Ryobi CCG-1801 Manuel D'utilisation
Ryobi CCG-1801 Manuel D'utilisation

Ryobi CCG-1801 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour CCG-1801:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

CCG-1801
CORDLESS CAULKING GUN
GB
PISTOLET À COLLE SANS FIL
FR
DE
AKKU-LEIMPISTOLE
PISTOLA DE COLA INALÁMBRICA
ES
PISTOLA PER COLLA A BATTERIA
IT
NL
ACCU-LIJMPISTOOL
PT
PISTOLA DE COLAR SEM FIO
BATTERIDREVEN LIMPISTOL
DK
SE
SLADDLÖS FOG- OCH LIMPISTOL
FI
JOHDOTON KITTIPISTOOLI
OPPLADBAR LIMPISTOL
NO
RU
BEZPRZEWODOWY PISTOLET DO KLEJU
PL
AKUMULÁTOROVÁ LEPÍCÍ PISTOLE
CZ
KINYOMÓPISZTOLY, VEZETÉK NÉLKÜLI
HU
PISTOL DE LIPIT FĂRĂ FIR
RO
LV
BEVIELIS HERMETIKO PISTOLETAS
LT
JUHTMEVABA VUUGIPÜSTOL
EE
BEÆI»NI PI©TOLJ ZA BRTVLJENJE
HR
SI
AKUMULÁTOROVÁ VYTLAČOVACIA PIŠTOĽ
SK
KABLOSUZ YAPIŞTIRICI TABANCASI
GR
KABLOSUZ KÖŞE ZIMPARA ALETİ
TR
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
FI
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
CZ
INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
LT
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
DK
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
HU
GR
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
DE
NL
SE
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
EE
HR
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RO
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
1
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
40
43
47
50
54
58
61
64
67
70
73
76
80
ES
TRADUCCIÓN
PT
TRADUÇÃO
PL
TŁUMACZENIE
LV
TULKOTS NO
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CCG-1801

  • Page 1 CCG-1801 CORDLESS CAULKING GUN USER’S MANUAL PISTOLET À COLLE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION AKKU-LEIMPISTOLE BEDIENUNGSANLEITUNG PISTOLA DE COLA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN PISTOLA PER COLLA A BATTERIA MANUALE D’USO ACCU-LIJMPISTOOL GEBRUIKERSHANDLEIDING PISTOLA DE COLAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO BATTERIDREVEN LIMPISTOL BRUGERVEJLEDNING SLADDLÖS FOG- OCH LIMPISTOL...
  • Page 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 5 Remove the battery pack from the tool. ■ OPERATION BATTERY PROTECTION FEATURES Ryobi 18 V lithium-ion batteries are designed with WARNING features that protect the lithium-ion cells and maximize Do not allow familiarity with tools to make you battery life. Under some operating conditions, these careless.
  • Page 6 English OPERATION Caulk tube is not damaged or frozen ■ Plunger rod is free of caulk/adhesive materials ■ If releasing the trigger does not reset the battery and tool, the battery pack is depleted. If depleted, the battery Release the trigger and wait for 3 to 5 seconds to allow pack will begin charging when placed on the lithium-ion the electronics to reset.
  • Page 7: General Maintenance

    English MAINTENANCE SYMBOL WARNING Safety Alert When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a Volts hazard or cause product damage. Revolutions or reciprocations per minute WARNING Always wear safety goggles or safety glasses Direct current with side shields during power tool operation or when blowing dust.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    (Batterie Lithium-Ion) Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d’écrans latéraux Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées lorsque vous utilisez des outils. Le non-respect d’un système de protection intégré qui augmente leur de cette consigne peut entraîner la projection de...
  • Page 9 Pour déverrouiller la gâchette, poussez le bouton ■ apportez votre outil à un Centre Service Agréé Ryobi. de verrouillage vers le bas. Vous pourrez alors de nouveau appuyer sur la gâchette. AVERTISSEMENT N’oubliez pas que les outils sans fil sont toujours...
  • Page 10: Entretien Général

    «Description» peuvent être réparées ou remplacées Retirez tout excédent de produit à l’aide d’un chiffon ■ par l’utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être mouillé. remplacées par un Centre Service Agréé Ryobi. ENTRETIEN PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AVERTISSEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les Seules des pièces de rechange d’origine...
  • Page 11 Français SYMBOLE Alerte de Sécurité Volts Tours ou coups par minute Courant continu Conformité CE Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Recyclez les machines électriques hors d’usage Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 12: Technische Daten

