Diese Haushaltsnähmaschine wurde im Einklang mit IEC/EN 60335-2-28 entwickelt und konstruiert. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen zu beachten. Zusätzlich gilt: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung für Ihre Maschine vor der erstmaligen Benutzung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung an einem geeigneten Platz in der Nähe der Maschine auf.
Page 3
• Mit dem Fußanlasser wird die Maschine bedient. Achten Sie darauf, dass keine Objekte darauf liegen/stehen. • Benutzen Sie die Nähmaschine nicht, wenn sie nass ist. • Eine defekte oder zerbrochene LED-Lampe muss, zur Vermeidung von Gefahren, vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden. •...
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Overlockmaschine und sind sicher, dass Sie mit diesem Produkt zufrieden sein werden. Um das Produkt sicher und richtig verwenden zu können, haben wir eine Bitte an Sie. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise und Informationen.
IHRE MASCHINE Maschinenkomponenten Maschinenfront und -seite 1. Ausfahrbarer Garnständer – sorgt für das korrekte Abrollen des Fadens beim Nähen (Seite 3) 13 14 15 2. Garnrollenständer und -stift – hier werden die Garnrollen befestigt 3. Garnkonenhalter – stabilisiert die Garnrolle auf dem Garnrollenhalter 4.
Ablaufen des Fadens beim Nähen 8. Greiferfadenführungen unten – sorgen für das korrekte Ablaufen des Fadens beim Nähen Zubehör 1. Das Nadelset enthält zwei Nadeln mit Stärke 14/90 (SINGER® Overlocknadeln 2022) 2. Schraubendreher 3. Pinzette 4. Sechskant-Schraubendreher zum Wechseln der Nadeln 5. 2-Faden-Overlock-Konverter 6.
Anschließen von Fußanlasser und Netzkabel Der Fußanlasser und das Netzkabel befinden sich beim Zubehör. Hinweis: Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie die Nähmaschine an eine Stromquelle anzuschließen ist, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn die Nähmaschine nicht verwendet wird.
Öffnen und Schließen der Frontabdeckung Öffnen der Frontabdeckung Bewegen Sie die Abdeckung zunächst so weit wie möglich nach rechts und danach zu sich hin nach unten. Schließen der Frontabdeckung Ziehen Sie die Abdeckung zunächst nach oben und schieben Sie sie dann nach links, bis sie einrastet. Hinweis: Die Frontabdeckung ist mit einem Sicherheitsschalter versehen.
Wechseln der Nadel Schalten Sie den Hauptschalter aus und ziehen Sie den Stecker heraus. 1. Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung, bis die Nadeln die höchste Position eingenommen haben. 2. Lösen Sie die linke (B) und/oder rechte (A) Nadelklemmschraube mit dem kleinen Sechskant- Schraubendreher.
Ausschalten des Obermessers • Drehen Sie das Handrad in Ihre Richtung, bis das Obermesser die niedrigste Position eingenommen hat. • Deaktivieren Sie das Obermesser, indem Sie den Obermesserschalter auf „Nicht schneiden“ (A) stellen. Wiedereinschalten des Obermessers • Aktivieren Sie das Obermesser, indem Sie den Obermesserschalter auf „Schneiden“...
Einfädeln des oberen Greifers (rot) Folgen Sie beim Einfädeln des oberen Greifers der mit einem roten Punkt markierten Fadenführung. • Öffnen Sie die Frontabdeckung. Bringen Sie die Nadel in ihre höchste Stellung, indem Sie das Handrad zu sich hin drehen. Heben Sie den Nähfuß...
Einfädeln des unteren Greifers (gelb) Folgen Sie beim Einfädeln des unteren Greifers der mit einem gelben Punkt markierten Fadenführung. • Führen Sie den Faden von hinten nach vorn durch die Fadenführung am Garnständer (1). Verwenden Sie die Pinzette – dies erleichtert das Einfädeln. •...
Einfädeln der linken Nadel (blau) Folgen Sie beim Einfädeln der linken Nadel der mit einem blauen Punkt markierten Fadenführung. • Führen Sie den Faden von hinten nach vorn durch die Fadenführung am Garnständer (1). Verwenden Sie die Pinzette – dies erleichtert das Einfädeln. •...
Einstellen der Fadenspannung Passen Sie die Fadenspannung an den verwendeten Stoff und das verwendete Garn an. Je höher die Zahl auf den Fadenspannungsscheiben, desto höher die Fadenspannung. Schlagen Sie nach unter Stichübersicht, Seite 15 Empfehlungen für die Fadenspannung bei allen Stichen. Farbcode-Erklärung Rechte Stoffseite Rechter Nadelfaden...
Der Faden in der rechten Nadel ist zu locker gespannt (G) Ist der Faden in der rechten Nadel zu locker gespannt, erhöhen Sie die Fadenspannung der rechten Nadel. Der Faden in der rechten Nadel ist zu stark gespannt (H) Ist der Faden in der rechten Nadel zu stark gespannt, verringern Sie die Fadenspannung der rechten Nadel.
