Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Owner's Manual / Bedienungsanleitung
Manuel du propriétaire / Manuale dell'utente
Manual del propietario / Manual
do Proprietário / Gebruikershandleiding
201a
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland MOBILE CUBE battery-powered stereo
Amplifier.
Before using this unit, carefully read the sections entitled:
USING THE UNIT SAFELY (p. 2–3)
IMPORTANT NOTES (p. 4)
These sections provide important information concerning the proper operation of the unit.
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by
your new unit, Owner's manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept
on hand as a convenient reference.
Main Features
The MOBILE CUBE is a portable, compact, battery-powered multi-purpose stereo amp that's easy
to use anywhere and anytime.
Easily portable stereo mobile amp with 5 W of output power
A compact stereo amp with two newly developed 10 cm (4 inch) speakers and 5 W (2.5 W + 2.5 W)
of output power.
Since the MOBILE CUBE can operate for approximately fifteen hours on six AA alkaline batteries,
you can use it anywhere.
A multi-purpose amp that accepts three types of input
Dedicated microphone input
Multi-purpose input for keyboard, recorder, or guitar
AUX input for CD/ MP3 player or the audio output of your PC
By combining these three inputs, the MOBILE CUBE will meet the needs of a wide range of
applications, including instrumental practice, outdoor performance, or even a simple PA system.
Internal effects processor provides reverb / delay and chorus
You can easily apply a high-quality effect with just a single knob or button. The chorus is of
a stereo design that generates a spatially synthesized chorus effect, producing a spacious feel.
Center Cancel function lets you eliminate the vocal or guitar solo from the playback of
a music CD
With a single button you can enjoy using a music CD or other audio source from the AUX IN
input as a "minus-one" song for karaoke or practicing your instrument.
Can be attached to a microphone stand
You can mount the MOBILE CUBE on a commercially available microphone stand, and use it as
a monitor or simple PA that can be placed just where you need it.
Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written
permission of ROLAND CORPORATION.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roland Mobile Cube

  • Page 1 AUX input for CD/ MP3 player or the audio output of your PC By combining these three inputs, the MOBILE CUBE will meet the needs of a wide range of applications, including instrumental practice, outdoor performance, or even a simple PA system.
  • Page 2 Refer all servicing to your retailer, elements and short circuits. Damaged cords the nearest Roland Service Center, or an are fire and shock hazards! authorized Roland distributor, as listed on ....................
  • Page 3 Also, disconnect the Roland Service Center, or an authorized power plug from the power outlet Roland distributor, as listed on the “Infor- whenever the unit is to remain unused for mation” page when: an extended period of time. Any accumu- •...
  • Page 4: Additional Precautions

    IMPORTANT NOTES Power Supply: Use of Batteries 355b • When moved from one location to another where the 304a temperature and/or humidity is very different, • When installing or replacing batteries, always turn water droplets (condensation) may form inside the off the power on this unit and disconnect any other unit.
  • Page 5 Inserting Batteries Attaching the Strap 1. Pass the strap through the strap holder. The MOBILE CUBE can also be powered with six AA batteries. Insert the batteries as shown in the Strap pin figure, making sure that the batteries are oriented correctly.
  • Page 6: Panel Descriptions

    Panel Descriptions Control panel KEYBOARD/INSTRUMENT (stereo input is supported) This is a dedicated microphone input. Select this if you’ve connected an It can be used simultaneously with instrument such as a keyboard or a guitar KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR multi-effects device. You can choose either and AUX.
  • Page 7 Pressing the CHORUS switch will turn on the of delay effects. chorus effect. What’s DELAY The MOBILE CUBE’s chorus effect is A delay is a little bit like an echo, and by a spatially synthesized chorus that takes repeating the original sound after it is played,...
  • Page 8 Panel Descriptions Side Panel (Left) Guitar Dynamic Mic 1/4" phone plug Portable Keyboard Audio 1/4" phone plug x 2 Player Recorder PSC-100PW Stereo Mini plug RCA pin plug CD player 1. MIC (Microphone input Jack) 3. AUX IN (External Input Jacks) Connect your microphone here.
  • Page 9 Panel Descriptions Side Panel (Right) Stereo Headphones 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 6 AC adaptor (Option) AC Outlet Indicator 4. PHONES (Stereo headphones Jack) 6. DC IN (AC Adaptor Jack) Connect stereo headphones to this jack.
  • Page 10: Rear Panel