    Akku Ladegerät Abdichten von Zwischenräumen, die Luft durchlassen, ■ (nicht im Lieferumfang) (nicht im Lieferumfang) um die Wirksamkeit Ihrer Heizung oder Ihrer CCG-1801 Klimaanlage zu verbessern. BCL-1800 BPP-1815 Abdichten von Löchern und Rissen auf einer ■ BCS618 Oberfläche vor dem Anstreichen.
  • Page 13 Schalter zu drücken. einer neuen Patrone zu betreiben, oder bringen Sie Ihr Drücken Sie zum Entsperren des Ein-/Aus-Schalters ■ Gerät zu einem autorisierten Ryobi-Kundendienst. den Sperrknopf nach unten. Sie können dann wieder auf den Schalter drücken. WARNUNG Denken Sie daran, dass Akku-Geräte stets in...
  • Page 14: Allgemeine Wartung

    Deutsch VERWENDUNG Gegenstand über das frisch aufgetragene Produkt. Dadurch kann das Produkt besser an der Oberfläche haften, und das endgültige Aussehen ist sauberer VERWENDUNG DER LEIMPISTOLE (Abb. 6 - 8) und glatter. Reinigen Sie die Oberfläche, die mit Leim ■ Entfernen Sie jegliches überschüssige Produkt mit ■...
  • Page 15: Umweltschutz

    Sie das Gerät beschädigen. Es dürfen nur die im Abschnitt «Beschreibung» Gleichstrom aufgeführ ten Teile vom Benutzer reparier t oder ausgetauscht werden. Alle anderen Teile müssen von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst ausgewechselt CE-Konformität werden. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, UMWELTSCHUTZ bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Page 16: Características Técnicas

    Aislar las zonas que pueden dañarse en contacto ■ BATERÍA CARGADOR con el agua. (no suministrada) (no suministrado) CCG-1801 Tapar grietas para impedir que los insectos penetren ■ BCL-1800 en su casa. BPP-1815 BCS618 Aplicar cola. ■...
  • Page 17: Puesta En Marcha / Parada De La Pistola De Cola (Fig. 3)

    Si utiliza un (Batería de Litio-Ion) cartucho que ya ha sido abierto anteriormente, utilice Las baterías de litio-ion 18 V de Ryobi cuentan con un el perforador para retirar el producto endurecido en la sistema de protección integrado que aumenta su vida boquilla.
  • Page 18: Mantenimiento General

    “Descripción”. Todas las demás piezas deben ser reemplazadas en un Centro de Servicio producto que acaba de aplicar. De este modo, Habilitado Ryobi. el producto se adherirá mejor contra la superficie y obtendrá un aspecto final limpio y liso.
  • Page 19: Protección Del Medio Ambiente

    Español PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Corriente directa Recicle las materias primas en lugar de tirarlas. Conformidad con CE Para respetar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herramienta usada, los Por favor lea las instrucciones detenidamente accesorios y los envases en contenedores antes de arrancar la máquina.
  • Page 20: Caratteristiche Tecniche

    ■ in modo tale da migliorare il rendimento dell’impianto BATTERIA CARICABATTERIA di riscaldamento o di condizionamento dell’aria a (non fornita) (non fornito) CCG-1801 casa propria. BCL-1800 Otturare i fori e le fessure presenti su una superficie ■ BPP-1815 BCS618 prima di tinteggiarla.
  • Page 21 (batteria agli ioni di litio) Se si utilizza una cartuccia già aperta, utilizzare il Le batterie agli ioni di litio da 18 V di Ryobi sono provviste perforatore per rimuovere dall’erogatore il prodotto di un sistema di protezione integrato, che ne aumenta la che si è...
  • Page 22: Manutenzione Generale

    «Descrizione» possono essere riparati o sostituiti estruso. Ciò consentirà di fare meglio aderire il dall’utilizzatore. Tutti gli altri componenti devono essere prodotto alla superficie e conferirà all’applicazione un sostituiti da un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. aspetto finale pulito e liscio.
  • Page 23: Tutela Dell'ambiente

