Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Auralis
Système de pression alternée
04.AI.00FR_05 • 2023-08

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour arjo Auralis

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Auralis Système de pression alternée 04.AI.00FR_05 • 2023-08...
  • Page 2 Politique conceptuelle et droits d’auteur Les produits signalés par ® et ™ sont des marques déposées appartenant à la société Arjo. © Arjo 2023. Comme nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à...
  • Page 3 Désignation des éléments - Matelas de replacement Auralis Plus ....... .
  • Page 4 Extensions de matelas Auralis Plus (accessoire uniquement) ........
  • Page 5 à maximiser la sécurité à long terme, la fiabilité et la valeur du produit. Contacter le représentant Arjo le plus proche pour commander des pièces de rechange. Le numéro de téléphone figure à la dernière page de ce mode d’emploi.
  • Page 6 Pour le coussin de siège Auralis, le poids du patient ne doit pas dépasser 200 kg (440 lb). • Pour le matelas Auralis Plus, le poids du patient doit être compris entre 100 kg (220 lb) et 454 kg (1 000 lb). •...
  • Page 7 Pour éviter tout risque de blessures graves Pour éviter des risques de brûlures ou de mort, l’unité de dégonflage rapide graves, ne pas utiliser la pompe Auralis CPR doit être visible et accessible en présence de liquides ou de gaz à...
  • Page 8 Auralis ou en dessous de celui-ci. AVERTISSEMENT Ne pas tenter de procéder à un entretien ou à une révision de la pompe Auralis ATTENTION pendant son utilisation. Pour éviter d’endommager l’équipement, ne pas exposer le dispositif Auralis, et en particulier le matelas, à...
  • Page 9 Soins à domicile Utilisation du dispositif Auralis Avant d’utiliser le dispositif Auralis dans votre milieu de vie, vérifier que tous les soignants, y compris la famille du patient, ont lu et compris les instructions de ce mode d’emploi. Lorsque le dispositif Auralis est en marche, vérifier que : •...
  • Page 10 La gamme de matelas Auralis (étroit, standard et Plus) peut également être utilisée avec d’autres sommiers (Arjo ou non). Une évaluation doit être réalisée par un médecin ou le personnel soignant afin de déterminer quelle combinaison de matelas et de sommier utiliser. Consulter le mode d’emploi des sommiers respectifs pour connaître les tailles de matelas compatibles et la page 52 (de ce mode d’emploi) pour connaître les...
  • Page 11 Mesures à prendre avant chaque utilisation (2 étapes) 1. Contrôler le dispositif Auralis, conformément à la section « Calendrier d’entretien et maintenance préventive », page 45. 2. Si une pièce est endommagée, NE PAS utiliser le produit. Après chaque patient Nettoyer et désinfecter le produit après chaque patient, conformément à...
  • Page 12 Descriptif - pompe Auralis 1. Panneau de commande (avec voyants) 4. Prise de connecteur 2. Voyants d’alarme 5. Port Skin IQ 3. Câble d’alimentation 6. Crochets de suspension Panneau de commande (boutons et voyants) 1. Bouton et voyant de mise en marche/veille 7.
  • Page 13 Descriptif - Surmatelas Auralis 110 1. Unité de dégonflage rapide CPR 2. Housse supérieure amovible 3. Fermetures à glissière de la housse 4. Cellules (quantité) • Cellules de tête (3) • Cellules dorsales (12) • Cellules Heelguard™ (5) 5. Sangles 6.
  • Page 14 Descriptif - Matelas de replacement Auralis 175 et 200 1. Unité de dégonflage rapide CPR 2. Housse supérieure amovible 3. Fermetures à glissière de la housse 4. Cellules (quantité) • Cellules de tête (3) • Cellules dorsales (12) • Cellules Heelguard™ (5) 5.
