutenzione e alla sicurezza.
Qualsiasi peggioramento delle del dispositivo, interrompere l’uso e condizioni dell’arto residuo o contattare il rappresentante di vendita qualunque variazione nella sensazione di Blatchford. deve essere comunicata al tecnico ortopedico. Le invasature con bordi prossimali acuminati possono danneggiare il Assicurarsi che la cute danneggiata dispositivo.
3 Struttura Componenti principali • Tessuto (poliammide e lycra) • Cappuccio distale (silicone) • Corpo (silicone) • Ombrello (nylon) Cuffia cuscinetto Corpo Cappuccio distale Cuffia di bloccaggio Ombrello 4 Funzionamento Cuscinetto Il dispositivo, usato in combinazione con un manicotto di sospensione a tenuta d’aria garantisce controllo, collegamento sicuro e ammortizzazione tra l’arto e l’invasatura.
Pulizia del dispositivo Lavare tutti i giorni la parte interna del dispositivo per evitare la proliferazione di batteri. Maneggiare con cura il dispositivo quando è capovolto per evitare di raccogliere polvere, sabbia o altri materiali che potrebbero causare irritazioni cutanee. Asciugare completamente prima dell’uso.
7 Scelta della misura corretta È importante specificare la misura corretta per garantire una calzata e un comfort adeguati durante l’uso. Misurare la circonferenza dell’arto residuo 4 cm al di sopra dell’estremità distale. Se la circonferenza dell’arto residuo corrisponde a una misura indicata nella tabella, scegliere la misura successiva.
9 Indossare il dispositivo Prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo con unghie, gioielli acuminati o il perno di bloccaggio quando si indossa e si toglie. NON tirare o allargare il dispositivo. Capovolgere il dispositivo in modo che la parte in silicone sia rivolta verso l’esterno. Allineare il perno di bloccaggio con l’asse longitudinale del moncone.
11 Dati tecnici Materiali principali poliammide, lycra, silicone, nylon Durezza Shore 30-35 shore 00 Peso del componente (misura 28) 695 g Livello di attività Da bassa a moderata Intervallo misura 22-40 cm (Consultare la sezione Scelta della misura corretta) Lunghezza 435 mm (consultare schema sottostante) Lunghezza interna 420 mm...
12 Informazioni sulle ordinazioni Esempio di ordine: Disponibile dalla misura 22 alla misura 40*: C - Cuscinetto Misura* Da SWTTCP22 a SWTTCP40 Silcare Walk Transtibiale Parallelo L - Bloccaggio 26,5 Da SWTTLP22 a SWTTLP40 *SWTTCP23 è per la misura 23,5. SWTTCP26 è per la misura 26,5. 938459PK1/1-0121...
Monopaziente – Utilizzo multiplo Dispositivo medico Compatibilità La combinazione con i prodotti a marchio Blatchford è approvata in base a test condotti in conformità alle norme pertinenti e all’MDR, compresi test strutturali, compatibilità dimensionale e prestazioni sul campo monitorate. La combinazione con prodotti alternativi a marchio CE deve essere eseguita in considerazione di una valutazione del rischio locale documentata svolta da un tecnico ortopedico.
Page 42
Contenido Contenido ................................42 1 Descripción y uso previsto ..........................43 2 Información de seguridad ........................... 44 3 Estructura .................................. 45 4 Función ..................................45 5 Mantenimiento ............................... 45 5.1 Limpieza del dispositivo ..........................46 5.2 Limpieza del muñón ............................46 6 Limitaciones de uso ...............................
1 Descripción y uso previsto Estas instrucciones están dirigidas al profesional sanitario. Leer estas instrucciones detenidamente antes de montar el dispositivo. El término dispositivo se utiliza en estas instrucciones de uso para referirse a la funda acolchada y la funda de anclaje Silcare Walk, salvo que se indique algo distinto. Asegúrese de que el usuario entienda todas las instrucciones de uso, con particular atención a la información de mantenimiento y seguridad.
Blatchford. Toda laceración de la piel o herida Los encajes con bordes proximales abierta debe vendarse correctamente afilados pueden dañar el dispositivo.
3 Estructura Componentes principales • Tela (poliamida y licra) • Cúpula distal (silicona) • Cuerpo principal (silicona) • Conexión (nailon) Funda acolchada Cuerpo Cúpula distal principal Funda de anclaje Conexión 4 Función Acolchado El dispositivo, cuando se utiliza junto con una vaina de suspensión hermética, proporciona control, una conexión segura y amortiguación entre la extremidad y el encaje.