    2. Turn on all the devices connected to the power on all devices before making any connections. MOBILE CUBE’s INPUT and AUX IN jacks. 3. Turn on the MOBILE CUBE.
  • Page 11 Using a Microphone Stand By using a microphone stand, you can mount the Requirements when using MOBILE CUBE at the optimal height for use as a microphone stand a monitor speaker or simple PA device. As shown in the illustration below, you must use...
  • Page 12: Main Specifications

    Main Specifications ● Power Supply MOBILE-CUBE: BATTERY POWERED STEREO AMPLIFIER DC 9 V: Dry Battery (LR6 (AA) type) x 6 or AC Adaptor (optional) ● Rated Power Output 2.5 W + 2.5 W ● Current Draw 175 mA (DC9V) ● Nominal Input Level (1 kHz) MIC Channel: -50 dBu ●...
  • Page 13 Gerät zunehmend dunkler, sobald die Machen Sie keine Dreh- oder Schwingbewegungen Batteriespannung zu sehr absinkt. Ersetzen Sie mit dem MOBILE CUBE, während Sie ihn am Gurt die Batterien so bald wie möglich. halten. Dies ist äußerst gefährlich, da sich dadurch Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit der Gurt lösen oder, wenn die Bewegung zu oft...
  • Page 14: Beschreibungen Zum Bedienfeld

    Beschreibungen zum Bedienfeld Bedienfeld Verwenden Sie die Buchse L/MONO GUITAR für den Anschluss. Die Buchse R Dies ist ein spezieller Mikrofoneingang. lässt sich nicht verwenden. Er kann gleichzeitig mit den Eingängen KEYBOARD/INSTRUMENT KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR (Buchse KEYBOARD/INST) und AUX (Stereoeingabe wird unterstützt) (Buchse AUX IN) verwendet werden.
  • Page 15 Wenn Sie den Schalter CHORUS drücken, Drehen Sie den Regler, um den Effektanteil wird der Chorus-Effekt eingeschaltet. einzustellen. Der Chorus-Effekt des MOBILE CUBE ist DELAY ein räumlich synthetisierter Chorus, der Drehen Sie den Regler, um die Dauer und die Eigenschaften eines Stereosignals für die die Stärke der Delay-Effekte einzustellen.
  • Page 16 Beschreibungen zum Bedienfeld Linke Verstärkerseite Gitarre Dynamisches Mikrofon 1/4"-Klinkenstecker Portabler Keyboard Audio- 1/4"-Klinkenstecker x 2 Player Rekorder PSC-100PW Stereo-Miniklinkenkabel RCA-Stecker (Cinch) CD-Player 1. MIC (Mikrofon-Eingangsbuchse) 3. AUX-IN-Buchsen (externe Eingangsbuchsen) Schließen Sie hier Ihr Mikrofon an. Schließen Sie an diesen Buchsen Ihren portablen 2.
  • Page 17: Netzschalter Power

    Beschreibungen zum Bedienfeld Rechte Verstärkerseite Stereokopfhörer 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 6 Netzadapter (Option) Netzsteckdose Anzeige 4. PHONES-Buchse Je nach den Reglereinstellungen kann es sein, dass die Lautstärke gleich nach dem Einschalten zu hoch ist. Regeln (Stereokopfhöreranschluss) Sie daher die Lautstärke immer herunter, bevor Sie das Schließen Sie an dieser Buchse einen...
  • Page 18: Ein- Und Ausschalten