  • Page 15 Désignation des éléments - Matelas de replacement Auralis Plus 1. Unité de dégonflage rapide CPR 9. Sangles de sécurité (quatre sur chaque côté et trois côté tête) 2. Housse supérieure amovible 10. Tubulure 3. Fermetures à glissière de la housse 11.
  • Page 16 Désignation des composants - Coussin de siège Auralis 1. Housse supérieure amovible 2. Fermetures à glissière de la housse 3. Cellules alternatives 4. Tubulure 5. Connecteur 6. Soupapes de dégonflage 7. Sangles de fixation 8. Housse inférieure antidérapante DÉSIgNATIoN DES CoMPoSANTS - CoUSSIN DE SIègE AUR ALIS...
  • Page 17 Les voyants bleus pour la charge de la batterie Panneau de commande Bouton Marche/Veille Le bouton Marche/Veille (voir Figure 2) permet de faire passer la pompe Auralis du mode marche au mode veille. Mode Marche - appuyer une fois sur le bouton. Figure 2 Le voyant passe du clignotement à...
  • Page 18 Le mode réactif BPC (voir Figure 6) permet de maintenir une basse pression continue dans toutes les cellules. Lorsque le dispositif est activé, le voyant reste allumé. Le coussin de siège Auralis n’a pas de mode réactif BPC. Boutons et voyants du contrôle confort Les boutons de commande de confort (voir Figure 7) permettent de régler le niveau de confort en ajustant...
  • Page 19 Voyant Pression faible Le voyant Pression faible (voir Figure 14) s’allume après 30 minutes si la pompe Auralis détecte un faible niveau de pression dans le matelas Auralis ou dans le coussin de siège Auralis. Pour le matelas, il existe une alarme sonore répétitive, qui peut...
  • Page 20 Voir Figure 15. Crochets de suspension Les crochets de suspension sont utilisés pour accrocher la pompe Auralis au niveau du pied de lit. Voir Figure 16 Câble d’alimentation Figure 15 Le câble d’alimentation secteur doit passer à travers le chemin de câble situé...
  • Page 21 Les attaches de cellules maintiennent les cellules à la base du matelas Auralis. Tubulure Le faisceau de raccordement ne contient pas de raccord et ne peut être détaché du matelas Auralis. Connecteur Le connecteur est inséré avec un clic dans l’embout. Voir Figure 18 Appuyer simultanément sur les deux boutons...
  • Page 22 (Surmatelas Auralis 110) Les quatre sangles de fixation doivent être placées sous les quatre coins d’un matelas de lit existant et empêchent le surmatelas Auralis 110 de glisser. Matelas de remplacement Auralis 175, 200 et Plus Les matelas Auralis 175, 200 et Plus remplacent les matelas existants.
  • Page 23 Sangles de fixation Les matelas de remplacement Auralis 175, 200 et Plus possèdent huit sangles de fixation qui peuvent être placées sur n’importe lequel des dix points d’ancrage situés à la base du matelas. Cela permet de fixer les matelas de remplacement sur différents types de sommiers.
  • Page 24 Auralis de glisser lorsque les sangles de fixation sont absentes. Soupapes de dégonflage Les 2 soupapes de dégonflage sont situées en dessous du coussin de siège Auralis. Voir Figure 22 Figure 22 Tubulure Le faisceau de raccordement est sans raccord et ne peut être détaché...
  • Page 25 En cas d’arrêt cardiaque, l’unité de dégonflage rapide CPR peut être activée : Activer l’unité de dégonflage rapide CPR Dégonfler le matelas Auralis pour activer l’unité de dégonflage rapide CPR (2 étapes) 1. Appuyer simultanément sur les deux touches de déverrouillage CPR. Voir Figure 25 2.
  • Page 26 Auralis. Sélectionner la taille convenable du surmatelas Auralis pour le lit. Vérifier qu’il n’y a pas de vide pouvant piéger la tête ou le corps d’un patient. Pour obtenir des informations sur les tailles de matelas, consulter la section «...