Limpieza del dispositivo Lavar el interior del dispositivo a diario para evitar la acumulación de bacterias. Llevar cuidado durante la manipulación del dispositivo cuando esté del revés, para evitar que se adhieran el polvo, partículas abrasivas o cualquier otro contaminante que pueda irritar la piel.
7 Cómo elegir el tamaño correcto Es importante especificar el tamaño correcto para un buen ajuste y comodidad de uso. Medir el contorno del muñón a 4 cm del extremo distal. Si el contorno del muñón coincide con uno de los tamaños de la tabla, elegir el siguiente más pequeño.
9 Cómo ponerse el dispositivo Al ponerse y quitarse el dispositivo, se debe llevar cuidado de no dañarlo con las uñas, joyas puntiagudas o la clavija de cierre. NO tirar del dispositivo o hacerlo ceder. Dar la vuelta al dispositivo de forma que el lado de la silicona quede mirando hacia fuera.
11 Datos técnicos Materiales principales poliamida, licra, silicona, nailon Dureza Shore 30-35 Shore 00 Peso del componente (tamaño 28) 695 g Nivel de actividad De bajo a moderado Rango de tamaños 22-40 cm (ver la sección Cómo elegir el tamaño correcto) Longitud 435 mm (ver el diagrama siguiente) Longitud interna...
12 Información para pedidos Ejemplo de pedido: Disponible en tamaños 22 a 40*: SWTTCP22 a SWTTCP40 C: Acolchado Tamaño* SWTTLP22 a SWTTLP40 Silcare Walk Transtibial Paralelo L: Anclaje 26,5 *SWTTCP23 corresponde al tamaño 23,5. SWTTCP26 corresponde al tamaño 26,5. 938459PK1/1-0121...
Dispositivo médico uso múltiple Compatibilidad Está autorizada la combinación con productos de la marca Blatchford basándose en pruebas según las normas correspondientes y el MDR, incluidas pruebas estructurales, de compatibilidad dimensional y de rendimiento supervisado sobre el terreno. La combinación con productos alternativos con marcado CE debe llevarse a cabo de acuerdo con una evaluación de riesgos local documentada por un profesional sanitario.
Page 52
Inhoud Inhoud .................................. 52 1 Beschrijving en beoogd gebruik ........................53 2 Veiligheidsinformatie ............................54 3 Constructie ................................55 4 Functie ..................................55 5 Onderhoud ................................55 5.1 Schoonmaken van het hulpmiddel ......................56 5.2 Schoonmaken van de restledemaat ......................56 6 Beperkingen bij het gebruik ..........................
1 Beschrijving en beoogd gebruik Deze instructies zijn bedoeld voor gebruik door de behandelaar. Lees deze instructies zorgvuldig voordat u het hulpmiddel aanbrengt. Tenzij anders aangegeven, wordt de term hulpmiddel in deze instructies gebruikt om te verwijzen naar de Silcare Walk schokdempende binnenbekleding en binnenbekleding voor het vastzetten van de koker.
3 Constructie Belangrijkste onderdelen • Weefsel (polyamide en lycra) • Distale dop (siliconen) • Hoofddeel (siliconen) • Paraplu (nylon) Cushion Liner Hoofddeel Distale dop Locking Liner Paraplu 4 Functie Cushion Het hulpmiddel, indien het samen met een luchtdichte suspensie-sleeve wordt gebruikt, zorgt voor een betere regeling, een veilige verbinding en opvangen van schokken tussen de ledemaat en de koker.
Schoonmaken van het hulpmiddel Was de binnenkant van het hulpmiddel elke dag om het ontstaan van bacteriën te voorkomen. Wees voorzichtig bij het werken met het hulpmiddel wanneer het binnenstebuiten zit, om te voorkomen dat er stof, vuil of andere verontreinigingen op komen, wat irritatie van de huid zou kunnen veroorzaken.
7 Kiezen van de juiste maat Voor een goede pasvorm en een comfortabel gebruik is het van belang dat de juiste maat wordt gekozen. Meet de omtrek van de restledemaat op een afstand van 4 cm vanaf het distale uiteinde. Indien de omtrek van de restledemaat overeenkomt met een van de maten in de tabel, kunt u de volgende maat kiezen die kleiner is.
