Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Auralis
Système de pression alternée
04.AI.00FR_03 • 10/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo Auralis

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Auralis Système de pression alternée 04.AI.00FR_03 • 10/2020...
  • Page 2 Il est obligatoire de lire le mode d’emploi. Politique conceptuelle et droits d’auteur Les produits signalés par ® et ™ sont des marques déposées appartenant à la société Arjo. © Arjo 2020. Comme nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter...
  • Page 3: Table Des Matières

    Désignation des éléments - Matelas de replacement Auralis Plus ....... .
  • Page 4 Extensions de matelas Auralis Plus (accessoire uniquement) ........
  • Page 5: Avant-Propos

    Informations à la clientèle Pour toutes questions concernant ce produit, les fournitures, la maintenance ou des informations supplémentaires sur les produits et services Arjo, contacter Arjo ou un représentant agréé ou consulter le site www.arjo.com. Veiller à lire le mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser le système Auralis...
  • Page 6: Utilisation Prévue D'auralis

    Toute autre utilisation est interdite. Évaluation du patient • • standard et étroits. • • • Contre-indications et/ou squelettique. Précautions Durée d’utilisation prévue La durée de vie prévue de la pompe Auralis est de 7 (sept) ans, à condition qu’une maintenance préventive soit...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessures graves Pour éviter des risques de brûlures graves, ne pas utiliser la pompe Auralis CPR doit être visible et accessible en présence de liquides ou de gaz à tout moment. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’étranglement,...
  • Page 8: Soins À Domicile

    Auralis ou en dessous de celui-ci. AVERTISSEMENT Ne pas tenter de procéder à un entretien ou à une révision de la pompe Auralis ATTENTION pendant son utilisation. Pour éviter d’endommager l’équipement, ne pas exposer le dispositif Auralis, AVERTISSEMENT nues (notamment de cigarettes).
  • Page 9: Préparatifs

    (5 étapes) du transport, contacter la société de transport. NE PAS utiliser le produit. • • Le surmatelas Auralis 110, le matelas de remplacement Auralis 175, 200 ou Plus, ou le coussin de 4. Lire ce mode d’emploi. PRÉPAR ATIFS...
  • Page 10: Mesures À Prendre Avant Chaque Utilisation

    Mesures à prendre avant chaque utilisation (2 étapes) et maintenance préventive », page 45. Après chaque patient « Instructions de nettoyage et de désinfection », page 40. La position du soignant Pendant l’opération, le soignant doit se placer devant la pompe. Voir Figure 1 Figure 1 PRÉPAR ATIFS...
  • Page 11 Laissé volontairement vide PRÉPAR ATIFS...
  • Page 12: Descriptif - Pompe Auralis

    Descriptif - pompe Auralis 1. Panneau de commande (avec voyants) 4. Prise de connecteur 2. Voyants d’alarme 5. Port Skin IQ Panneau de commande (boutons et voyants) 2. Voyant d’attente 3. Bouton du mode AutoFirm 9. Voyant de défaillance de l’alimentation principale 4.
  • Page 13: Descriptif - Surmatelas Auralis 110

    Descriptif - Surmatelas Auralis 110 4. Cellules (quantité) • • Cellules dorsales (12) • Cellules Heelguard™ (5) 5. Sangles 6. Maintien de cellules Heelguard™ 8. Housse inférieure du surmatelas 11. Connecteur...
  • Page 14: Descriptif - Matelas De Replacement Auralis 175 Et 200

    Descriptif - Matelas de replacement Auralis 175 et 200 4. Cellules (quantité) • • Cellules dorsales (12) • Cellules Heelguard™ (5) 5. Sangles 6. Maintien de cellules Heelguard™ 8. Housse inférieure antidérapante avec : Base mousse (matelas 175) 13. Connecteur...
  • Page 15: Désignation Des Éléments - Matelas De Replacement Auralis Plus

    Désignation des éléments - Matelas de replacement Auralis Plus 9. Sangles de sécurité (quatre 11. Connecteur 4. Cellules (quantité) • • Cellules dorsales (12) 13. Extension (x2) • Cellules Heelguard™ (6) 14. Housse pour extension (x2) 5. Sangles 15. Canal d’air 6.
  • Page 16: Désignation Des Composants - Coussin De Siège Auralis