  • Page 27 CPR doit être accessible à tout moment. Matelas de remplacement Auralis 175, 200 et Plus (9 étapes + 2 étapes pour Auralis Plus uniquement) Figure 30 1. Retirer le matelas existant du sommier. 2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets tranchants sur la surface du sommier.
  • Page 28 Auralis en orientant le logo Arjo visible au pied du matelas Auralis. 8. Fermer la housse du matelas de remplacement Auralis, en partant de la tête. Veiller à ne rien piéger dans les mailles de la fermeture. Vérifier Figure 33 que la fermeture est bien fermée.
  • Page 29 6. Fermer le rabat autour du câble à l’aide des boutons-pression Voir Figure 37 7. Brancher le câble d’alimentation à une source d’alimentation. Extensions de matelas Auralis Plus (accessoire uniquement) (5 étapes) Les extensions de matelas sont destinées à être utilisées lorsque le sommier est utilisé...
  • Page 30 Figure 41 de siège Auralis sans un coussin en mousse en dessous. Fixer le coussin de siège Auralis au fauteuil comme décrit ci-dessous. Fauteuil à côté ouvert • Attacher les sangles autour du châssis du fauteuil.
  • Page 31 Auralis avec une housse de protection. Placer la housse de protection sur le coussin de siège Auralis. Vérifier que le logo Arjo est visible sur la partie avant du siège. 4. À l’aide de la fermeture, relier la housse au coussin de siège Auralis.
  • Page 32 Lorsque le câble d’alimentation de la pompe Auralis Auralis est connecté à une source d’alimentation, des bips de la pompe Auralis et une tonalité de démarrage ainsi qu’un test d’auto-diagnostic sont exécutés pendant 10 secondes. Une fois le test terminé, la pompe Auralis émet deux avertissements...
  • Page 33 Pour éviter tout inconfort ou toute blessure au patient, régler TOUJOURS le niveau de confort au maximum pour les patients pesant plus de 360 kg (793 lb). (Auralis Plus uniquement) En cas de panne de courant, la pompe Auralis passe en mode Batterie. Lorsque la pompe Auralis est complètement chargée, elle fonctionne pendant...
  • Page 34 Désactivation Pour désactiver le mode alternatif, sélectionner le mode BPC réactif ou le mode AutoFirm. Si aucune autre thérapie n’est envisagée, retirer le patient de la surface et éteindre la pompe Auralis. Suite à la page suivante. SÉLECTIoNNER LE MoDE...
  • Page 35 Désactivation Pour désactiver le mode BPC réactif, sélectionner soit le mode Alternatif, soit le mode AutoFirm. Si aucune autre thérapie n’est envisagée, retirer le patient de la surface et éteindre la pompe Auralis. Mode verrouillage Verrouillage • Appuyer simultanément sur les boutons de réglage du confort positif (+) et de réglage...
  • Page 36 Voir Figure 52 Lorsque le faisceau de raccordement est déconnecté de la pompe Auralis pendant l’utilisation, le matelas Auralis fournit du soutien au patient pendant 12 heures sans se dégonfler. Voir Figure 53...
  • Page 37 Dégonflage de l’extension, Auralis Plus uniquement (4 étapes) Les extensions peuvent être dégonflées pour faciliter le passage dans des ouvertures étroites. 1. Localiser le symbole de valve au bas du matelas. Voir Figure 55 2. Tourner la valve (sous le symbole de valve) de l’extension à...
  • Page 38 Pour Auralis Plus uniquement, dégonfler les extensions avant de les enrouler. Figure 60 5. Ranger le matelas Auralis dans le sac de protection. Voir Figure 60 L’intérieur du sac de rangement doit être sec, propre et sans contamination ni objets pointus.
  • Page 39 3. Pousser au centre des 2 valves pour dégonfler le coussin de siège Auralis. Voir Figure 61 4. Stocker le coussin de siège Auralis dans le sac de protection. L’intérieur du sac de rangement doit être sec, propre et sans contamination ni objets pointus.