    Italiano TUTELA DELL’AMBIENTE Corrente diretta Si raccomanda di riciclare le materie prime anziché gettarle come rifiuti.A garanzia della Conformità CE tutela dell’ambiente, si raccomanda di effettuare la raccolta differenziata dei rifiuti e di depositare Leggere attentamente le istruzioni prima di l’apparecchio usato, gli accessori e l’imballaggio avviare l’utensile.
  • Page 24 WAARSCHUWING accu) Draag altijd een veiligheidsbril of een beschermbril Ryobi 18 V lithium-ion accupakken zijn voorzien van een met zijschotjes wanneer u met gereedschap ingebouwd beveiligingsysteem dat de levensduur van het werkt. Wanneer u zich hier niet aan houdt, kunnen accupak verlengt.
  • Page 25 Vergrendel de drukschakelaar door de vergrendel- ■ nieuwe patroon of brengt u het apparaat naar een erkend knop omhoog te zetten. Ryobi servicecentrum. Snij met behulp van een mes de punt van het ■ mondstuk van de patroon af onder een hoek van 45°...
  • Page 26: Algemeen Onderhoud

    Alle andere onderdelen moeten door hecht en een mooier en gladder aanzien krijgt. een Erkend Ryobi Servicecentrum worden vervangen. Verwijder overtollige hoeveelheden met een natte ■ doek.
  • Page 27: Milieubescherming

    Nederlands MILIEUBESCHERMING EU-conformiteit Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet vernietigd worden.U dient uw afvalstoffen Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen gescheiden aan te bieden en oude apparaten, vooraleer u het toestel start. accessoires en verpakkingen in speciale bakken te deponeren of naar instanties te brengen die belast zijn met de recyclering Recycleer ongewenste producten ervan.
  • Page 28 Tapar os interstícios que deixam passar ar para ■ BATERIA CARREGADOR melhorar a eficácia do aquecimento ou do ar (não fornecida) (não fornecido) condicionado da sua casa. CCG-1801 BCL-1800 Tapar os furos e as fissuras numa superfície antes de ■ BPP-1815 pintá-la. BCS618 BPP-1815M...
  • Page 29 (Bateria Lítio-Ion) uma mão, puxe a pega da haste do empurrador As baterias lítio-ion 18 V da Ryobi estão equipadas com para trás até que o empurrador atinja o fundo do um sistema de protecção integrado que aumenta a vida porta-cartucho.
  • Page 30: Manutenção Geral

    Isto permitirá que o produto utilizador. Todas as outras peças devem ser substituídas adira melhor contra a superfície e dará um aspecto por um Centro Serviço Homologado Ryobi. final limpo e liso. Retire qualquer excesso de produto com um ■...
  • Page 31 Português SÍMBOLO Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Alerta de Segurança Reciclagem indesejável Voltagem Os aparelhos eléctricos antigos não devem Rotações ou movimentos alternados por ser eliminados juntamente com o lixo minuto doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito.
  • Page 32 BCL1418 Beskytte områder, som kan bliver ødelagt i kontakt ■ BATTERI OPLADER med vand. (ikke medleveret) (ikke medleveret) Stoppe revner for at forhindre insekter i at komme ■ CCG-1801 ind. BCL-1800 BPP-1815 Påføre lim. ■ BCS618 BPP-1815M BCL1418 BPP-1817 P Å S Æ T N I N G...
  • Page 33 Hvis motoren atter standser, skiftes patronen inden et Limpistolens start-stopknap kan låses med låseknappen nyt forsøg på at starte værktøjet, eller også afleveres lige under start-stopknappen. værktøjet på et autoriseret Ryobi serviceværksted. For at låse start-stopknappen skubbes låseknappen ■ opad. Derefter kan start-stopknappen ikke trykkes ADVARSEL ind.
  • Page 34: Almindelig Vedligeholdelse

    Slip start-stopknappen, når der ikke længere er behov ■ repareres eller skiftes af brugeren. Alle aldre dele skal for at presse produkt ud. skiftes på et autoriseret Ryobi serviceværksted. Når produktet er påført, trækkes en fugtig finger ■ eller en fugtig genstand hen over det netop påførte MILJØBESKYTTELSE...
  • Page 35 Isolera områden som riskerar att skadas vid kontakt ■ BATTERI LADDARE med vatten. (bifogas inte) (bifogas inte) Fylla igen sprickor så att insekter inte kan komma ■ CCG-1801 in i huset. BCL-1800 Applicera lim. ■ BPP-1815 BCS618 BPP-1815M INSTALLATION AV BATTERIET (EJ BIFOGAT)
  • Page 36 ■ in verktyget på en serviceverkstad som auktoriserats av Frigör avtryckaren för att stänga av pistolen. ■ Ryobi. LÅSA AVTRYCKAREN (Fig. 3) VARNING Fog- och limpistolens avtryckare kan låsas med hjälp av Glöm inte att sladdlösa verktyg alltid är klara för låsknappen som finns strax nedanför avtryckaren.
  • Page 37: Allmänt Underhåll