9 Aantrekken van het hulpmiddel Bij het aan- of uittrekken dient de gebruiker erop te letten het hulpmiddel niet met vingernagels, scherpe sieraden of de borgpen te beschadigen. Het hulpmiddel NIET uitrekken of eraan trekken. Keer het hulpmiddel binnenstebuiten zodat de siliconenkant naar buiten zit.
11 Technische gegevens Belangrijkste materialen polyamide, lycra, siliconen en nylon Shore-hardheid 30-35 Shore 00 Gewicht component (maat 28) 695 g Activiteitenniveau Laag tot matig Maatbereik 22-40 cm (Zie het hoofdstuk Kiezen van de juiste grootte) Lengte 435 mm (zie het onderstaande diagram) Binnenlengte 420 mm (zie het onderstaande diagram) Lengte matrix (alleen type met...
12 Bestelinformatie Bestelvoorbeeld: Verkrijgbaar van maat 22 tot en met maat 40*: C - Cushion SWTTCP22 tot SWTTCP40 (schokdempend) Maat* SWTTLP22 tot SWTTLP40 Silcare Walk Transtibiaal L - Locking (voor Parallel 26,5 vastzetten van de koker) *SWTTCP23 is voor maat 23,5. SWTTCP26 is voor maat 26,5. 938459PK1/1-0121...
Eén patiënt - meervoudig gebruik Compatibiliteit Het combineren met producten van het merk Blatchford is goedgekeurd op basis van testen in overeenstemming met relevante normen en de MDR, waaronder structurele testen, compatibiliteit in afmetingen en gemonitorde prestaties in het veld.
Page 62
Spis treści Spis treści ................................62 1 Opis i przeznaczenie ............................. 63 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................64 3 Budowa ..................................65 4 Zasada działania ..............................65 5 Konserwacja ................................65 5.1 Czyszczenie wyrobu ............................66 5.2 Mycie kikuta kończyny ........................... 66 6 Ograniczenia w użytkowaniu ..........................
1 Opis i przeznaczenie Niniejsza instrukcja przeznaczona jest do użytku dla specjalisty. Przed montażem niniejszego wyrobu należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Termin wyrób używany w niniejszej instrukcji użytkowania odnosi się do silikonowej wkładki amortyzującej Silcare Walk oraz do wkładki z mechanizmem blokującym, chyba że określono inaczej.
Jakiekolwiek pogorszenie stanu kikuta używania go i skontaktować się z lub wszelkie zaburzenia czucia należy przedstawicielem handlowym firmy zgłaszać lekarzowi. Blatchford. Należy upewnić się, że każde Leje protezowe z ostrymi krawędziami uszkodzenie skóry lub otwarte rany są proksymalnymi mogą spowodować...
3 Budowa Główne elementy • Tkanina (poliamid i lycra) • Nasadka dystalna (silikon) • Korpus główny (silikon) • Parasol (nylon) Wkładka z amortyzacją Główny Nasadka dystalna korpus Wkładka z mechanizmem blokującym Parasol 4 Zasada działania Z amortyzacją Niniejszy wyrób, jeśli jest stosowany w połączeniu z hermetyczną ortezą podtrzymującą, zapewnia kontrolę, bezpieczne połączenie i amortyzację...
Czyszczenie wyrobu Wnętrze wyrobu należy czyścić codziennie, aby uniknąć gromadzenia się bakterii. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z wyrobem, gdy jest on wywrócony na drugą stronę, aby uniknąć gromadzenia się kurzu, piasku i innych zanieczyszczeń, które mogłyby spowodować podrażnienie skóry. Przed użyciem należy dokładnie wysuszyć.
7 Wybór właściwego rozmiaru Istotne jest, aby określić właściwy rozmiar w celu zapewnienia odpowiedniego dopasowania i komfortu użytkowania. Zmierzyć obwód kikuta kończyny w odległości 4 cm od jej dystalnego końca. Jeśli obwód kikuta kończyny pasuje do jednego z rozmiarów podanych w tabeli, należy wybrać 4 cm kolejny mniejszy rozmiar.
9 Zakładanie wyrobu Podczas zakładania/zdejmowania należy uważać, aby nie uszkodzić wyrobu paznokciami, biżuterią z ostrymi krawędziami lub sworzniem blokującym. NIE wolno ciągnąć ani rozciągać wyrobu. Wywrócić wyrób na drugą stronę tak, aby jego silikonowa strona była skierowana na zewnątrz. Wyrównać sworzeń blokujący z osią podłużną...