    Désignation des composants - Coussin de siège Auralis 3. Cellules alternatives 5. Connecteur 8. Housse inférieure antidérapante...
  • Page 17: Description Du Produit - Pompe Auralis

    Le voyant d’attente (voir Figure 3) s’allume quand Figure 3 environ 15 minutes jusqu’à ce que le matelas/ Bouton du mode AutoFirm le matelas Auralis jusqu’à une surface temporaire Figure 4 ferme permettant ainsi l’administration de soins médicaux. Le mode AutoFirm dure 15 minutes mais par paliers de 5 minutes.
  • Page 18 créer une alternance. Lorsque le dispositif est activé, le voyant reste allumé. Bouton du mode Réactif BPC (basse pression continue) Figure 6 Le mode réactif BPC (voir Figure 6) permet de les cellules. Lorsque le dispositif est activé, le voyant de mode réactif BPC.
  • Page 19 Figure 11 avant deviennent verts. Ce signal est une information, pas une alarme. • Si la pompe Auralis présente une défaillance interne, le voyant de maintenance devient jaune, les voyants d’alarme du panneau avant deviennent jaunes et une alarme sonore retentit. Le voyant de maintenance peut rester allumé...
  • Page 20: Voyants D'alarme

    Voyants d’alarme Les voyants d’alimentation et d’alarme sont situés avant de la pompe Auralis. Les voyants d’alarme la pompe fonctionne normalement et jaunes en cas d’alarme. Voir Figure 15. Crochets de suspension Voir Figure 16 Câble d’alimentation Figure 15 Port Skin IQ Voir Figure 17 Pour actionner le Skin IQ directement à...
  • Page 21: Description Du Produit - Matelas Auralis

    Description du produit - Matelas Auralis rapide CPR », page 25. de le ranger. Housse supérieure amovible Cellules Les cellules du matelas Auralis fournissent un support alternatif ou statique au patient, en fonction du mode • • 12 cellules dorsales, alternées/BPC •...
  • Page 22: Système De Rangement Des Câbles

    Fixation des sangles (Surmatelas Auralis 110) sous les quatre coins d’un matelas de lit existant Matelas de remplacement Auralis 175, 200 et Plus Les matelas Auralis 175, 200 et Plus remplacent antidérapante. • en mousse. • Suite à la page suivante.
  • Page 23: Surmatelas Et Fermeture À Glissière Du Surmatelas

    Les matelas de remplacement Auralis 175, 200 et tout mouvement du matelas en raison du poids accru du patient. Surmatelas et fermeture à glissière du surmatelas Les matelas de remplacement Auralis 175 et 200 existant. Extensions (Matelas Auralis Plus uniquement)
  • Page 24: Description Du Produit - Coussin De Siège Auralis

    Description du produit - Coussin de siège Auralis Housse supérieure amovible Cellules alternatives Housse inférieure antidérapante Figure 22 Tubulure Le faisceau de raccordement est sans raccord Connecteur Voir Figure 23 Appuyer simultanément sur les deux Figure 23 Figure 24...
  • Page 25: Rapide Cpr

    En cas d’arrêt cardiaque, l’unité de rapide CPR de déverrouillage CPR. Voir Figure 25 ouverte. Voir Figure 26 Figure 25 du corps principal du matelas en 15 secondes. rapide CPR Voir Figure 27 Figure 26 Figure 27...
  • Page 26: Assemblage Du Dispositif Auralis

    « Mesures relatives page 53. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’escarre, ne pas placer le surmatelas Auralis directement sur le sommier. Placer le surmatelas Auralis sur le matelas. • • le faisceau de raccordement est situé au pied du lit •...
  • Page 27: Matelas De Remplacement Auralis 175, 200 Et Plus

    (Voir Figure 30.) L’unité à tout moment. Matelas de remplacement Auralis 175, 200 et Plus (9 étapes + 2 étapes pour Auralis Plus uniquement) Figure 30 1. Retirer le matelas existant du sommier. sur la surface du sommier.
  • Page 28: Pompe Auralis