    Detta får produkten att vidhäfta bättre på av Ryobi. ytan och ger ett snyggt och slätt utseende. Ta bort överflödig produkt med en fuktig trasa.
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    AKUN SUOJAUSJÄRJESTELMÄ (Litium-ioni MUISTUTUS -akku) Älä unohda valppautta kun olet oppinut 18 V Ryobi litium-ioni -akuissa on sisäänrakennettu liimapistoolin käytön. Muista aina, että hetken suojausjärjestelmä, joka lisää niiden kestoikää. Kuitenkin kestävä huolimattomuus voi johtaa vakavaan tämä suojausjärjestelmä voi pysäyttää akun ja työkalun, loukkaantumiseen.
  • Page 39 -akkulataajaan. sammuu uudelleen, laita pursotusnopeudenvalitsin keskiasentoon ja paina uudelleen liipaisinta. Jos moottori sammuu vielä uudelleen, yritä käynnistää se LIIMAPISTOOLIN KÄYNNISTYS/KATKAISU uuden patruunan kanssa tai vie se valtuutettuun Ryobi- (Kuva 3) huoltamoon. Ennen kuin käynnistät liimapistoolin varmista, että MUISTUTUS liipaisimen lukintanappi on varmasti ”lukittu”-asennossa.
  • Page 40 Suomi KÄYTTÖ Käyttäjä voi korjata ja vaihtaa itse vain kohdassa ”Kuvaus” luetellut osat. Kaikkien muiden osien vaihto on annettava valtuutetun Ryobi-huoltamon tehtäväksi. Kun täyteaine on pursotettu, levitä sitä kostealla ■ sormella tai vastaavalla esineellä. Näin toimien aine kiinnittyy paremmin ja lopputuloksesta tulee siistimpi ja tasaisempi.
  • Page 41 Tette igjen sprekker for å unngå at insekter kommer ■ BATTERI LADER inn i huset. (ekstrautstyr) (ekstrautstyr) Påføre lim. ■ CCG-1801 BCL-1800 BPP-1815 INSTALLERING AV BATTERIET (EKSTRAUTSTYR) BCS618 BPP-1815M (Fig. 2) BCL1418 BPP-1817 Lås strømbryteren ved å skyve låseknappen oppover.
  • Page 42 Hvis motoren stopper igjen, forsøk en gang til å starte den med en LÅSING AV STRØMBRYTEREN (Fig. 3) ny patron eller bring verktøyet til et godkjent Ryobi Limpistolens strømbryter kan låses ved hjelp av servicesenter.
  • Page 43 ”Beskrivelse”. Alle andre deler skal kommer bort i uregelmessigheter. skiftes ut av et godkjent Ryobi servicesenter. Motoren stopper automatisk når patronen er tom. ■ Dra påskyverens stang bakover og sett en patron på...
  • Page 44 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 45 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 46 ■ ■ ■ ■ СИМВОЛ Сигнал опасности Вольт О б о р о т о в и л и в о з в р а т н о - поступательных движений в минуту Постоянный ток Соответствие требованиям СЕ П е р е д и с п о л ь з о в а н и е м п р и б о р а внимательно...
  • Page 47 Zatykanie szpar przez które ucieka powietrze ■ w celu poprawy skuteczności ogrzewania czy AKUMULATOR ŁADOWARKA klimatyzacji- uszczelnianie. (nie objęty dostawą) (nie objęta dostawą) Zatykanie otworów czy pęknięć na powierzchni CCG-1801 ■ przed malowaniem. BCL-1800 BPP-1815 Izolowanie stref mogących ulec uszkodzeniu BCS618 ■ BPP-1815M przy kontakcie z wodą.
  • Page 48 Baterie akumulatorowe litowo-jonowe 18 V Sprawdźcie czy wkład klejący zawiera szczelne ■ Ryobi wyposażone są w zintegrowany system zabezpieczenie u podstawy dyszy. W tym zabezpieczający, który zwiększa ich długotrwałość. przypadku, wprowadźcie perforator będący na Jednakże, ten system zabezpieczający może wyposażeniu pistoletu w celu przedziurawienia...
  • Page 49: Ogólna Konserwacja