Anpassen des Nähfußdrucks Der Nähfußdruck ist auf das Nähen mitteldicker Stoffe voreingestellt. Eventuell müssen Sie ihn für das Nähen anderer Stoffstärken anpassen. Im Allgemeinen sollten Sie den Nähfußdruck zum Nähen dünnerer Stoffe verringern und zum Nähen dickerer Stoffe erhöhen. Probieren Sie den jeweiligen Stich immer auf einem Stoffrest aus, bevor Sie Ihr Projekt bearbeiten.
Einstellen der Stichlänge Für die meisten Nähprojekte sollte die Stichlänge über das Wählrad auf 3 eingestellt sein. Erhöhen Sie die Stichlänge für dickere Stoffe auf 4 mm. Verringern Sie die Stichlänge für dünnere Stoffe auf 2 mm. Einstellen des Stichfingerhebels Der Stichfingerhebel sollte für alle Standard-Overlocknähte auf „N“...
NÄHEN Auf Ihrer Overlockmaschine erzielen Sie unterschiedliche Stiche, indem Sie unterschiedliche Nadelpositionen, Einfädelmethoden, Spannungseinstellungen und den 2-Faden-Overlock-Konverter miteinander kombinieren. Unter Erste Schritte beim Nähen, Seite 7erfahren Sie, wie Sie Ihre Maschine am besten einstellen. Stichübersicht Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Einstellungen entsprechen unseren Empfehlungen unter Normalbedingungen. Je nach Stich, Stoffart und Garn kann eine Anpassung der Fadenspannung erforderlich sein.
3-Faden-Overlock, breit (und schmal) Zum Nähen über zwei elastische Stofflagen oder zum Versäubern einzelner Lagen aus dünnem bis mitteldickem Stoff. Mit dickerem Garn in den Greifern lassen sich dekorative Kantenabschlüsse erzielen. Hinweis: Verwenden Sie die rechte Nadel anstelle eines schmalen Stiches. Die empfohlene Einstellung für die Fadenspannung wird in der Tabelle in Klammern angegeben.
3-Faden-Rollsaum Zum Nähen von Kanten an dünnen Stoffen. Schönes Finish für Seidenschals, Kissenrüschen oder Servietten. Einen schönen Rollsaum erzielen Sie, wenn Sie in die Greifer ein Ziergarn (z. B. 40er-Rayongarn) einfädeln. Für eine schöne Satinkante fädeln Sie in die Nadel sowie in den unteren Greifer ein dünnes, normales Garn ein.
2-Faden-Rollsaum Zum Nähen von Kanten an dünnen Stoffen. Schönes Finish für Seidenschals, Kissenrüschen oder Servietten. Fädeln Sie für ein noch schöneres Ergebnis ein dünnes Ziergarn in den Greifer ein, z. B. 40er-Rayongarn (nur mit 2-Faden-Overlock-Konverter). Hinweis: Diese Technik empfiehlt sich nicht für dicke Stoffe. Fadenspannung Stich/Stoff —...
Nähbeginn 1. Ist die Maschine vollständig eingefädelt, müssen Sie die Frontabdeckung schließen und alle Fäden über die Stichplatte leicht links unter den Nähfuß bringen. 2. Stellen Sie sicher, dass sich die obere Klinge korrekt zur unteren Klinge hin bewegt, indem Sie das Handrad langsam in Ihre Richtung drehen.
Overlockstich mit Beilauffaden Ein Overlockstich mit Beilauffaden lässt sich verwenden, um Stiche beim Zusammennähen elastischer Stoffe wie Strickstoffe zu verstärken. Der Beilauffaden verhindert ein Dehnen des Stoffes und macht die Nähte stabiler. 1. Führen Sie den Beilauffaden durch die Öffnung vorn am Fuß ein.
Rollsäume Beim Rollsaum wird die Stoffkante während des Nähens eingerollt. Er eignet sich für dünne Stoffe wie Batist, Voile, Organdy, Krepp usw. Den Rolleffekt können Sie durch Ändern der Fadenspannung verstärken oder verringern. Für Rollsäume müssen Sie den Stichfingerhebel auf „R“ stellen. Tipp: Einen schönen Rollsaum erzielen Sie, wenn Sie in den oberen Greifer ein Ziergarn und in die Nadel sowie den unteren Greifer ein dünnes, normales Garn einfädeln.
Flatlock-Stich Einen Flatlock-Stich (A) erzeugen Sie, indem Sie die Fadenspannung des 3-Faden-Overlockstichs verändern und die Stoffe beim Nähen auseinander ziehen, damit die Naht flacher wird. Die Fadenspannung muss dafür korrekt auf den jeweiligen Stoff eingestellt werden. Der Flatlock-Stich eignet sich als dekorativer Stich zum Zusammennähen von Stoffen (Standard-Flatlock-Stich) und als Zierstich für ein einzelnes Stück Stoff (dekorativer Flatlock-Stich).