11 Specyfikacja techniczna Główne materiały poliamid, lycra, silikon, nylon Twardość Shore'a 30–35 shore 00 Waga wyrobu (rozmiar 28): 695 g Poziom aktywności Mały lub umiarkowany Zakres rozmiarów 22–40 cm (patrz punkt Wybór właściwego rozmiaru) Długość 435 mm (Patrz wykres poniżej) Długość wewnętrzna 420 mm (Patrz wykres poniżej) Długość...
12 Składanie zamówień Przykład zamówienia: Dostępne od rozmiaru 22 do rozmiaru 40*: od SWTTCP22 do SWTTCP40 z amortyzacją Po amputacji Rozmiar* od SWTTLP22 do SWTTLP40 Silcare Walk na poziomie Równolegle 26,5 kolana z mechanizmem blokującym *SWTTCP23 dotyczy rozmiaru 23,5. SWTTCP26 dotyczy rozmiaru 26,5. 938459PK1/1-0121...
Page 71
Do wielokrotnego użycia u Wyrób medyczny jednego pacjenta. Kompatybilność Kompatybilność z produktami marki Blatchford została potwierdzona na podstawie testów przeprowadzonych zgodnie z odpowiednimi normami i wymaganiami Rozporządzenia dla wyrobów medycznych, w tym testów strukturalnych, zgodności wymiarowej i monitorowanej wydajności w terenie.
Page 72
Índice Índice ..................................72 1 Descrição e finalidade ............................73 2 Informações de segurança ..........................74 3 Componentes ................................75 4 Funcionamento ............................... 75 5 Manutenção ................................75 5.1 Limpeza do dispositivo ..........................76 5.2 Limpeza do membro residual ........................76 6 Limitações à...
1 Descrição e finalidade Estas instruções destinam-se ao ortoprotésico. Leia estas instruções com atenção antes de ajustar o dispositivo. Salvo indicação em contrário, nestas instruções de utilização, o termo dispositivo é utilizado em referência ao Liner almofadado e ao Liner com bloqueio Silcare Walk. Certifique-se de que o utilizador compreende todas as instruções de utilização, com particular destaque para as informações de manutenção e segurança.
Se o dispositivo se rasgar, deixe de o Qualquer deterioração no membro utilizar e contacte um representante de residual ou alteração na sensibilidade vendas da Blatchford. devem ser comunicadas ao ortoprotésico. Os encaixes com extremidades proximais afiadas podem danificar o Certifique-se de que quaisquer lesões...
3 Componentes Peças principais • Tecido (poliamida e licra) • Cúpula distal (silicone) • Estrutura principal (silicone) • Proteção (nylon) Liner almofadado Estrutura Cúpula distal principal Liner com bloqueio Proteção 4 Funcionamento Almofadado Quando utilizado em conjunto com uma manga de suspensão hermética, o dispositivo proporciona controlo, encaixe seguro e um amortecimento entre o membro e o encaixe.
Limpeza do dispositivo Lave diariamente o interior do dispositivo para evitar qualquer acumulação de bactérias. Tenha cuidado ao manusear o dispositivo quando está do avesso para evitar a acumulação de poeiras, areias e outras substâncias contaminantes que podem provocar irritação cutânea. Seque bem antes de utilizar.
7 Escolha do tamanho correto É importante especificar o tamanho correto para assegurar um ajuste adequado e conforto na utilização. Meça a circunferência do membro residual 4 cm acima da sua extremidade distal. Se a circunferência do membro residual corresponder a um dos tamanhos indicados na tabela, escolha o tamanho imediatamente abaixo.
9 Colocação do dispositivo Na colocação e remoção, deve ter cuidado para não danificar o dispositivo com as unhas, joias afiadas ou o pino de bloqueio. NÃO puxe nem estique o dispositivo. Vire o dispositivo do avesso, de modo a que o lado de silicone fique virado para fora.
11 Dados técnicos Principais materiais poliamida, licra, silicone e nylon Dureza Shore 30-35 Shore 00 Peso do componente (tamanho 28) 695 g Nível de atividade Baixo a moderado Intervalo de tamanhos 22-40 cm (Consulte a secção Escolha do tamanho correto) Comprimento 435 mm (ver diagrama abaixo) Comprimento interno...