    ATTENTION Pour éviter d’endommager les cellules, veiller à toujours utiliser le matelas Auralis avec une housse de protection. de remplacement Auralis en orientant le Figure 33 est en position fermée (voir Figure 33). L’unité à tout moment. (Matelas Auralis Plus uniquement) Voir Figure 34.
  • Page 29: Extensions De Matelas Auralis Plus (Accessoire Uniquement)

    Extensions de matelas Auralis Plus (accessoire uniquement) (5 étapes) utilisées lorsque le sommier est utilisé en mode totalement étendu. REMARQUE Ces indications sont uniquement des lignes Figure 37 directrices et ne doivent en aucun cas remplacer l’expérience clinique ou un avis médical. Si l’état du patient ne s’améliore pas, demander conseil...
  • Page 30: Coussin De Siège Auralis

    Coussin de siège Auralis (7 étapes) ATTENTION Pour éviter une répartition inadéquate de la pression, orienter toujours correctement le coussin de siège Auralis. ATTENTION Figure 40 aucun élément pointu susceptible de percer le coussin. • • avant droit du coussin.
  • Page 31 REMARQUE • Fauteuil fermé avec coussin de siège non amovible Placer le coussin Auralis sur le fauteuil. ATTENTION Pour éviter d’endommager les cellules, veiller à toujours utiliser le coussin de siège Auralis avec une housse de protection. Figure 43 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de chute, placer...
  • Page 32: Démarrage Du Dispositif Auralis

    Démarrage du dispositif Auralis (5 étapes) Auralis de la pompe Auralis et une tonalité de démarrage pendant 10 secondes. Une fois le test terminé, la pompe Auralis émet deux avertissements panneau de commande pendant 2 secondes.
  • Page 33 Pour éviter tout inconfort ou toute blessure au patient, régler TOUJOURS le niveau de confort au maximum pour les patients pesant plus de 360 kg (793 lb). (Auralis Plus uniquement) En cas de panne de courant, la pompe Auralis passe en mode Batterie. Lorsque la pompe Auralis...
  • Page 34: Sélectionner Le Mode

    Le matelas Auralis entre en mode alternatif. Ce Figure 49 Désactivation Pour désactiver le mode alternatif, sélectionner le mode BPC réactif ou le mode AutoFirm. le patient de la surface et éteindre la pompe Auralis. Suite à la page suivante.
  • Page 35: Mode Réactif Bpc

    BPC s’allume. Figure 50 Désactivation Pour désactiver le mode BPC réactif, sélectionner soit le mode Alternatif, soit le mode AutoFirm. le patient de la surface et éteindre la pompe Auralis. Mode verrouillage Verrouillage • pendant au moins 2 secondes. Les voyants de réglage du confort supérieur et inférieur clignoteront simultanément.
  • Page 36: Mode Transport

    • latéraux du connecteur et déconnecter le faisceau de raccordement. Voir Figure 52 Lorsque le faisceau de raccordement est déconnecté de la pompe Auralis pendant l’utilisation, le matelas Auralis fournit du soutien au patient pendant Figure 52 AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, débrancher le câble d’alimentation de la source...
  • Page 37 uniquement (4 étapes) le passage dans des ouvertures étroites. Voir Figure 55 de l’extension à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Voir Figure 56 Figure 55 REMARQUE de réduire au maximum la largeur du sommier. uniquement (3 étapes) AVERTISSEMENT Pour éviter tout inconfort ou toute blessure au patient, désactiver le mode de...
  • Page 38: Éteindre Et Ranger Le Dispositif Auralis

    Auralis pour qu’il 4. Enrouler le matelas Auralis fermement, rentrer dans le sac. Voir Figure 59 Figure 60 5. Ranger le matelas Auralis dans le sac de protection. Voir Figure 60 propre et 6. Ranger le matelas Auralis dans un endroit approprié, conformément aux exigences...
  • Page 39: Ranger La Pompe Auralis