    Stromverbrauch des Gerätes relativ hoch ist. Ein- und ausschalten Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten 3. Schalten Sie den MOBILE CUBE ein. Sie alle beteiligten Geräte in der angegebenen Reihenfolge 4. Stellen Sie die Lautstärken der Geräte ein.
  • Page 19 Verwenden eines Mikrofonständers Mit Hilfe eines Mikrofonständers können Sie Anforderungen für den Einsatz auf den MOBILE CUBE für den Gebrauch als aktiver einem Mikrofonständer Monitorlautsprecher oder einfache PA-Anlage Wie in der folgenden Abbildung gezeigt dürfen in optimaler Höhe betreiben. Sie nur einen Mikrofonständer verwenden, Die Halterung für Mikrofonständer unterstützt...
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten ● Stromversorgung MOBILE CUBE: BATTERIEBETRIEBENER DC 9 V: Trockenbatterie (Typ LR6 (AA)) x 6 oder STEREOVERSTÄRKER Netzadapter (optionales Zubehör) ● Angegebene Ausgangsleistung ● Stromfluss 2,5 W + 2,5 W 175 mA (DC9V) ● Nomineller Eingangspegel (1 kHz) ● Abmessungen MIC-Kanal: –50 dBu...
  • Page 21: Prise En Main

    Remplacez les piles dès que possible. Évitez de faire tourner le MOBILE CUBE en le tenant Évitez d'utiliser des piles neuves avec des piles usagées. par la sangle ou de le balancer. Ce type de manipulation, Évitez également de mélanger différents types de piles.
  • Page 22: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Face supérieure Utilisez la prise L / MONO GUITAR pour effectuer les connexions. La prise R ne Il s'agit d'une entrée micro dédiée. peut pas être utilisée. Elle peut être utilisée simultanément avec KEYBOARD/INSTRUMENT (entrée stéréo KEYBOARD / INSTRUMENT / GUITAR prise en charge) et AUX.
  • Page 23: Tone Et Delay/Reverb

    Tournez le bouton pour modifier la durée et la quantité d'effet de retard. L'effet de chorus du MOBILE CUBE est de type « Spatially Synthesized Chorus », Définition de DELAY méthode qui tire parti de la lecture stéréo DELAY désigne un retard un peu semblable...
  • Page 24: Panneau Latéral (Gauche)

    Description de l'appareil Panneau latéral (gauche) Guitare Micro dynamique Jack 6,35 Lecteur Clavier audio Jack 6,35 x 2 portable Enregistreur PSC-100PW Mini-jack stéréo Connecteurs RCA Lecteur CD 1. MIC (Prise Input micro) 3. AUX IN (Entrées auxiliaires) Connectez votre micro à cette prise. Connectez votre lecteur audio portable ou tout appareil similaire à...
  • Page 25: Panneau Latéral (Droit)

    Description de l'appareil Panneau latéral (droit) Casque stéréo 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 6 Adaptateur secteur (en option) Prise secteur Voyant 4. PHONES (prise casques stéréo) Suivant le paramétrage du bouton, il est possible que le volume soit trop élevé...
  • Page 26: Panneau Arrière

    à établir, prenez contact Vous ne pouvez pas utiliser un autre type de pile. avec le centre de maintenance Roland le plus L'utilisation de piles alcalines est recommandée car la proche, ou avec un distributeur Roland agréé...
  • Page 27: Utilisation D'un Pied De Micro

    Pour éviter les accidents dus aux chutes, ne placez aucun ou basculer. objet sur le MOBILE CUBE lorsque ce dernier est monté sur un pied de micro. Une fois que le MOBILE CUBE est fixé sur le pied de micro, vérifiez qu'il est stable avant de l'utiliser.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MOBILE-CUBE : AUTRES AMPLIFICATEUR STÉRÉO ALIMENTÉ • Entrées AUX IN (mini-jack stéréo, PAR PILES RCA Phono) • Prise casque PHONES (mini-jack stéréo) ● Puissance de sortie nominale • DC IN (prise adaptateur secteur) 2,5 W + 2,5 W ●...
  • Page 29: Preparazione All'uso