WARTUNG DER MASCHINE Eine Overlockmaschine erfordert vor allem aus zwei Gründen mehr Wartungsaufwand als sonstige Nähmaschinen: • Durch das Schneiden der Messer entstehen mehr Fussel und Stoffreste. • Overlock-Maschinen laufen bei sehr hohen Geschwindigkeiten und müssen daher regelmäßig geölt werden, damit die innen liegenden beweglichen Teile immer geschmiert sind.
Wechseln des Obermessers Schalten Sie den Hauptschalter aus und ziehen Sie den Stecker heraus. Sobald das Obermesser stumpf wird, sollte es ausgewechselt werden. Halten Sie sich beim Wechseln an die folgenden Anweisungen. Sollten Sie dabei auf Probleme stoßen, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
Page 29
Lösung: Ziehen Sie nicht mit den Händen am Stoff. Lassen Sie den Transporteur den Stoff unter dem Nähfuß transportieren. Mögliche Ursache: Die Nadel hat nicht die richtige Stärke für den zu nähenden Stoff. Lösung: Verwenden Sie eine für den Stoff geeignete Nadelstärke (Seite 7). Faden reißt Mögliche Ursache: Die Maschine ist nicht korrekt eingefädelt.
Technische Daten Nähgeschwindigkeit Stichlänge Nadelstangenhub Bis zu 1200 ± 100 U/min 1–4 mm 25 ± 3 mm Nadeln Stichbreite Nähfußhöhe SINGER® EL #2022 #90/14 2.3–7 mm 5–7 mm Anzahl der Nadeln Differentialvorschub Gewicht 1–2 0.7–2.0 6.3kg Anzahl der Fäden Leuchte Maschinenabmessungen 2–4...
Änderungen an Ausrüstung, Konstruktion und Leistung der Maschine sowie am Zubehör ohne Vorankündigung vorbehalten. Selbstverständlich erfolgen derartige Änderungen zur Optimierung der Maschine und deren Nutzung. GEISTIGES EIGENTUM SINGER und das Cameo „S“ Design sind exklusive Warenzeichen von The Singer Company Limited S.à.r.l. bzw. zugehörigen Tochterunternehmen. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
This household sewing machine is designed to comply with IEC/EN 60335-2-28 and UL1594. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this household sewing machine. Keep the instructions at a suitable place close to the machine.
• If the cord connected with the foot control is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a hazard. • This sewing machine is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See instructions for Servicing of Double-Insulated Appliances.
Page 36
Congratulations on the purchase of this sewing machine. We are certain you will be very happy with this product. To ensure you will be using the product in safely and correctly, we ask you to observe the following instructions. Read these instructions for use before use, and follow the safety instructions and information. Keep these instructions for future reference and be sure to pass them on to other users.
ABOUT YOUR MACHINE Parts of the Machine Front and Side of Machine 1. Telescopic thread stand — helps maintain the flow of the thread during sewing (page 3) 13 14 15 2. Spool stand and spool pin — holds the thread spools 3.
8. Lower looper thread guides — help maintain the flow of the thread during sewing Accessories 1. Needle pack including two needles, size #14/90 (SINGER® Overlock needles #2022) 2. Screwdriver 3. Tweezers 4. Allen key to change needles 5. 2-thread overlock converter 6.
Connecting the Foot Control and the Power Supply Among the accessories you will find the power cord and the foot control. Note: Consult a qualified electrician if you are in doubt about how to connect the machine to the power source. Unplug the power cord when the machine is not in use.
Open and Close the Front Cover Open the Front Cover First push the cover to the right as far as it will go and then pull it downward toward you. Close the Front Cover First pull the cover upward and then slide it to the left until it locks. Note: The front cover has a safety switch and the machine will not sew if the front cover is open.
Changing the Needles Turn off the main power switch and unplug the machine. 1. Turn the hand wheel toward you until the needles are at the highest position. 2. Loosen, but do not remove the left (B) and/or right (A) needle clamp screw with the allen key while you are holding the needles.
Deactivate the Upper Cutter • Turn the hand wheel toward you until the upper cutter is in its lowest position. • Turn off the upper cutter by switching the upper cutter switch to non-cutting position (A). Reactivate the Upper Cutter •...
Threading the Upper Looper (Red) When threading the upper looper, follow the thread path marked with a red dot. • Open the front cover. Raise the needle to highest position by turning the hand wheel toward you. Raise the presser foot. Pass the thread from back to front through the thread guide on the thread stand (1).
Threading the Lower Looper (Yellow) When threading the lower looper, follow the thread path marked with a yellow dot. • Pass the thread from back to front through the thread guide on the thread stand (1). Use the tweezers to make the threading easier.
Threading the Left Needle (Blue) When threading the left needle, follow the thread path marked with a blue dot. • Pass the thread from back to front through the thread guide on the thread stand (1). Use the tweezers to make the threading easier.
Thread Tension Settings Set the thread tension to suit the type of fabric and thread used. As the number on the thread tension discs increases, the thread tension becomes tighter. See Stitch Overview, page 15 for thread tension recommendations for each stitch. Color Explanation Sheet Right needle thread Upper looper thread...
