Page 1
G820 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Page 11
G820 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.- PARE. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización de un examen físico completo. Trabaje en el nivel de ejercicio recomendado, no llegue al agotamiento. Si siente dolor o molestias de cualquier tipo, pare el ejercicio inmediatamente y acuda a su médico.
Page 12
G820 Pérdida de peso. (J4) Arandela plana M-10. En este caso, el factor importante es el esfuerzo (J5) Arandela de muelle M-10. realizado. Cuando más intenso y más prolongado sea (J6) Tornillo Allen de M-8x70. el trabajo, mayor será la cantidad de calorías (J7) Tuerca autoblocante de M-8.
Page 13
G820 BLOQUEO MOVIMIENTO DE BRAZOS Y COLOCACIÓN DEL MANILLAR.- PIES.- En primer lugar Fig.8, suelte la chapa de protección (M), soltando los tornillos (N), y deposite estas piezas Este aparato de ejercicio lleva incorporado un sistema en contenedor especial. de bloqueo brazos y pies para asegurar el acceso al A continuación acerque el tubo manillar (B) al tubo aparato y seguridad para los niños.
Page 14
G820 English SAFETY INSTRUCTIONS.- Consult your doctor before starting any exercise program. It is advisable to undergo a complete physical examination. Work at the recommended exercise level, do not overexert yourself. If you feel any pain or discomfort, stop exercising immediately and consult your doctor.
Page 15
G820 GENERAL INSTRUCTIONS.- FITTING FRONT STABILISER BAR WITH Carefully read through the instructions contained in this WHEELS.- manual. It provides you with important informa- tion ATTENTION: The assistance of a second person is about assembly, safety and use of the machine. required for this stage of the assembly.
G820 Fig.13, (clockwise), making sure that the two footrests FITTING THE MONITOR.- are always centred to help get on and off the machine. Take hold of the monitor (C) and bring it up to main To unlock footrest and focus bar movement, turn the post (B) Fig.10, connect the terminals (5PIN;...
Page 17
G820 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- Avant de commencer tout exercice, demandez l’avis de votre médecin. Il est conseillé de passer un examen médical complet. Travaillez le niveau d’exercice recommandé, ne pas aller jusqu’à l’épuisement. En cas de douleur ou de malaise, arrêtez immédiatement l’exercice et consultez votre médecin.
G820 Pour perdre du poids (J7) Écrou de sécurité de M-8. Dans ce cas, l’effort réalisé est l’élément le plus (J10) Rondelle élastique M-8. important. Plus le travail sera intense et long, plus vous Clé Allen 6mm. brûlerez de calories. En effet, le travail est le même Clé...
Page 19
G820 BLOCAGE DU MOUVEMENT DES BRAS POSITIONNEMENT DU GUIDON.- ET DES PIEDS.- Premièrement, Fig.8, desserrer la plaque de protection (M) en dévissant les vis (N), et conserver ces pièces Cet appareil d’entraînement dispose d’un système de dans un conteneur séparé. blocage des bras et des pieds permettant de garantir Puis, rapprocher l’axe du guidon (B) de l’axe montant l’accès et la sécurité...
Page 20
G820 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Streckübungen vorzunehmen, die weiter unten erläutert werden. Führen Sie jeder dieser Streckübungen ca. 30 Bevor einem Trainingsprogramme Sekunden lang durch, ohne jedoch die Muskeln zu beginnen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir überlasten. Wenn Schmerzen spüren, empfehlen dabei eine komplette Untersuchung. UNTERBRECHEN Sie bitte diese Übungen.
Page 21
G820 Wenn Sie darüber hinaus Ihre allgemeine physische (C) Monitor. Form verbessern wollen, müssen (D) Stütze des hinteren Ständers. Trainingsprogramm ändern. Behalten Sie die üblichen (H2) Rechter Arm. Aufwärm- und Entspannungsübungen bei; wenn Sie (H1) Linker Arm. jedoch das Ende der Trainingsphase erreichen, (E) Hinterer Ständer mit einstellbaren Schrauben.