    1. Nettoyer et désinfecter la pompe Auralis conformément à la section « Instructions de nettoyage et de désinfection », page 40. 3. Ranger la pompe Auralis dans un endroit approprié, conformément aux exigences de stockage, voir « Conditions de transport et de stockage », page 53.
  • Page 40: Instructions De Nettoyage Et De Désinfection

    En cas de questions concernant le nettoyage et la désinfection de l’équipement, contacter le Service client AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’électrocution, déconnecter toujours la pompe Auralis de la source d’alimentation avant de procéder au nettoyage et à l’inspection. AVERTISSEMENT Pour éviter les contaminations croisées, veiller à...
  • Page 41: Nettoyage Et Désinfection

    Auralis. un tissu sec. de la réutiliser. Nettoyer le matelas / coussin de siège Auralis 11. Vaporiser la solution nettoyante sur toutes Auralis Auralis à l’aide de la solution nettoyante et essuyer les résidus...
  • Page 42 14. Pour le nettoyage de l’intérieur du matelas Auralis/ Auralis, ouvrer la fermeture à aux parties internes du dispositif. sec pour essuyer les cellules, le dessous...
  • Page 43 de l’eau et un tissu propre pour essuyer toute trace de solution désinfectante sur le dispositif.
  • Page 44: Entretien Et Maintenance Préventive

    à des inspections régulières et de respecter le calendrier de maintenance recommandé. AVERTISSEMENT S’il est mal utilisé, cet appareil électrique peut vous mettre en danger. La pompe Auralis, le matelas Auralis et le coussin de siège Auralis ne contiennent aucun composant susceptible AVERTISSEMENT en ce qui concerne la maintenance de cet appareil.
  • Page 45 Nettoyage et désinfection Pompe Auralis Inspecter visuellement le panneau de commande Inspecter visuellement toutes les connexions Inspecter visuellement la prise secteur du connecteur Matelas Auralis et coussin de siège Inspecter visuellement le faisceau de raccordement et le connecteur de sécurité de cellules...
  • Page 46: Obligations Du Personnel Soignant - Après Chaque Patient

    à la pompe Auralis d’alimentation. sont exécutés pendant 10 secondes. Figure 63 Une fois le test terminé, la pompe Auralis émet Si une pièce est endommagée ou manquante, NE PAS utiliser le produit. démarrer la pompe Auralis. ENTRETIEN ET MAINTENANCE PRÉVENTIVE...
  • Page 47: Les Étiquettes

    Étiquettes à la page 56 et Étiquettes sur les les extensions de matelas Auralis (accessoire uniquement) Étiquettes sur les matelas Auralis, matelas Auralis à la page 58. Si une étiquette est manquante, contacter le Service client Arjo. Après 24 mois d’utilisation, faire la section Manuel d’entretien et de réparation.
  • Page 48: Diagnostic Des Pannes Et Alarmes

    à condition 15 minutes pour le matelas et que l’alarme de pression 5 minutes pour le coussin de BASSE 1. La pompe Auralis est 1. Les deux voyants s’éteignent Maximum 20 minutes lorsque la pression de pour le matelas fonctionnement est atteinte.
  • Page 49 Pour trouver le numéro de entretien série de la pompe Auralis, du matelas ou du coussin de « Étiquettes », page 56 et « Étiquettes sur les matelas Les alarmes du...
  • Page 50 Les voyants de réglage du confort supérieur et inférieur clignoteront simultanément. La pompe est maintenant déverrouillée. TEMPÉRATURE La pompe Auralis ne 1. Éteindre la pompe Auralis. 10 secondes ÉLEVÉE fonctionne pas dans sa plage de température et est entrée d’alimentation. en mode Transport.
  • Page 51 Laissé volontairement vide...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques POMPE AURALIS Auralis PC ABS Référence : qui détermine la référence XXX. Veuiller consulter Taille : 385 x 290 x 170 mm (15,2 x 11,4 x 9,7 po) Poids : 5 A à BS1362 (RU uniquement) sans terre fonctionnelle...
  • Page 53 • Auralis et le matelas Auralis dans des sacs de protection fournis. • Ne pas stocker la pompe Auralis à des températures élevées pendant de longues périodes. • Ne pas stocker la pompe Auralis MESURES RELATIVES AUX MATELAS ET AU COUSSIN DE SIÈGE AURALIS Référence...
  • Page 54 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Informations • • aux exigences nationales ou locales en vigueur en tant que • Les pompes équipées de composants électriques et électroniques (DEEE) ou à la réglementation locale ou nationale en vigueur. SPÉCIFICATION DE LA HOUSSE Caractéristiques Housse Premium Ignifuge...
  • Page 55: Liste Des Normes Et Homologations