    Polski SPOSÓB UŻYCIA Umożliwi to lepszą przyczepność produktu do powierzchni i uzyskanie ostatecznego czystego i OBSŁUGA PISTOLETU (Rys. 6 - 8) gładkiego wyglądu. Z d e j m i j c i e z m o c z o n ą s z m a t k ą n a d m i a r ■...
  • Page 50 Zgodność CE Wszystkie inne części powinny być naprawione lub wymienione przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Przed uruchomieniem urządzenia prosimy Ryobi. uważnie przeczytać instrukcję OCHRONA ŚRODOWISKA Po wykorzystaniu poddawać recyklingowi Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać. Zużyte produkty elektryczne nie powinny Dla poszanowania środowiska sortuj...
  • Page 51 OCHRANNÝ SYSTÉM AKUMULÁTORU (Li-Io) N e z a p o m e ň t e , ž e i p o u h ý o k a m ž i k Lithium-iontové akumulátory 18 V zn. Ryobi jsou nepozornosti může být příčinou závažného vybaveny ochranou, která...
  • Page 52: Používání Nářadí

    Lepící pistole se vypne, jakmile dáte prst ze ■ vyměnit kartuši za novou a v případě neúspěchu spouštěče. odneste nářadí do některé z autorizovaných servisních opraven výrobků Ryobi. ZAJIŠTĚNÍ SPOUŠTĚČE (obr. 3) UPOZORNĚNÍ Spouštěč lepící pistole lze zablokovat pojistkou, Nezapomeňte, že akumulátorové nářadí...
  • Page 53: Ochrana Životního Prostředí

    části “Popis”. Ostatní díly nářadí musí vytlačovat, dejte ruku ze spouštěče. být vyměněny v některé z autorizovaných servisních Po ukončení práce přejeďte vlhkým prstem nebo opraven výrobků Ryobi. ■ jiným vlhkým předmětem po čerstvě opravené ploše. Tak přípravek lépe přilne k opravené ploše a opravená...
  • Page 54: Műszaki Adatok

    AKKUMULÁTOR TÖLTŐ légkondicionáló rendszer hatékonyságát. (nincs mellékelve) (nincs mellékelve) Festés előtt a falfelületen lévő lyukak és CCG-1801 ■ repedések tömítése. BCL-1800 BPP-1815 A nedvességre- / vízre érzékeny térrészek ■ BCS618 BPP-1815M vízzáró...
  • Page 55 VÉDELMI RENDSZERE a kartus adagolócsövének alján. Ebben az esetben dugja be a nyíláson a pisztolyon lévő A Ryobi 18 V-os lítium-ion akkumulátorai olyan tűt és lyukassza ki a védőelemet. Amennyiben védelemmel vannak ellátva, mely növeli az olyan kartust használ, amely már korábban fel akkumulátor élettartamát.
  • Page 56: Általános Karbantartás

    Magyar HASZNÁLAT Engedje el a ravaszt, ha már nem kell több ■ masszát kinyomni. A KINYOMÓPISZTOLY HASZNÁLATA (6. - 8. Egy-egy önálló szakasz kinyomása után ■ a z o n n a l f o g j o n h o z z á a f r i s s e n f e l v i t t ábrák) a n y a g f e l ü...
  • Page 57 á l t t e r m é k e k Bármilyen más alkatrész cseréjét kizárólag egy újrahasznosítása hivatalos (szerződött) Ryobi Szerviz Központban szabad elvégeztetni. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal e g y ü t t k i d o b n i . E z e k e t ú j r a k e l l KÖRNYEZETVÉDELEM...
  • Page 58 Astuparea crăpăturilor care lasă să treacă aerul ■ BATERIE ÎNCĂRCĂTOR pentru a îmbunătăţi eficienţa încălzirii sau a (nu este furnizată) (nu este furnizată) aerului condiţionat din casa dumneavoastră. CCG-1801 Astuparea găurilor şi a fisurilor dintr-o suprafaţă ■ BCL-1800 înainte de a o vopsi. BPP-1815 BCS618 BPP-1815M Izolarea zonelor susceptibile să...
  • Page 59 î n j o s . aduceţi aparatul la un Centru Service Agreat Ryobi. A t u n c i p u t e ţ i d i n n o u s ă...
  • Page 60: Întreţinere Generală