    La cinghia fornita è indicata esclusivamente per l'utilizzo 944a Quando l'unità funziona esclusivamente con con l'unità MOBILE CUBE. Non utilizzare questa cinghia le batterie e il livello di carica di queste si riduce per altri prodotti. eccessivamente, l'intensità luminosa dell'indicatore Non far ruotare né...
  • Page 30: Descrizioni Del Pannello

    Descrizioni del pannello Pannello di controllo Utilizzare il jack L/MONO GUITAR per effettuare i collegamenti. Non è possibile È un ingresso per microfono dedicato. utilizzare il jack R. Può essere utilizzato contemporaneamente KEYBOARD/INSTRUMENT (ingresso stereo con KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR supportato) e AUX. Selezionare questa funzione se è...
  • Page 31 Premendo l'interruttore CHORUS si attiva la quantità di effetto applicato. l'effetto chorus. DELAY L'effetto chorus di MOBILE CUBE è un Ruotare la manopola per modificare il tempo chorus sintetizzato a livello spaziale che e l'intensità degli effetti delay. sfrutta la riproduzione stereo per generare Descrizione dell'effetto DELAY una sensazione di ampiezza.
  • Page 32 Descrizioni del pannello Pannello laterale (sinistra) Chitarra Microfono dinamico Spina phone 1/4" Lettore Tastiera audio Spina phone 1/4" x 2 portatile Registratore PSC-100PW Spina mini stereo Spina a poli RCA Lettore CD 1. MIC (jack di ingresso microfono) 3. AUX IN (jack di ingresso esterni) Collegare qui il microfono.
  • Page 33 Descrizioni del pannello Pannello laterale (destra) Cuffie stereo 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 6 Adattatore CA (opzionale) Presa CA Indicatore 4. PHONES (jack cuffie stereo) In base alle impostazioni della manopola, inizialmente il volume potrebbe essere troppo alto al momento Collegare le cuffie stereo a questo jack.
  • Page 34: Pannello Posteriore

    “Inserimento delle batterie” (p. 29). si è sicuri del metodo di collegamento, Utilizzare solo batterie alcaline o al manganese (LR6). contattare il Centro di assistenza Roland più Non è possibile utilizzare qualsiasi tipo di batterie. vicino o un distributore Roland autorizzato, Si consiglia l'uso di batterie alcaline poiché...
  • Page 35 PA. è necessario utilizzare un'asta per microfono non Il supporto dell'asta per microfono sostiene più alta di 125 cm (inclusa l'unità MOBILE CUBE) un diametro di 3/8 pollici o 5/8 pollici. e dotata di gambe apribili fino a un'ampiezza Se si utilizza l'unità...
  • Page 36: Specifiche Principali

    Specifiche principali MOBILE-CUBE: ALTRI AMPLIFICATORE STEREO ALIMENTATO • Jack AUX IN (tipo phone miniatura stereo, A BATTERIE tipo phono RCA) • Jack PHONES (tipo phone miniatura stereo) ● Emissione di potenza stimata • DC IN (jack adattatore CA) 2,5 W + 2,5 W ●...
  • Page 37: Preparativos Para El Uso

    MOBILE CUBE. No la utilice para otros productos. 944a Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz No dé vueltas ni balancee el MOBILE CUBE cuando del indicador se atenúa durante en el momento en que lo esté sujetando por la correa. Esto es muy peligroso la carga de las pilas empieza a ser demasiado baja.
  • Page 38: Descripciones De Los Paneles