  • Page 40 Instructions de nettoyage et de désinfection Le dispositif Auralis doit faire l’objet d’un nettoyage et d’une procédure de désinfection après chaque patient et à une fréquence régulière en cours d’utilisation, conformément aux pratiques locales applicables à tous les dispositifs médicaux réutilisables.
  • Page 41 Auralis. 9. Éliminer tout excès d’humidité en essuyant avec un tissu sec. 10. Laisser la pompe Auralis sécher à l’air libre avant de la réutiliser. Nettoyer le matelas / coussin de siège Auralis 11. Vaporiser la solution nettoyante sur toutes les surfaces externes des housses du matelas Auralis/du coussin de siège Auralis à...
  • Page 42 13. Utiliser de l’eau et un chiffon bien propre pour essuyer toute trace de solution nettoyante, puis un chiffon sec pour nettoyer l’excès d’humidité. 14. Pour le nettoyage de l’intérieur du matelas Auralis/ coussin de siège Auralis, ouvrer la fermeture à glissière de la housse supérieure pour accéder aux parties internes du dispositif.
  • Page 43 28. Si nécessaire, il est également possible de nettoyer les sangles et la base du matelas/ coussin de siège Auralis suivant la même méthode que ci-dessus. Détacher les sangles avant le nettoyage pour faciliter l’accès.
  • Page 44 Durée d’utilisation prévue La pompe Auralis a une durée d’utilisation prévue de 7 ans. Pour maintenir la pompe Auralis en bon état, veiller à ce que l’entretien de la pompe Auralis soit effectué régulièrement, conformément au calendrier recommandé...
  • Page 45 Effectuer un contrôle visuel de tous les crochets de cellules Dispositif Auralis Effectuer un contrôle visuel de toutes les étiquettes Effectuer un test de fonctionnement du dispositif Auralis Contrôles effectués exclusivement par du personnel de maintenance qualifié. Extension de matelas Auralis Plus (accessoire uniquement) Inspecter visuellement la housse supérieure...
  • Page 46 à la pompe Auralis. Vérifier que le faisceau de raccordement est bien connecté. 2. Brancher le câble d’alimentation à une source d’alimentation. La pompe Auralis émet des bips et un son de démarrage ainsi qu’un test d’auto-diagnostic sont exécutés pendant 10 secondes. Figure 63 Une fois le test terminé, la pompe Auralis émet...
  • Page 47 Auralis, le coussin de siège Auralis et les extensions de matelas Auralis (accessoire uniquement) Étiquettes sur les matelas Auralis, le coussin de siège Auralis et les extensions de matelas Auralis à la page 56. Si une étiquette est manquante, contacter le Service client Arjo.
  • Page 48 ATTENTE 4. Vérifier que le connecteur du siège Auralis sont fermées. faisceau de raccordement est correctement connecté 4. Le faisceau de à la pompe Auralis - il raccordement n’est pas émet un clic lorsqu’il est correctement branché. correctement connecté. BASSE 1.
  • Page 49 Pour trouver le numéro de entretien série de la pompe Auralis, du matelas ou du coussin de siège, consulter les sections « Étiquettes », page 54 et « Étiquettes sur les matelas Les alarmes du Auralis, le coussin de siège...
  • Page 50 Les voyants de réglage du confort supérieur et inférieur clignoteront simultanément. La pompe est maintenant déverrouillée. TEMPÉRATURE La pompe Auralis ne 1. Éteindre la pompe Auralis. 10 secondes ÉLEVÉE fonctionne pas dans sa plage 2. Débrancher le câble de température et est entrée d’alimentation.
  • Page 51 Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Si la pompe Auralis est stockée dans des conditions hors plage de fonctionnement, prévoir le temps nécessaire pour que sa température se stabilise à la normale avant utilisation. Attendre 8 heures minimum si la pompe Auralis est stockée à...