    şi neted. Numai piesele enumerate în secţiunea “Descriere” pot fi reparate sau înlocuite de către utilizator. Toate Îndepărtaţi orice excedent de produs cu o cârpă ■ celelalte piese trebuie să fie înlocuite de un Centru umezită. Service Agreat Ryobi.
  • Page 61: Protecţia Mediului Înconjurător

    Română PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Conform CE Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi. Pentru a respecta mediul Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înconjurător, triaţi-vă deşeurile şi puneţi înainte de pornirea aparatului. aparatul uzat, accesoriile şi ambalajele în containerele speciale sau duceţi-le la Reciclare nedorită...
  • Page 62 Noņemiet akumulatoru bateriju no darbarīka. ■ neuzmanīgas sekundes daļas pietiek, lai nodarītu nopietnu savainojumu. AKUMULATORA AIZSARGIETAISES Ryobi 18 V litija jonu akumulatoriem ir ietaises, BRĪDINĀJUMS kas aizsargā litija jonu elementus un maksimāli Rīka darbības laikā vienmēr valkājiet palielina akumulatoru kalpošanas mūžu. Noteiktos drošības aizsargbrilles vai drošības stiklus...
  • Page 63 Latviski EKSPLUATĀCIJA Ievietojiet tepes tūbiņu kamaniņu rāmī, ■ pārliecinieties, ka tā ir labi iesēdusies abos galos. Noteiktos apstākļos akumulatora elektroniskā sistēma var dot tam signālu izslēgties, kas apturēs instrumenta darbību. Lai atiestatītu akumulatoru un ELEKTRONISKĀ PĀRSLODZES AIZSARDZĪBA instrumentu, atlaidiet mēlīti un turpiniet normālu Blīvēšanas pistole ir aizsargāta ar elektronisko darbību.
  • Page 64 Latviski EKSPLUATĀCIJA strādātu pareizi, rīka plunžera stienim jāpaliek tīram un brīvam no visiem tepes un līmes materiāliem. Ja materiāls nokļūst uz plunžera stieņa Piezīme: Labāko piepildīšanu parasti panāk, mehānisma, notīriet materiālu saskaņā ar tepes un izspiežot tepi iekšā spraugā kustībā uz priekšu. līmes izgatavotāja norādījumiem.
  • Page 65 įrankį. Atminkite, kad ir mažiausias n e a t s a r g u m a s g a l i s u k e l t i s u n k i u s „Ryobi“ 18 V ličio jonų baterijos pasižymi tokiomis sužeidimus.
  • Page 66 Lietuviškai VEIKIMAS APSAUGA NUO ELEKTROS PERKROVIMO Hermetiko pistolete įrengta apsauga Kai kurių darbų metu baterijos elektroninis valdymas elektros perkrovimo. Jei tūbelei taikomas per didelis gali išjungti bateriją, todėl įrankis taip pat išsijungs. spaudima, variklis išjungiamas. Tai apsaugo įrankį Baterijai atstatyti į pradinę padėti ir įrankiui vėl ir hermetiko pistoletą...
  • Page 67 Lietuviškai VEIKIMAS Kad įrankis veiktų tinkamai, jo plunžerinis stūmoklis visada turi būti švarus, jame neturi būti hermetiko ir klijų. Jei medžiagos patenka ant plunžerinio Pastaba: geriausiai plyšius galima užpildyti, jei stūmoklio mechanizmo, ją nuvalykite laikydamiesi hermetikas stumiamas į plyšius judesiu į priekį. hermetiko ir klijų...
  • Page 68 12. Tihendusmaterjali tuub (Ei sisaldu) Eemaldage akupakk oma trelli küljest. ■ AKU KAITSEFUNKTSIOON KASUTAMINE Ryobi 18-voldistel liitiumakudel on funktsioon, mis kaitseb akuelemente ja pikendab aku tööiga. Mõnedes HOIATUS töötingimustes võib kaitsefunktsioon mõjustab aku ja sellega ühendatud tööriista käitumist teisiti kui Ärge lubage sellel, et tunnete seda toodet,...
  • Page 69 Eesti KASUTAMINE suurt survet, lülitub mootor välja. See aitab vältida tööriista ja vuugimaterjali tuubi kahjustamist. Kui mootor lülitub välja veenduge, et: Kui lüliti vabastamine akut ja tööriista ei lähtesta, siis on aku tühjenenud. Tühjenenud akut hakatakse Tila ots on ära lõigatud ■...
  • Page 70 Eesti KASUTAMINE Kui elektrooniline ülekoormuskaitse on tööriista välja lülitanud, oodake alati 3 - 5 sekundit, enne kui vajutate taaskäivitamiseks päästikule. Sagedane Kui täidis saab tuubis otsa, lülitub mootor ■ päästiku vajutamine vabastamine sellistel automaatselt välja. Tõmmake kolvivarras tagasi asjaoludel, võib põhjustada vuugipüstoli sisemuse ja vajadusel pange uus täidise tuub.
  • Page 71 SUSTAV ZAŠTITE BATERIJE (litij-ionska baterija) UPOZORENJE Ryobi litij-ionske baterije od 18 V opremljene Dok upotrebljavate alat, uvijek nosite sigurnosne su integriranim sustavom zaštite koja produžuje naoËale ili zaπtitne naoËale opremljene boËnim njihovu trajnost. Ovaj sustav može uzrokovati zaπtitama.
  • Page 72 Ako se motor ponovno zaustavi, ponovno Otponac vaπeg piπtolja za brtvljenje moæe se zakljuËati pokuπajte s novom tubom ili alat odnesite u ovlaπteni zahvaljujuÊi sklopki za zakljuËavanje koja se nalazi Ryobi servis. ispod otponca. Za zakljuËavanje otponca, pritisnite sklopku za ■...
  • Page 73 "Opis" oznaËeni brojkom. Svi Motor se automatski zaustavlja kad je tuba prazna. ■ Povucite polugu klipa unatrag i postavite novu tubu drugi dijelovi moraju biti zamijenjeni u Ovlaπtenom Ryobi na svoje mjesto na nosaËu. servisu. Otpustite otponac kad viπe ne trebate istiskivati ■...
  • Page 74 Spomnite se, da lahko že trenutek nepazljivosti povzroči resno ZAŠČITA AKUMULATORJA poškodbo. Litijevi ionski akumulatorji Ryobi 18 V so zasnovani tako, da so litijeve ionske celice zaščitene, OPOZORILO kar omogoča maksimalno življenjsko dobo Med uporabo orodja vedno nosite zaščitna akumulatorjev.
  • Page 75 Slovensko UPORABA Kartušo s tesnilno maso vstavite v nosilni okvir, ■ prepričajte se, da se je na obeh koncih dobro usedla. naprava preneha delovati. Za ponastavitev akumulatorja in naprave sprostite sprožilec in ELEKTRONSKA ZAŠČITA PREOBREMENITVE nadaljujte z normalnim obratovanjem. Tesnilna pištola je zaščitena z elektronsko Opomba: Da bi preprečili nadaljnje izklapljanje akumulatorja, se izogibajte forsiranju naprave.
  • Page 76: Zaščita Okolja