Differential Feed Adjustment The differential feed system consists of two sets of feed teeth arranged one behind the other (A). Both feed teeth work independently of each other to provide good results when sewing on speciality fabrics. When the amount of feed by the front feed teeth is changed in relation to the feed by the rear feed teeth it will "stretch"...
Presser Foot Pressure Adjustment The presser foot pressure is pre-set for sewing on medium weight fabric. When sewing in different fabric weights, adjustment might be needed. Generally, decrease the presser foot pressure when sewing in light weight fabric and increase it when sewing in heavy weight fabrics.
Stitch Length Settings The stitch length dial should be set to "3" for most sewing. Adjust the stitch length to 4mm when sewing on heavy weight fabrics. Adjust the stitch length to 2mm when sewing on light weight fabrics. Stitch Finger Lever Setting The stitch finger lever should be set to "N"...
SEWING On your overlock machine, different stitches are obtained by combining different needle positions, threading methods, tension settings, and the use of the 2-thread overlock converter. See Getting Ready to Sew, page 7, for references on how to set your machine. Stitch Overview The settings shown in the table below are our recommendations based on normal conditions.
3–Thread Overlock, Wide (and Narrow) For sewing two layers of stretchy fabric or overcasting a single layer of light to medium fabric. Use heavier threads in the loopers to create decorative edges. Note: Use the right needle instead for a narrow stitch. Recommended thread tension settings within brackets in the chart. Thread Tension Stitch/Fabric —...
3–Thread Rolled Edge For edging lightweight fabrics. It gives a nice finish on silky scarves, pillow ruffles and napkins. For a beautiful rolled edge, thread the loopers with a decorative lightweight thread, such as 40 weight rayon, for a beautiful satin edge and the needle and lower looper with lightweight regular thread.
2–Thread Rolled Edge For edging lightweight fabrics. It gives a nice finish on silky scarves, pillow ruffles and napkins. Thread the looper with a decorative lightweight thread, such as 40 weight rayon for a beautiful satin edge (2-thread converter required). Note: Not recommended for heavy weight fabrics.
Start Sewing 1. When the machine is completely threaded, close the front cover and bring all of the threads over the stitch plate and slightly to the left under the presser foot. 2. Ensure that the upper blade moves against the lower blade correctly by turning the hand wheel slowly toward you.
Corded Overlock Corded overlock can be used to strengthen stitches when joining elastic fabrics such as knits. Cording prevents knit fabrics from stretching and also stabilizes the seams. 1. Insert the cord through the hole in the front of the foot. 2.
Rolled Edge Sewing The rolled edge stitch is appropriate for light weight fabrics such as lawn, voile, organdy, crepe, etc. The rolled edge is achieved by adjusting the thread tension to make the fabric edge roll under the fabric while overlocking. Adjust the thread tension to change the degree of rolling.
Flatlock Sewing A Flatlock (A) is made by adjusting the tension of the 3-thread overlock stitch, sewing the seam and pulling the fabrics apart to flatten the seam. The tensions must be adjusted correctly for the fabric to pull flat properly. A Flatlock can be used both as a decorative construction stitch, sewing two pieces together (Standard Flatlock), or for decoration only on one piece of fabric (Decorative Flatlock).
MACHINE MAINTENANCE An overlock requires more frequent maintenance than a conventional sewing machine for two reasons: • A lot of lint is produced when the cutters are cutting the fabric. • An overlock runs at a very high speed and needs to be oiled frequently to lubricate the internal working parts.
Replacing the Upper Cutter Turn off the main power switch and unplug the machine. The upper cutter should be changed when it becomes blunt. Change it by following the below instructions. If you are having any difficulties, consult your service agent to make the necessary adjustments.
Page 61
Thread Breaks Possible Cause: Machine may not be threaded correctly; threads threaded in the incorrect sequence. Solution: Check that machine is threaded in correct order (page 7). Possible Cause: Thread is not unreeling smoothly off the thread spool. Solution: Check the thread spool to ensure thread is not getting caught. Possible Cause: Needle(s) may have a bent, dull or broken point.
Stitch Length Needle Bar Stroke Maximum 1200 ± 100 rpm 1–4mm 25 ± 3mm Needles Stitch Width Presser Foot Rise 5–7mm SINGER® EL #2022 #90/14 2.3–7mm Number of Needles Differential Feed Ratio Weight 6.3kg 1–2 0.7–2.0 Number of Threads Type of Lamp Machine Dimensions 2–4...
Such modifications, however, will always be to the benefit of the user and the product. INTELLECTUAL PROPERTY SINGER, and the Cameo “S” Design, are exclusive trademarks of The Singer Company Limited S.à.r.l. or its Affiliates. Warranty This device is covered by a 3-year warranty from the date of purchase.
Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à...
• N'utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l'oxygène est administré. • Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur. • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.
Page 68
Félicitations pour l'achat de cette machine à coudre. Nous sommes certains que vous serez très satisfait de ce produit. Pour que vous puissiez utiliser le produit en toute sécurité et correctement, nous vous demandons de suivre les instructions suivantes. Lisez ces instructions avant l'utilisation et suivez les informations et les consignes de sécurité...