Page 22
G820 Setzen Sie die Schraube (J3), die Federscheibe (J5) NIVELLIEREN DES GERÄTS.- und die flache Unterlegscheibe (J4) ein und ziehen Sie Wenn sich das Gerät an seinem endgültigen Aufste- sie gut fest Fig.7A. llungsort befindet, prüfen Sie, ob es einen stabilen Setzen Sie dann den unteren Teil der unteren Stange Stand auf dem Boden hat und korrekt nivelliert ist.
Page 23
G820 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- Antes de começar qualquer programa de exercício, consulte o seu médico. Recomendamos a realização de um exame físico completo. Trabalhe no nível de exercício recomendado, não chegue a um esgotamento. Se sentir dor ou qualquer tipo de mal-estar, pare o exercício imediatamente e dirija-se a um médico.
Page 24
G820 Perda de peso (J7) Porca auto-bloqueadora de M-8. Neste caso, o factor importante é o esforço realizado. (J10) Arandela de pressão M-8. Quando mais intenso e mais prolon-gado for o Chave Allen 6mm. trabalho, maior será a quantidade de calorias Chave Allen 6mm.
Page 25
G820 Em primeiro lugar, Fig.8, liberte a chapa de protecção E PÉS.- (M), desapertando os parafusos (N), e deposite estas Este aparelho de exercício integra um sistema de peças no contentor apropriado. bloqueio de braços e pés para garantir a segurança Seguidamente, aproxime o tubo do volante (B) do tubo das crianças que acedem ao aparelho.
Page 26
G820 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- 1. La fase del riscaldamento. Questa fase accellera il flusso sanguigno nel corpo e Prima cominciare qualsiasi programma d’ mette a tono i muscoli per l’ allenamento. Riduce allenamento, chieda consulenza medica. Si consiglia di anche il rischio di crampi e lesioni muscolari.
Page 27
G820 Perdita di peso. (J6) Vite allen M-8x70. In questo caso, il fattore importante è lo sforzo (J7) Dado autobloccante M-8. realizzato. Quanto più intenso e più prolungato è il (J10) Rondella elastica M-8. programma d’ allenamento, maggiore sarà la quantità Chiave Allen 6mm.
Page 28
G820 BLOCCO MOVIMENTO DELLE BRACCIA E POSIZIONAMENTO DEL MANUBRIO.- DEI PIEDI.- Per primo Fig.8, togliere la piastra di protezione (M), svitando le viti (N), e riporre i pezzi nel contenitore Questo dispositivo ginnico ha incorporato un sistema di speciale. blocco braccia e piedi per assicurare l’accesso al Successivamente avvicinare il tubo del manubrio (B) al dispositivo e alla sicurezza per i bambini.
G820 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Raadpleeg uw geneesheer alvorens u met een oefeningenprogramma begint. Het wordt aangeraden om een volledig onderzoek te laten doen. Voer de oefening op het aanbevolen niveau uit, vermijd elke vorm van uitputting. Als u pijn of hinder ondervindt, stop dan onmiddellijk met oefening en raadpleeg uw arts.
Page 30
G820 Afvallen. (J4) Vlakke sluitring M-10. Voor deze gevallen is de gedane inspanning de belan- (J5) Borgring M-10. grijke factor. Hoe intenser en langer de oefening is, des (J6) Inbusschroef M-8x70. te meer calorieën u zult verbranden. De inspanning is (J7) Zelfborgende moer M-8.
Page 31
G820 Doe hetzelfde zoals gedaan is met de rechter nivelleringspootjes (E4) meer minder voetsteunfocusstanginrichting (G2) linker schroeven, zoals wordt getoond in Fig.12. voetsteunfocusstang (G1) te monteren. VERGRENDELING VAN ARM- EN 6.- HET STUUR MONTEREN VOETBEWEGING.- Deze oefenmachine is uitgerust met een systeem voor Maak eerst de beschermingsplaat (M) los, Fig.8, door vergrendelen voetsteunen...
Page 36
G820 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Page 38
G820 Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto Español cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the English essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Page 39
Fax: +351 234 729 519 Fax: +33 0810 00 290 e-mail: sat@bhfitness.es e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: savfrance@bhfitness.com BH HIPOWER UK BH HIPOWER NORTH AMERICA BH HIPOWER MEXICO Halliards, Terrington Drive 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de CV Newcastle-under-Lyme Foothill Ranch...