Page 2
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS: CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover. CAUTION No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only. The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage”...
ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL DESCRIPTION(FRONT) LAMP (RE)PLACEMENT In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the fixture within 15 minutes until the unit cools down after switching off. Always unplug the unit before servicing! Always use the same type of spare parts (bulbs, fuses, etc.) When replacing parts, please only genuine spare parts.
ENGLISH OPERATION MANUAL FRANÇAIS MODE D’EMPLOI MAINTENANCE Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during servicing. Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit has been cooled down. During inspection the following points should be checked: ...
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser 5. A l’intérieur vous pouvez voir la douille. Sortez l’ampoule usagée. Tenez encore la douille lorsque vous mettez en place la nouvelle ampoule. l’appareil s’adapter à...
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MODE D’EMPLOI DESCRIPTION (FACE AVANT) : MAINTENANCE Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables lors de la maintenance Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi. Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés : ...
NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren. Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na een paar minuten. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te voorkomen.
Page 9
NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING PLAATSEN OF VERVANGEN VAN DE LAMP Stop, in geval van serieuze bedieningsproblemen, met het gebruiken van het apparaat en stel U onmiddellijk in verbinding met uw dealer. Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het effect nooit in de aanwezigheid van Wacht, in het geval van het vervangen van een lamp of van het geven van een onderhoudsbeurt, 15 minuten na het uitzetten van de installatie met het openen ervan mensen die aan epilepsie lijden.
NEDERLANDS HANDLEIDING DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Output: wordt gebruikt om een jack kabel aan te sluiten die naar de ingang (input) gaat van de volgende STR-300. Belangrijk: Het aantal STR-300 toestellen die u in een “Daisy Chain” kunt plaatsen is gelimiteerd tot 5! 2.
Page 11
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung ÜBERKOPF-MONTAGE einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHREIBUNG(VORDERSEITE) WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet wird. Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bis es sich abgekühlt hat. Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten: ...
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo posible. Un nuevo efecto luminoso provoca a veces humo y/u olor no deseados. Esto es normal y desaparece después de algunos minutos.
Page 14
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA DESCRIPCIÓN (PARTE FRONTAL) Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de ésta, no abra el aparato hasta 15 minutos después de haberla apagado para que se enfríe. ¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando reemplace piezas, utilice sólo piezas de repuesto originales.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR MANTENIMIENTO Asegúrese de que debajo de la zona del lugar de instalación no haya personas durante el mantenimiento. Apague la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfriado. Durante la inspección deberá...
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente COLOCAR/SUBSTITUIR A LÂMPADA quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação Em caso de substituição da lâmpada ou manutenção, aguarde 10 minutos após desligar a poderá...
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR DESCRIÇÃO (FRENTE): MANUTENÇÃO Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a manutenção. Desligue o cabo de alimentação da corrente e aguarde que a unidade arrefeça. Durante a inspecção deverá...