À PROPOS DE VOTRE MACHINE Composants de la machine Avant et côté de la machine 1. Potence de fil télescopique — aide à maintenir le débit du fil durant la couture (page 3) 13 14 15 2. Porte-bobine et broche porte-bobine — maintiennent les bobines de fil 3.
8. Guide-fil du boucleur inférieur — aide à maintenir le débit du fil durant la couture ( Accessoires 1. Jeu d'aiguilles avec deux aiguilles, taille #14/90 (aiguilles de surjet SINGER® #2022) 2. Tournevis 3. Pincettes 4. Clé Allen pour changer les aiguilles 5.
Brancher la pédale et l'alimentation électrique Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d'alimentation et la pédale de commande. Remarque : Consultez un électricien qualifié en cas de doute sur le branchement de la machine sur la source d'alimentation. Débranchez le cordon d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée.
Ouvrir et fermer le capot avant Ouvrir le capot avant Enfoncez tout d'abord le capot le plus loin possible sur la droite, puis tirez-le vers le bas vers vous. Fermer le capot avant Tirez tout d'abord le capot vers le haut et faites-le glisser vers la gauche jusqu'à...
Changement des aiguilles Éteignez l'interrupteur principal et débranchez la machine. 1. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que les aiguilles se trouvent à la position la plus élevée. 2. Desserrez sans enlever la vis de serrage d'aiguille gauche (B) et/ou droite (A) avec la clé...
Désactiver le cutter supérieur • Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que le cutter supérieur se trouve dans la position la plus basse. • Arrêtez le cutter supérieur en mettant l'interrupteur du cutter supérieur sur la position pas de coupe (A). Réactiver le cutter supérieur •...
#14/90, appropriées pour des machines overlock (surjeteuses) (aiguilles machines overlock (surjeteuses) (aiguilles machines overlock (surjeteuses) (aiguilles de surjet SINGER® #2022) de surjet SINGER® #2022) de surjet SINGER® #2022) Fil approprié pour des machines overlock (surjeteuses) Préparatifs de couture – 7...
Enfiler le boucleur supérieur (rouge) Lorsque vous enfilez le fil du boucleur supérieur, suivez le chemin de fil marqué d'un point rouge. • Ouvrir le capot avant. Amenez l'aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. Relevez le pied-de-biche. Passez le fil de l'arrière vers l'avant à...
Enfiler le boucleur inférieur (jaune) Lorsque vous enfilez le fil du boucleur inférieur, suivez le chemin de fil marqué d'un point jaune. • Passez le fil de l'arrière vers l'avant à travers le guide-fil sur la potence de fil (1). Servez-vous des pincettes pour faciliter l'enfilage.
Enfiler l'aiguille gauche (bleu) Lorsque vous enfilez l'aiguille gauche, suivez le chemin de fil marqué d'un point bleu. • Passez le fil de l'arrière vers l'avant à travers le guide-fil sur la potence de fil (1). Servez-vous des pincettes pour faciliter l'enfilage.
Réglages de la tension du fil Réglez la tension du fil selon le type de tissu et le fil utilisés. Au fur et à mesure que le chiffre sur les disques de tension du fil augmente, le fil sera de plus en plus tendu. Voir Vue d'ensemble des points, page 15 pour les recommandations de tension de fil pour chaque point. Fiche d'explication des couleurs Endroit du tissu Fil d'aiguille droite...
Ajustement de l'entraînement différentiel Le système d'entraînement différentiel est composé de deux ensembles de dents d'engrenages, disposés l'un derrière l'autre (A). Les deux ensembles de dents d'engrenage fonctionnent indépendamment l'un de l'autre pour donner des résultats parfaits lorsque vous cousez sur des tissus spéciaux. Lorsque la quantité d'entraînement par les dents d'engrenage avant est changée par rapport à...
Ajustement de la pression du pied-de- biche La pression du pied-de-biche est préréglée pour la couture de tissus de poids moyen. La couture dans des tissus de différents poids peut nécessiter un ajustement. En général, diminuez la pression du pied-de-biche pour la couture dans un tissu fin et augmentez-la pour la couture dans des tissus épais.
Réglages de la longueur de point Le bouton de longueur de point doit être réglé sur « 3 » pour la plupart des travaux de couture. Réglez la longueur du point sur 4mm, lorsque vous cousez sur des tissus lourds. Réglez la longueur du point sur 2 mm, lorsque vous cousez sur des tissus fins.
COUTURE Sur votre machine overlock, différents points sont obtenus en combinant différentes positions d'aiguille, méthodes de filetage, différents réglages de tension et en utilisant le convertisseur overlock 2 fils. Voir Préparatifs de couture, page 7, pour des références sur la manière de régler votre machine. Vue d'ensemble des points Les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous sont nos recommandations basées sur des conditions normales.