12 Informações para encomendas Exemplo de encomenda: Disponível nos tamanhos 22 a 40*: C - Almofadado Tamanho* SWTTCP22 a SWTTCP40 Silcare Walk Transtibial Paralelo L - Com bloqueio 26,5 SWTTLP22 a SWTTLP40 * SWTTCP23 é para tamanho 23,5. SWTTCP26 é para tamanho 26,5. 938459PK1/1-0121...
Page 81
Um doente – utilização múltipla Compatibilidade A combinação com produtos da marca Blatchford está autorizada, desde que o produto da outra marca tenha sido testado em conformidade com as normas aplicáveis e o regulamento relativo a dispositivos médicos, nomeadamente o teste estrutural, a compatibilidade dimensional e o desempenho em campo controlado.
Page 82
Obsah Obsah ................................... 82 1 Popis a zamýšlený účel ............................83 2 Bezpečnostní informace ............................84 3 Konstrukce ................................85 4 Funkce ..................................85 5 Údržba ..................................85 5.1 Čištění prostředku ............................86 5.2 Čištění pahýlu končetiny ..........................86 6 Omezení použití ..............................86 7 Výběr správné...
1 Popis a zamýšlený účel Tento návod je určen pro protetiky. Před montáží prostředku si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny. Výraz prostředek, který se používá v těchto pokynech, označuje jak Silcare Walk Cushion, tak Locking Liner, pokud není uvedeno jinak. Ujistěte se, že uživatel rozumí...
Blatchford. Ujistěte se, že je poškozená kůže nebo Objímky s ostrými proximálními okraji otevřená rána řádně a vhodně zakryta, mohou prostředek poškodit.
3 Konstrukce Hlavní části • Tkanina (polyamid a lykra) • Distální víčko (silikon) • Hlavní tělo (silikon) • Deštník (nylon) Vložka polstrování Hlavní tělo Distální víčko Zajišťovací vložka Deštník 4 Funkce Polstrování Pokud je prostředek používán se vzduchotěsným odpruženým pouzdrem, poskytuje kontrolu, bezpečné...
Čištění prostředku Každý den umyjte vnitřek prostředku, abyste zabránili hromadění bakterií. Při manipulaci s prostředkem buďte opatrní, když je naruby, abyste zabránili nasávání prachu, štěrku a jiné kontaminaci, která by mohla způsobit podráždění pokožky. Před použitím důkladně osušte. Nesušte v sušičce. Ruční...
7 Výběr správné velikosti Je důležité zadat správnou velikost, abyste zajistili správné uchycení a pohodlí při používání. Změřte obvod pahýlu končetiny 4 cm od jejího distálního konce. Pokud obvod pahýlu končetiny odpovídá jedné z velikostí v tabulce, zvolte o jednu velikost menší. Pokud je obvod pahýlu končetiny mezi jednou z 4 cm velikostí...
9 Nasazení prostředku Během nasazování či sundávání je třeba dbát na to, aby nedošlo k poškození prostředku nehty, ostrými šperky nebo zajišťovacím čepem. NETAHEJTE za prostředek ani jej neroztahujte. Obraťte prostředek tak, aby jeho silikonová strana směřovala ven. Vyrovnejte zajišťovací kolík s dlouhou osou pahýlu končetiny.
11 Technické údaje Hlavní materiály polyamid, lykra, silikon, nylon Tvrdost podle Shorea 30–35 Shore 00 Hmotnost součásti (velikost 28) 695 g Stupeň aktivity Nízký až střední Rozsah velikosti 22–40 cm (viz část Výběr správné velikosti) Délka 435 mm (Viz obrázek níže) Vnitřní...
12 Informace pro objednávání Příklad objednávky: Dostupné od velikosti 22 do velikosti 40*: C – SWTTCP22 na SWTTCP40 Velikost* Silcare Walk Transtibiální polstrování Paralelní 26,5 SWTTLP22 na SWTTLP40 L - zajišťovací *SWTTCP23 je pro velikost 23,5. SWTTCP26 je pro velikost 26,5. 938459PK1/1-0121...
Page 91
Zdravotnický prostředek Jeden pacient – více použití Kompatibilita Kombinace se značkovými produkty Blatchford je schválena na základě testování v souladu s příslušnými normami a MDR, včetně strukturálních zkoušek, rozměrové kompatibility a sledovaného výkonu v terénu. Kombinace s alternativními produkty s označením CE musí být provedena s ohledem na zdokumentované...