    Descripciones de los paneles Panel de control KEYBOARD/INSTRUMENT (se admite la entrada estereofónica) Se trata de una entrada de micrófono Seleccione esta posición si ha conectado dedicada. Se puede usar simultáneamente un instrumento como un teclado o un con KEYBOARD/INSTRUMENT/ dispositivo de varios efectos de guitarra.
  • Page 39 Gire el mando para cambiar la duración el efecto coral. y la magnitud de los efectos de retardo. El efecto coral de MOBILE CUBE es un efecto RETARDO coral espacialmente sintetizado que utiliza Un retardo se parece un poco al eco y, la reproducción estereofónica para generar...
  • Page 40 Descripciones de los paneles Panel lateral (izquierda) Guitarra Micrófono dinámico Conector aural de 1/4" Reproductor Teclado 2 conectores de audio aurales de 1/4" portátil Grabador PSC-100PW Miniconector estereofónico Conector RCA Reproductor de CD 1. MIC (conector de entrada 3. AUX IN (conectores de entrada de micrófono) externos) Conecte aquí...
  • Page 41 Descripciones de los paneles Panel lateral (derecha) Auriculares estereofónicos 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 6 Adaptador de CA (opcional) Salida de AC Indicador 4. PHONES (conector de auriculares 6. DC IN (conector para estereofónicos) el adaptador de CA) Conecte aquí...
  • Page 42: Panel Trasero

    Se recomienda utilizar pilas alcalinas porque el consumo de energía de la unidad es relativamente alto. de Roland de los que se indican en la página de información. Apagado y encendido 3. Encienda el MOBILE CUBE.
  • Page 43 Si no va a utilizar un pie de micrófono, no olvide poner Si se utiliza el MOBILE CUBE con un pie de micrófono, el adaptador para pie de micrófono para evitar la pérdida éste se debe colocar de forma que quede nivelado de sonido (aire).
  • Page 44: Especificaciones Principales

    Especificaciones principales ● Fuente de alimentación MOBILE-CUBE: AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO CON PILAS CC 9 V: 6 pilas (tipo LR6 (AA)) o Adaptador de CA (opcional) ● Clasificación de la salida ● Consumo 2,5 W + 2,5 W 175 mA (CC 9V) ●...
  • Page 45 A alça inclupida é para uso exclusivo com 944a Quando estiver funcionando apenas com a energia o MOBILE CUBE. Não a use em outros produtos. das pilhas, o indicador do equipamento esmaecerá Não gire ou balance o MOBILE CUBE, se estiver para sinalizar que as pilhas estão fracas.
  • Page 46: Descrições Do Painel

    Descrições do painel Painel de controle A-GUITAR Selecione esse tipo se você tiver conectado Essa é uma entrada de microfone dedicada. uma guitarra acústica que tenha um captador Ela pode ser usada simultaneamente com Use o plugue L/MONO GUITAR para KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR fazer as conexões.
  • Page 47 Ao pressionar a chave CHORUS, o efeito chorus é ligado. DELAY O efeito chorus do MOBILE CUBE Gire o botão para mudar o tempo é sintetizado espacialmente para aproveitar e a quantidade de efeitos de delay. a reprodução estéreo e gerar uma sensação O que é...
  • Page 48 Descrições do painel Painel lateral (esquerdo) Guitarra e violão Microfone dinâmico Plugue do fone de 1/4" Reprodutor Teclado de áudio Plugue do fone de 1/4" x 2 portátil Gravador PSC-100PW Miniplugue estéreo Plugue do pino RCA Reprodutor de CD 1. MIC (Plugue de entrada do microfone) 3.
  • Page 49 Descrições do painel Painel lateral (direito) Fones de ouvido estéreos 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 6 Adaptador CA (opcional) Tomada CA Indicador 4. PHONES (Plugues para fones Dependendo das configurações do botão, o volume poderá estar muito alto quando o aparelho for ligado inicialment.
  • Page 50: Painel Traseiro

    0. ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue 2. Ligue todo os aparelhos conectados aos da energia todos os aparelhos antes de fazer qualquer plugues INPUT e AUX IN do MOBILE CUBE. conexão.
  • Page 51 à queda do pedestal. evitar o vazamento de som (ar). Ao usar o MOBILE CUBE com um pedestal de microfone, o pedestal deverá ser colocado cuidadosamente de modo Ao virar o equipamento de cabeça para baixo, pegue nivelado e estável.
  • Page 52: Especificações Principais

