Ryobi P2606 Manuel D'utilisation
Ryobi P2606 Manuel D'utilisation

Ryobi P2606 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour P2606:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT
HEDGE TRIMMER
TAILLE-HAIES 18 V
PODADORA DE SETOS DE 18 V
P2606
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce taille-haies a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su podadora de setos ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P2606

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES 18 V PODADORA DE SETOS DE 18 V P2606 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+ PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 7 A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón del seguro) Fig. 8 Fig. 10 B - Switch trigger (gâchette, gatillo interruptor) Fig. 5 A - Rotating handle button (bouton de la poignée Fig. 9 pivotante, perilla del mango giratorio) B - Rear Handle (poignée arrière, mango trasero) A - Scabbard (fourreau, funda)
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings ..........................3-4 Avertissements de sécurité généraux aux outils électriques / Advertencias de seguridad generales para el uso de herramientas eléctricas ...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS used for appropriate conditions will reduce personal in- juries. WARNING!  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in Read all safety warnings and all instructions. Failure the off-position before connecting to power source to follow the warnings and instructions may result in and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Page 6: Hedge Trimmer Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- screws or other small metal objects, that can make a tained cutting tools with sharp cutting edges are less connection from one terminal to another. Shorting the likely to bind and are easier to control.
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 8 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Failure to use in dry conditions and to observe safe practices Electric Shock can result in electric shock.
  • Page 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............18 V DC Cutting Capacity............3/4 in. Blade Length .............. 22 in. Cutting Speed ..........1,500 cuts/min KNOW YOUR HEDGE TRIMMER KEYHOLE HANGER See Figure 1. Built in hanger allows you to easily and conveniently store The safe use of this product requires an understanding of the unit safely out of the way.
  • Page 10: Operation

     Trimming and shaping hedges and shrubbery depress both sides to release the battery pack from the hedge trimmer. This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs. For complete charging instructions, refer to the Operator’s...
  • Page 11: Rotating Handle

    OPERATION STARTING AND STOPPING THE HEDGE CUTTING TIPS TRIMMER See Figure 7. See Figure 4. To start: DANGER:  Remove the scabbard. Never cut near electric cords or lines. If blade jams on  Press and hold the lock-out button. any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY ...
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATING THE BLADE WARNING: See Figure 8. To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product before inspecting, cleaning WARNING: or performing any maintenance. Always allow the blades of the hedge trimmer to come to a stop and remove the battery pack before lubricating. Failure to do so could result in accidental starting causing WARNING: possible serious personal injury.
  • Page 13: Storing The Hedge Trimmer

    MAINTENANCE STORING THE HEDGE TRIMMER  Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry cloth. See Figure 10.  Use a small brush or the air discharge of a small vacuum  Clean the hedge trimmer thoroughly before storing. Store cleaner brush to clear dust or debris from the air vents the hedge trimmer in a dry, well-ventilated place that is on the motor housing.
  • Page 14: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Généraux Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures. AVERTISSEMENT !  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne commutateur est en position d’arrêt avant de brancher pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions l’outil.
  • Page 16: Utilisation Et Entretien De La Pile

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de outil motorisé...
  • Page 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et ne Choc électrique pas respecter des méthodes sans danger peut entraîner un choc...
  • Page 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............18 V c.c. Capacité de coupe ........19 mm (3/4 po) Longueur de la lame ........559 mm (22 po) Vitesse de coupe ......1 500 coupes par minute VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LE TAILLE- SUSPENSION DE TROU CLÉ HAIES L’attache intégrée vous permet d’entreposer votre élément Voir la figure 1.
  • Page 20: Utilisation

    Ce produit est compatible avec les piles 18 V au lithium-ion  Appuyer sur les loquets se trouvant sur les côtés du bloc- et au nickel cadmium de Ryobi One+. piles pour le séparer du taille-haies. Si l’outil s’arrête en cours d’utilisation, relâcher la gâchette pour le réenclencher et reprendre l’opération.
  • Page 21: Démarrage Et Arrêt Du Taille-Haies

    UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIES CONSEILS DE COUPE Voir la figure 4. Voir la figure 7. Pour démarrer : DANGER :  Retirer le fourreau.  Maintenir le bouton de verrouillage enfoncé. Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de fils électriques.
  • Page 22: Entretien Général

    AVERTISSEMENT : bloc-piles avant lubrification l’outil. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, Utiliser exclusivement des pièces Ryobi d’origine pour entraînant des blessures graves. les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 23: Affûtage De La Lame

    ENTRETIEN AFFÛTAGE DE LA LAME  Nettoyer la saleté et les débris du corps du taille-haies à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. Voir la figure 9. NOTE : Ne pas utiliser de détergents puissants sur le  Laisser les lames du taille-haies s’arrêter dans la position boîtier en plastique ou la poignée.
  • Page 24: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 25: Advertencias De Seguridad Generales Para El Uso De Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de ¡ADVERTENCIA! conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede puesto, propicia accidentes.
  • Page 26: Advertencias De Seguridad De La Podadora De Setos

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, terminales. Establecer una conexión directa entre las dos hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de terminales de las baterías puede causar quemaduras o conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta incendios.
  • Page 27 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 28 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan Descarga eléctrica prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.
  • Page 29: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............18 V, corr. cont. Capacidad de corte .........19 mm (3/4 pulg.) Longitud de la hoja ......... 559 mm (22 pulg.) Velocidad de corte ......1 500 cortes por minuto FAMILIARÍCESE CON LA PODADORA DE SOPORTE BOCALLAVE SETOS El soporte incorporado le permite almacenar la unidad fácil Vea la figura 1.
  • Page 30 Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi One+ Para el desmontaje: de níquel-cadmio de 18 V.
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO PODADORA DE SUGERENCIAS PARA CORTAR SETOS Vea la figura 7. Vea la figura 4. PELIGRO: Para encendido:  Retire la funda. Nunca realice cortes cerca de cordones o líneas eléctricas. Si la hoja se atora en un cordón o línea eléctrica, ¡NO LA ...
  • Page 32: Mantenimiento General

    ADVERTENCIA: DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ADVERTENCIA: causar un peligro o dañar el producto. Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada.
  • Page 33: Afilado De La Hoja De Corte

    MANTENIMIENTO AFILADO DE LA HOJA DE CORTE  Limpie toda la tierra y la basura del cuerpo de la podadora de setos con un paño humedecido con un detergente suave. Vea la figura 9. NOTA: No aplique ningún detergente fuerte al alojamiento ...
  • Page 34 O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS, sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano UN AÑO O NOVENTA DÍAS.
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36 NOTES / NOTAS...
  • Page 37 NOTES / NOTAS...
  • Page 38 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.

Table des Matières