    Slovensko UPORABA Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko, kar ima lahko za posledico tudi resne telesne poškodbe. Medtem ko pritiskate na sprožilec, previdno ■ in enakomerno pomikajte tesnilno pištolo Za pravilno delovanje mora biti potisni drog vedno vzdolž razpoke, ki jo želite zapolniti. Prepričajte čist in brez ostankov tesnilne mase ali lepila.
  • Page 77 N e d o v o ľ t e , a b y r u t i n a o s l a b i l a v a š u Lítium-iónové batérie 18 V Ryobi sú navrhnuté opatrnosť. Zapamätajte si, že v ľahostajnosti vlastnosťami,...
  • Page 78 PREVÁDZKA motor sa automaticky vypne. Táto ochrana bráni poškodeniu náplne a zariadenia. Ak sa motor vypne, skontrolujte, či je: POZNÁMKA: Aby ste predišli ďalšiemu vypnutiu Koniec trysky správne odstrihnutý ■ batérie, vyhýbajte sa presiľovaniu nástroja. Ochrana na tryske pretrhnutá ■ Keď...
  • Page 79 PREVÁDZKA Ak sa zariadenie vypne aktiváciou elektronického systému proti preťaženiu, vždy počkajte 3 až 5 sekúnd pred stlačením spínača. Časté stláčanie Ak už nepotrebujete vytlačovať ďalšiu dávku, ■ a púšťanie spínača v tomto prípade môže viesť pustite spínač. k poškodeniu interných komponentov vytlačovacej Po ukončení...
  • Page 80 Κλείσιμο των διάκενων που αφήνουν τον ■ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ αέρα να περάσει ώστε να βελτιωθεί η (δεν παρέχεται) (δεν παρέχεται) αποτελεσματικότητα της θέρμανσης ή του CCG-1801 κλιματισμού στο σπίτι σας. BPP-1815 BCL-1800 Κλείσιμο των οπών και των ρωγμών των ■ BPP-1815M BCS618 επιφανειών...
  • Page 81 Με ένα μαχαίρι, κόψτε λοξά (45°) το ακροστόμιο ■ (Μπαταρία Λιθίου-Ιόντων) του φυσιγγίου (στάνταρ φυσίγγιο 310 ml (10 Οι μπαταρίες λιθίου-ιόντων 18 V της Ryobi είναι oz.)). εξοπλισμένες με ένα ενσωματωμένο σύστημα Προσέξτε να μην κόψετε πολύ μεγάλο άνοιγμα: ■...
  • Page 82 με καινούργιο φυσίγγιο ή φέρτε το εργαλείο σας σε αποτελεσματικότερο το προϊόν να εφαρμοστεί εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης από μπροστά προς τα πίσω διότι το φυσίγγιο Ryobi. θα κινδυνεύει λιγότερο να βρίσκει στις προεξοχές. Ο κινητήρας σταματά αυτόματα όταν αδειάσει...
  • Page 83: Γενικη Συντηρηση

