Antes de iniciar a limpeza garantir a segurança da máquina.
Ao remover a poeira eventualmente presente na máquina, ter cuidado para não dispersá-la no ambiente
circunstante.
O utilizador deverá escolher produtos idóneos às fases de limpeza de acordo com o tipo de instalação e com a ficha
de segurança do produto transportado.
No caso de produtos nocivos e tóxicos, os resíduos da limpeza deverão ser canalizados num recipiente fechado
apropriado e eliminados tal como previsto na ficha de segurança do produto.
Antes de ligar, certificar-se de que não tenham sobrado corpos estranhos metálicos dentro do corpo do ventilador.
As operações que devem ser feitas antes e depois do arranque são as mesmas apresentadas no capítulo 5.
É necessário certificar-se com cuidado especial se depois do novo arranque as vibrações geradas pelo ventilador
não sofreram imediatamente um aumento: se a limpeza não foi cuidadosa pode ter gerado desequilíbrios que
incidem no equilíbrio do rotor. Neste caso, é preciso repetir a operação de limpeza de maneira mais rigorosa.
7. ARRESTO E SVUOTAMENTO
STOPPING AND EMPTYING / ARRÊT ET AÉRATION / STOPP UND ENTLEERUNG
PARADA Y VACIADO / PARAGEM E ESVAZIAMENTO
Moro S.r.l. ricorda che è vietato trasportare miscele esplosive in ventilatori non progettati per soddisfare
la direttiva ATEX 94/9/CE.
L'arresto del ventilatore in se stesso non crea particolari problemi fatto salvo nelle seguenti condizioni:
-
in caso il ventilatore sia attraversato da polvere o materiale in sospensione, l'arresto della girante può provocare
un deposito di materiale che deve essere rimosso. Tale deposito potrebbe infatti rendere difficoltosa o impedire
completamente la ripartenza stessa.
-
in caso di trasporto di fluidi ad elevate temperature occorre provvedere a refrigerare il ventilatore o miscelarne il
contenuto con aria fredda prima di eseguire qualunque operazione: l'operatore potrebbe ustionarsi toccando parti del
ventilatore o venendo a contatto col fluido rimasto al suo interno;
-
in caso di trasporto d'agenti chimici che possano depositarsi sul fondo occorre predisporre tappi di scarico sotto il
ventilatore e provvedere a svuotarlo prima di aprirlo.
Moro S.r.l. reminds that it is forbidden to transport explosive mixtures in fans not designed for complying
with the 94/9/EC ATEX directive.
The fan stop does not cause particular problems, except in the following conditions:
-
where dust or material in suspension has passed through the fan, some material may be deposited when the rotor
stops. This should be removed as it might hinder or indeed prevent the fan from starting.
-
if high-temperature fluids are conveyed, the fan should be refrigerated or its contents should be mixed with cold air before
carrying out any operation: the operator could burn himself touching the fan parts or feeling the fluid still inside it;
-
if chemical agents, depositing on the bottom, are conveyed, it is necessary to prepare drain plugs under the fan and
empty it before opening it.
Moro S.r.l. rappelle qu'il est interdit de transporter des mélanges explosifs dans des ventilateurs non
conçus pour répondre à la directive ATEX 94/9/CE.
L'arrêt du ventilateur ne pose pas de problèmes particuliers sauf dans les conditions suivantes:
-
si le ventilateur est traversé par des poussières ou des matières en suspension, l'arrêt du rotor peut provoquer un
dépôt de matière qui doit être enlevé. Ce dépôt pourrait en effet rendre le redémarrage difficile ou même l'empêcher
complètement.
-
en cas de transport de fluides à haute température, il est nécessaire de prévoir le refroidissement du ventilateur
ou d'en mélanger le contenu avec de l'air froid avant de procéder à quelque opération que ce soit: différemment,
l'opérateur serait exposé à des risques de brûlure en cas de contact avec des parties du ventilateur ou avec le fluide
encore présent à l'intérieur;
-
en cas de transport d'agents chimiques susceptibles de se déposer sur le fond, il est nécessaire de prévoir des
bouchons de vidange sous le ventilateur et de vider celui-ci avant de l'ouvrir.
Moro S.r.l. weißt darauf hin, dass es verboten ist, explosive Mischungen in Ventilatoren zu transportieren,
welche nicht nach ATEX 94/9/EG gebaut wurden.
Der Stopp des Ventilators an sich verursacht keine besonderen Probleme. Zu beachten sind folgende Umstände:
-
wenn Staub oder Schwebeteilchen in den Ventilator gelangen, kann ein Stopp des Laufrads eine Materialablagerung
bewirken, die entfernt werden sollte. Diese Ablagerung kann den Neustart erschweren oder gänzlich blockieren.
-
Für den Transport von Fluiden bei sehr hohen Temperaturen ist der Ventilator zu kühlen oder das Medium mit kalter
Luft zu mischen, bevor jeglicher Eingriff durchgeführt wird: Der Bediener könnte beim Berühren von Ventilatorteilen
oder beim Kontakt mit dem im Innern der Ventilators verbliebenen Fluids Verbrennungen davontragen;
-
Beim Transport chemischer Substanzen, die sich am Boden ablagern können, sind Kondensatblaufstutzen unter
dem Ventilator vorzusehen und der Ventilator vor dem Öffnen zu entleeren.
34