Overlock 3 fils, large (et étroit) Pour coudre deux épaisseurs de tissu extensible ou surfiler une seule épaisseur de tissu fin ou d'épaisseur moyenne. Utilisez des fils plus épais dans les boucleurs pour créer des bords décoratifs. Remarque : Utilisez plutôt l'aiguille droite pour un point étroit. Réglages recommandés de la tension du fil entre parenthèses dans le tableau.
Bord roulé 3 fils Pour les bordures des tissus fins. Il donne une belle finition aux foulards soyeux, aux volants des taies d'oreiller et aux serviettes. Pour obtenir un beau bord roulé, enfilez les boucleurs avec un fil décoratif léger, comme un fil de rayonne de 40 de grosseur pour un beau bord de satin et l'aiguille et le boucleur inférieur avec un fil à...
Bord roulé 2 fils Pour les bordures des tissus fins. Il donne une belle finition aux foulards soyeux, aux volants des taies d'oreiller et aux serviettes. Enfilez le boucleur avec un fil décoratif léger, comme un fil de rayonne de 40 de grosseur pour un beau bord de satin (un convertisseur 2 fils est nécessaire).
Commencer à coudre 1. Lorsque vous avez terminé d'enfiler la machine, fermez le capot avant et amenez tous les fils sur la plaque à aiguilles et légèrement à gauche sous le pied-de-biche. 2. Assurez-vous que la lame supérieure se déplace correctement contre la lame inférieure en tournant lentement le volant vers vous.
Overlock avec cordonnet L'overlock avec cordonnet peut être utilisé pour renforcer les points lors de l'assemblage de tissus comme les tricots. Le cordonnet empêche les tricots de s'étirer et stabilise également les coutures. 1. Insérez le cordonnet à travers le trou à l'avant du pied. 2.
Couture de bord roulé Le point de bord roulé convient aux tissus légers comme le lin ou coton léger, le voile, l'organdi, le crêpe, etc. Le bord roulé est obtenu en réglant la tension du fil pour faire s'enrouler le bord du tissu sous le tissu au moment du surfilage.
Couture flatlock Un point flatlock (A) est réalisé en réglant la tension du point overlock 3 fils, en piquant la couture et en étirant le tissu pour aplatir la couture. Les tensions doivent être réglées correctement pour que le tissu s'aplatisse correctement. Un point flatlock peut être utilisé...
ENTRETIEN DE LA MACHINE Une machine overlock (surjeteuse) nécessite plus de maintenance qu'une machine conventionnelle pour les deux raisons principales suivantes : • Beaucoup de peluche est produite lorsque les cutters coupent le tissu. • Une machine overlock (surjeteuse) fonctionne à très grande vitesse et doit être graissée régulièrement pour lubrifier les éléments actifs internes.
Remplacement du cutter supérieur Éteignez l'interrupteur principal et débranchez la machine. Le cutter supérieur doit être remplacé quand il est émoussé. Suivez les instructions ci-dessous pour le remplacer. En cas de difficultés, consultez votre agent de service pour effectuer les réglages nécessaires.
Cause possible : L'aiguille n'est peut-être pas de la taille correcte pour le tissu à coudre. Solution : Utilisez une taille d'aiguille compatible avec le tissu (page 7). Le fil se casse Cause possible : La machine n'est peut-être pas correctement enfilée ; fils enfilés selon une séquence incorrecte. Solution : Vérifiez que la machine est enfilée dans l'ordre correct (page 7).
Longueur de point Course de la barre d'aiguille Maximum 1200 ± 100 tr/min 1–4 mm 25 ± 3 mm Aiguilles Largeur de point Élévation du pied-de-biche SINGER® EL #2022 #90/14 2,3–7 mm 5–7 mm Nombre d'aiguilles Rapport d'entraînement différentiel Poids 1–2 0,7–2,0...
Ces éventuelles modifications seront toujours apportées au bénéfice de l'utilisateur et du produit. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE SINGER et le Cameo « S » Design sont des marques déposées par « The Singer Company Limited S.à.r.l. » ou ses sociétés affiliées. Garantie Cette machine est couverte par une garantie de 3 ans à...
Page 97
OVERLOCKMACHINE S14-78 OVERLOCKMACHINE Gebruiksaanwijzing IAN 290240...
Deze huishoudnaaimachine voldoet aan de eisen van IEC/EN 60335-2-28 en UL1594. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u altijd de elementaire veiligheidsvoorschriften in acht nemen, inclusief het volgende: Lees alle instructies door voordat u deze huishoudnaaimachine in gebruik neemt. Bewaar de instructies op een geschikte plaats, dicht bij de naaimachine.
• Gebruik de naaimachine niet in een omgeving waar spuitbussen worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. • Voordat u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u eerst alle knoppen op de uit-stand zetten (“0”). • Trek de stekker niet aan het netsnoer uit het stopcontact. Pak de stekker vast, niet het snoer. •...