    Liste des normes et homologations NORMES/CERTIFICATS DESCRIPTION Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales dans l’environnement des soins à domicile Appareils électromédicaux – Partie 1 à 2 : Exigences générales...
  • Page 56: Étiquettes

    Étiquettes Étiquettes apposées sur la pompe Auralis DESCRIPTION DES ÉTIQUETTES Étiquette du produit la puissance et la tension d’entrée. Étiquette du numéro de série Étiquette du Étiquette numéro de série du produit ÉTIQUET TES...
  • Page 57 DESCRIPTION DES SYMBOLES Lire le mode d’emploi avant utilisation. sur les dispositifs médicaux. En ce qui concerne les risques d’électrocution, d’incendie et risques mécaniques, E348583 Numéro de série Référence Séparer les composants électriques et électroniques pour le recyclage conformément à la directive européenne 2012/19/UE (DEEE). Limitation de température Indique les limites de température du produit pendant l’utilisation.
  • Page 58 Étiquettes sur les matelas Auralis, le coussin de siège Auralis et les extensions de matelas Auralis DESCRIPTION DES ÉTIQUETTES Étiquette du numéro de série Étiquette d’entretien et de nettoyage Indique les conditions de lavage Étiquette de la mention légale Exemple de matelas...
  • Page 59 Référence kg (lb) kg ( lb) (lb) Poids du produit (matelas Auralis) = kg (lb) Température de lavage recommandée : 15 min à 60 °C (140 °F) Température de lavage max. : 15 min à 95 °C (203 °F) Ne pas repasser...
  • Page 60: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Compatibilité électromagnétique (CEM) indiqué. Compatibilité électromagnétique (CEM) installés conformément aux instructions suivantes : • ou de réduire l’immunité de l’équipement, et donc d’avoir une incidence sur ses performances. • avoir un impact sur les dispositifs électromédicaux. • fonctionne normalement avant utilisation. AVERTISSEMENT Il est déconseillé...
  • Page 61 RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT – ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES indiqué. Essai d’émissions Conformité Environnement électromagnétique – Recommandations Émissions RF La pompe Auralis utilise l’énergie RF uniquement pour ses un équipement électronique à proximité. Émissions RF Classe B Émissions Classe A de courant...
  • Page 62 à proximité d’un équipement marqué Ces recommandations ne s’appliquent pas nécessairement dans toutes les situations. normalement. En cas de fonctionnement anormal, il peut s’avérer nécessaire de prendre d’autres mesures, telles que la réorientation ou le repositionnement de la pompe Auralis. à 3 V/m.
  • Page 63 DISTANCE DE SÉPARATION RECOMMANDÉE ENTRE LES ÉQUIPEMENTS DE COMMUNICATIONS RF PORTATIFS ET MOBILES ET LA POMPE interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de selon la puissance d’émissions maximale des équipements de communication. Puissance de sortie Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur nominale maximale de l’émetteur de 150 kHz à...
  • Page 64 25 cycles pour 25 cycles pendant des interruptions de l’alimentation secteur, <5 % U <5 % U il est recommandé d’alimenter la pompe Auralis à partir pour 5 s pour 5 s d’alimentation permanente. Fréquence du 30 A/m 30 A/m réseau (50/60 Hz)
  • Page 65: Pièces Et Accessoires

    Pièces et accessoires 636614 636615 Skin IQ 636377...
  • Page 66 Laissé volontairement vide...
  • Page 67 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 68 Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjo.com...

Table des Matières