    Especificações principais MOBILE-CUBE: OUTROS AMPLIFICADOR ESTÉREO MOVIDO À PILHA • Plugues AUX IN (tipo fone miniatura estéreo, tipo RCA phono) ● Saída de potência nominal • Plugues PHONES(tipo fone miniatura 2,5 W + 2,5 W estéreo) • DC IN (Plugue do adaptador CA) ●...
  • Page 53: Klaarmaken Voor Gebruik

    Maak de riem stevig vast zodat hij niet gemakkelijk Als er batterijen in het toestel zijn geplaatst terwijl kan losraken. Als u de MOBILE CUBE met de riem de netstroomadapter wordt gebruikt, kan het toestel draagt terwijl die los is, kan de versterker vallen, verder worden gebruikt als het lijnvoltage met mogelijk schade of letsel tot gevolg.
  • Page 54 Paneelbeschrijvingen Voorpaneel KEYBOARD/INSTRUMENT (stereo-invoer wordt ondersteund) Dit is een ingang die specifiek voor Kies deze optie als u een instrument hebt microfoons is bedoeld. aangesloten zoals een keyboard of een Deze kan gelijktijdig met KEYBOARD/ effectprocessor voor gitaar. U kunt kiezen INSTRUMENT/GUITAR en AUX worden tussen een NORMAL of FAT geluid.
  • Page 55 Draai met de regelaar om de tijd en op de CHORUS-schakelaar te drukken. hoeveelheid van delay-effecten te wijzigen. Het choruseffect van de MOBILE CUBE Wat is DELAY? is een ruimtelijk samengestelde chorus Een delay lijkt op een echo; door het...
  • Page 56 Paneelbeschrijvingen Zijpaneel (links) Gitaar Dynamische microfoon 1/4"-stekker Draagbare Keyboard 1/4"-stekker x 2 audiospeler Recorder PSC-100PW Stereo-ministekker RCA-stekker Cd-speler 1. MIC (microfooningang) 3. AUX IN (externe ingangen) Sluit hier uw microfoon aan. Sluit uw draagbare audiospeler of gelijkaardig apparaat aan op deze 2.
  • Page 57 Paneelbeschrijvingen Zijpaneel (rechts) Stereohoofdtelefoon 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3 3 5 3 3 3 6 Netstroomadapter (optioneel) Stopcontact Lampje 4. PHONES (aansluiting Afhankelijk van de instellingen van de regelaar is het volume mogelijk te hoog als het toestel wordt ingeschakeld. stereohoofdtelefoon) Zet het volume altijd lager voordat u het toestel inschakelt.
  • Page 58: De Voeding In- En Uitschakelen

    U kunt geen ander type batterij gebruiken. Het gebruik van alkalinebatterijen wordt aanbevolen De voeding in- en uitschakelen 3. Schakel de MOBILE CUBE in. Schakel de voeding naar uw verschillende apparaten in de 4. Wijzig het volume van de apparaten.
  • Page 59 Een microfoonstandaard gebruiken Door een microfoonstandaard te gebruiken Vereisten bij gebruik van een kunt u de MOBILE CUBE op de optimale hoogte microfoonstandaard opstellen voor gebruik als een Zoals weergegeven in onderstaande afbeelding monitorluidspreker of eenvoudig PA-apparaat. moet u een microfoonstandaard gebruiken die...
  • Page 60: Belangrijkste Specificaties

    Belangrijkste specificaties ● Stroomtoevoer MOBILE CUBE: STEREOVERSTERKER OP BATTERIJVOEDING DC 9 V: Droge batterij (LR6 (AA) type) x 6 of ● Nominaal vermogen netstroomadapter (optioneel) 2,5 W + 2,5 W ● Stroomverbruik ● Nominaal invoerniveau (1 kHz) 175 mA (DC9V) MIC-kanaal: -50 dBu ●...
  • Page 61 For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. NEUTRAL BLUE: BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
  • Page 62 For China For EU Countries...
  • Page 63 Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below. AFRICA PHILIPPINES CURACAO URUGUAY NORWAY JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. Zeelandia Music Center Inc. Todo Musica S.A.
  • Page 64 SD001111...

Table des Matières