Page 100
Gefeliciteerd met de aankoop van deze naaimachine. We weten zeker dat u zeer tevreden zult zijn met dit product. Om ervoor te zorgen dat u het product veilig en op de juiste manier gebruikt, vragen we u om de volgende instructies in acht te nemen. Lees deze instructies voordat u de naaimachine gaat gebruiken en volg de veiligheidsinstructies en informatie op.
OVER UW OVERLOCKMACHINE Onderdelen van de overlockmachine Voorkant en zijkant van de overlockmachine 1. Uitschuifbare garenstandaard — zorgt ervoor dat de draad soepel doorloopt tijdens het naaien (pagina 3) 13 14 15 2. Spoelstandaard en garenpen — hier worden de garenklossen op geplaatst 3.
8. Draadgeleiders ondergrijper — zorgen ervoor dat de draad soepel doorloopt tijdens het naaien Accessoires 1. Naaldpak met twee naalden, maat #14/90 (SINGER® Overlocknaalden #2022) 2. Schroevendraaier 3. Pincet 4. Inbussleutel voor het vervangen van naalden 5. 2-draads overlockconverter 6.
De naaivoet en de stroombron aansluiten Bij de accessoires vindt u ook de voedingskabel en het voetpedaal. Let op: Raadpleeg een erkende elektricien als u niet zeker weet hoe u de overlockmachine op de stroomvoorziening moet aansluiten. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer de machine niet wordt gebruikt.
De voorkant van de overlockmachine openen en sluiten De voorkant openen Duw de voorkant eerst zo ver mogelijk naar rechts en trek hem dan omlaag naar u toe. De voorkant sluiten Trek de voorkant eerst omhoog en schuif hem dan naar links totdat hij vastklikt.
De naalden verwisselen Zet de hoofdschakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact. 1. Draai het handwiel naar u toe totdat de naalden in de hoogste positie staan. 2. Draai de naaldklemschroef links (B) en/of rechts (A) los met de inbussleutel terwijl u de naalden vasthoudt.
Het bovenmes uitschakelen • Draai het handwiel naar u toe totdat het bovenmes in de laagste positie staat. • Schakel het bovenmes uit door de schakelaar van het bovenmes op de positie niet snijden (A) te zetten. Het bovenmes weer inschakelen •...
(denim, jersey, tweed, enz.) Naalden Naalden Naalden naalden maat #12/80, geschikt voor naalden maat #14/90, geschikt voor naalden maat #14/90, geschikt voor overlockmachines (SINGER® overlockmachines (SINGER® overlockmachines (SINGER® Overlocknaalden #2022) Overlocknaalden #2022) Overlocknaalden #2022) Garen Garen dat geschikt is voor overlockmachines Voorbereidingen –...
De bovengrijper inrijgen (rood) Volg bij het inrijgen van de bovengrijper de draadroute die is gemarkeerd met een rode stip. • Open de voorkant van de overlockmachine. Breng de naald in de hoogste positie door het handwiel naar u toe te draaien. Breng de naaivoet omhoog.
De ondergrijper inrijgen (geel) Volg bij het inrijgen van de ondergrijper de draadroute die is gemarkeerd met een gele stip. • Breng de draad van achteren naar voren door de draadgeleider op de garenstandaard (1). Gebruik het pincet om het inrijgen te vergemakkelijken. •...
De linkernaald inrijgen (Blauw) Volg bij het inrijgen van de linkernaald de draadroute die is gemarkeerd met een blauwe stip. • Breng de draad van achteren naar voren door de draadgeleider op de garenstandaard (1). Gebruik het pincet om het inrijgen te vergemakkelijken. •...
Draadspanningsinstellingen Stel de draadspanning af op het type stof en het garen dat u gebruikt. Hoe hoger het cijfer op de draadspanningsschijven, hoe strakker de draadspanning. Zie Stekenoverzicht, pagina 15 voor de aanbevolen draadspanning voor iedere steek. Blad met uitleg van de kleuren Goede kant van de stof Rechterbovendraad Bovengrijperdraad...
Differentieel transport afstellen Het differentieel-transportsysteem bestaat uit twee reeksen tandjes achter elkaar (A). De reeksen transporttanden werken onafhankelijk van elkaar en geven goede resultaten bij het naaien op speciale stoffen. Wanneer de hoeveelheid transport van de voorste transporttanden wordt veranderd ten opzichte van het transport van de achterste transporttanden, wordt de stof "uitgerekt"...
De naaivoetdruk aanpassen De naaivoetdruk is vooraf ingesteld voor naaien op stof met een normale dikte. Bij het naaien op stoffen met een andere dikte, moet de druk mogelijk worden aangepast. Over het algemeen moet de naaivoetdruk worden verlaagd als u dunne stof naait en verhoogd als u dikke stof naait.
Steeklengte-instellingen De steeklengteknop moet in de meeste naai-omstandigheden op "3" staan. Pas de steeklengte aan tot 4 mm wanneer u dikke stoffen naait. Pas de steeklengte aan op 2 mm wanneer u dunne stoffen naait. Instelling hendel instelhaakje De hendel van het instelhaakje moet op "N" (Normaal) worden gezet voor al het standaard-overlockwerk.