    τ μ ή μ α τ α π ρ έ π ε ι ν α α ν τ ι κ α θ ι σ τ ώ ν τ α ι α π ό εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ...
  • Page 84: Teknik Özellikler

    BCS618 BPL-1815 BCL1418 UYGULAMALAR BATARYA ŞARJ ALETİ Yapıştırıcı tabancanızı aşağıdaki uygulamalar için temin edilmemiş temin edilmemiş CCG-1801 kullanınız: BCL-1800 Evinizdeki ısınma yada klimanın verimliliğini ■ BPP-1815 daha iyi hale getirmek için, hava kaçağı yapan BCS618 BPP-1815M küçük aralıkları tıkamak.
  • Page 85 ■ batarya) olunuz: ihtiyacınız olacak ürün damlasını yada Ryobiʼnin 18 Vʼluk lityum-iyon bataryaları, çizgisini dikkate alınız. ömürlerini artıran bütünleşik bir koruma sistemi ile K a r t u ş b o r u s u n u n d i b i n d e s u g e ç i r m e z ■...
  • Page 86 çalıştırma düğmesine basınız. Şayet motor tekrar Ürün çıkmasına ihtiyacınız kalmadığında, ■ durursa, yeni bir kartuş ile tekrar çalıştırmayı çalıştırma düğmesini bırakınız. deneyiniz yada aleti bir Ryobi Merkez Yetkili Serisine Ürün uygulandığında, yeni uygulandığı aşamada ■ götürünüz. üzerinden nemli parmağınız yada nemli bir madde ile geçiniz.
  • Page 87 Diğer tüm parçalar, Ryobi Merkez M a k i n e y i ç a l ı ş t ı r m a d a n t a l i m a t l a r ı...
  • Page 88 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Zgodno ü...
  • Page 89 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Page 90 A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó jogszabályok által elrendelteket. GARANŢIE - CONDIŢII Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu data facturii originale emisă de către comerciant utilizatorului final.
  • Page 91 GARANCIJSKA IZJAVA Šī produkta izejmateriālu un ražošanas defektus divdesmit četrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in (24) mēnešus sedz garantija, kas stājas spēka no rēķina vai piegādes neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, dokumenta izrakstīšanas datuma.
  • Page 92 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 93 OSTRZE ENIE VARNING Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 94 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v ar standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 95 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAçÃO DE CONFORMIDADE We declare under our sole responsibility that this product is Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que in conformity with the following standards or standardized este produto cumpre as seguintes normas ou documentos documents. normativos. 98/37/EC (até 28 de Dezembro de 2009), 2006/42/ 98/37/EC (until Dec.
  • Page 96 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega. produkt jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi 98/37/EC (kehtiv kuni 28. detsembrini 2009), 2006/42/EC (kehtiv dokumentami wymienionymi poniżej: alates 29.
  • Page 97 Name of company: TTI EMEA Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
  • Page 98 961067203-02...

Table des Matières