  • Page 52 Ne pas stocker la pompe Auralis à des températures élevées pendant de longues périodes. Cela risque d’endommager la batterie. • Ne pas stocker la pompe Auralis pendant plus de 5 mois sans recharger la batterie. MESURES RELATIVES AUX MATELAS ET AU COUSSIN DE SIÈGE AURALIS Référence...
  • Page 53 Les concentrations de chlore peuvent varier de 250 ppm à 10 000 ppm en fonction des politiques locales et du niveau de contamination. Si un autre désinfectant est choisi, parmi la grande variété de produits disponibles, Arjo conseille de consulter le fournisseur du produit chimique pour être sûr qu’il convient avant utilisation. CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Page 54 Étiquettes Étiquettes apposées sur la pompe Auralis DESCRIPTION DES ÉTIQUETTES Étiquette du produit Fournit les exigences et performances techniques, par exemple la puissance et la tension d’entrée. Étiquette du numéro de série Indique l’identification du produit Étiquette du Étiquette numéro de série du produit ÉTIQUET TES...
  • Page 55 DESCRIPTION DES SYMBOLES Lire le mode d’emploi avant utilisation. Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne. Les chiffres indiquent la supervision de l’organisme notifié. Indique que le produit est un dispositif médical conforme au règlement UE 2017/745 sur les dispositifs médicaux.
  • Page 56 Étiquettes sur les matelas Auralis, le coussin de siège Auralis et les extensions de matelas Auralis DESCRIPTION DES ÉTIQUETTES Étiquette du numéro de série Indique l’identification et le poids du produit Étiquette de la housse supérieure Indique l’identification du produit et le poids maximal du patient Étiquette d’entretien et de nettoyage...
  • Page 57 Poids du produit (matelas Auralis) (lb) = kg (lb) Poids du produit (coussin de siège Auralis) Température de lavage recommandée : 15 min à 60 °C (140 °F) Température de lavage max. : 15 min à 95 °C (203 °F) Séchage en machine à...
  • Page 58 Laissé volontairement vide ÉTIQUET TES...
  • Page 59 Compatibilité électromagnétique (CEM) Le système Auralis est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique tel que spécifié ci-après. L’acheteur ou l’utilisateur du système Auralis doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement indiqué. Compatibilité électromagnétique (CEM) Ce produit est conforme aux exigences des normes CEM applicables. Les appareils électromédicaux doivent faire l’objet de précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité...
  • Page 60 RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT – ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES La pompe est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de la pompe Auralis doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement indiqué. Essai d’émissions Conformité Environnement électromagnétique – Recommandations Émissions RF...
  • Page 61 électromagnétique lié aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée sur le site où est utilisée la pompe Auralis est supérieure au niveau de conformité RF applicable mentionné ci-dessus, il faut vérifier que la pompe Auralis fonctionne normalement.
  • Page 62 DISTANCE DE SÉPARATION RECOMMANDÉE ENTRE LES ÉQUIPEMENTS DE COMMUNICATIONS RF PORTATIFS ET MOBILES ET LA POMPE La pompe Auralis est destinée à être utilisée dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’acheteur ou l’utilisateur de la pompe Auralis peuvent empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de...
  • Page 63 RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATIONS DU FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE La pompe Auralis est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur de la pompe Auralis doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement indiqué. Essais d’immunité Niveau de test Niveau de conformité...
  • Page 64 Pièces et accessoires Extension pour matelas Auralis longue - Accessoire Extension pour matelas Auralis courte - Accessoire 636614 636615 Câble d’alimentation extensible Skin IQ 636377 PIèCES ET ACCESSoIRES...
  • Page 65 Laissé volontairement vide PIèCES ET ACCESSoIRES...
  • Page 66 Laissé volontairement vide PIèCES ET ACCESSoIRES...
  • Page 67 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 68 At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.