NAAIEN Op uw overlockmachine worden verschillende steken verkregen door verschillende naaldposities, inrijgmethoden, spanningsinstellingen en het gebruik van de 2-draads overlockconverter te combineren. Zie Voorbereidingen, pagina 7, voor referenties voor het instellen van uw machine. Stekenoverzicht De instellingen in de onderstaande tabel zijn onze aanbevelingen, gebaseerd op normale omstandigheden. Het kan nodig zijn de draadspanning aan te passen afhankelijk van de steek, het type stof en het garen dat u gebruikt.
3-draads overlock, breed (en smal) Voor het naaien van twee lagen elastische stof of het afwerken van een enkele laag dunne tot normale stof. Gebruik dikkere draden in de grijpers om decoratieve randen te maken. Let op: Gebruik de rechternaald voor een smalle steek. De aanbevolen draadspanningsinstellingen staan tussen haakjes in het overzicht. Draadspanning Steek/Stof (—)
3-draads rolzoom Voor het afwerken van dunne stoffen. Deze steek geeft een mooie afwerking aan zijdeachtige sjaals, ruches en servetten. Voor een mooie rolzoom rijgt u de grijpers in met dun decoratief garen, zoals rayon dikte 40, voor een mooie cordonrand en de naald en ondergrijper met dun normaal garen.
2-draads rolzoom Voor het afwerken van dunne stoffen. Deze steek geeft een mooie afwerking aan zijdeachtige sjaals, ruches en servetten. Rijg de grijper in met een decoratieve dunne draad, zoals rayon dikte 40, voor een mooie cordonrand (2-draads converter nodig). Let op: Niet aanbevolen voor dikke stoffen.
Begin te naaien 1. Wanneer de machine helemaal is ingeregen, sluit u de voorklep en brengt u alle draden over de steekplaat en iets aan de linkerkant onder de naaivoet. 2. Controleer of het bovenste mes goed tegen het onderste mes komt door het handwiel langzaam naar u toe te draaien.
Overlocksteek met koord De overlocksteek met koord kan worden gebruikt om steken te verstevigen bij het aan elkaar naaien van elastische stoffen zoals breisels. Het meenaaien van een koord zorgt ervoor dat breisels niet rekken en stabiliseert de naden. 1. Haal het koord door het gat aan de voorkant van de voet. 2.
Rolzomen naaien De rolzoomsteek is geschikt voor dunne stoffen zoals batist, voile, organdie, crêpe, enz. De rolzoom ontstaat door de draadspanning zo aan te passen dat de rand van de stof onder de stof rolt tijdens het overlocken. U kunt de mate waarmee de stof oprolt veranderen door de draadspanning aan te passen.
Flatlocksteek Een flatlocksteek (A) wordt gemaakt door de spanning van de 3- draads overlocksteek aan te passen, de zoom te naaien en de stoffen uit elkaar te trekken om de zoom plat te maken. De spanningen moeten juist worden afgesteld, zodat de stof goed plat wordt getrokken.
MACHINE-ONDERHOUD Een overlock heeft meer onderhoud nodig dan een gewone naaimachine, om 2 redenen: • Er wordt veel stof geproduceerd wanneer de messen de stof snijden. • Een overlockmachine loopt op een zeer hoge snelheid en moet vaak worden geolied om de interne delen te smeren. Reinigen Zet de hoofdschakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Het bovenmes vervangen Zet de hoofdschakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact. Het bovenmes moet worden vervangen als het bot wordt. Vervang het volgens de onderstaande instructies. Als u problemen ondervindt, neem dan contact op met uw onderhoudsvertegenwoordiger om de nodige aanpassingen te maken.
Page 125
Mogelijke oorzaak: De naald heeft mogelijk niet de juiste dikte voor de genaaide stof. Oplossing: Gebruik een naalddikte die bij de stof past (pagina 7). De draad breekt Mogelijke oorzaak: De machine is mogelijk niet goed ingeregen; de draden zijn in de verkeerde volgorde ingeregen. Oplossing: Controleer of de machine in de juiste volgorde is ingeregen (pagina 7).
Technische specificaties Naaisnelheid Steeklengte Naaldstangslag Maximaal 1200 ± 100 rpm 1–4 mm 25 ± 3 mm Naalden Steekbreedte Hoogte naaivoet SINGER® EL #2022 #90/14 2,3–7 mm 5–7 mm Aantal naalden Verhouding differentieel transport Gewicht 1–2 6,3 kg 0.7–2.0 Aantal draden...
INTELLECTUEEL EIGENDOM SINGER en het ovale "S" design zijn exclusieve handelsmerken van The Singer Company Limited S.à.r.l. of haar dochterondernemingen. Garantie Dit apparaat heeft een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met zorg vervaardigd en grondig geïnspecteerd voor de levering.
Page 128
VSM GROUP AB Drottninggatan 2 SE-561 84 Huskvarna Sweden Last Information Update / Stand der Informationen: 01/2017 Ident. No: S14-78012017-DE/AT/GB/IE/FR/NL IAN 290240...