Table des matières Table des matières Introduction............................7 1.1 Préface............................8 1.2 Plaques de type de la machine et du moteur................10 Caractéristiques techniques......................11 2.1 Indications sur les bruits et la vibration................... 13 2.1.1 Niveaux sonores........................13 2.1.2 Vibration............................. 14 Votre sécurité............................
Page 4
Table des matières 3.9.5 Après les travaux d'entretien...................... 33 3.10 Réparations..........................34 3.11 Plaques signalétiques....................... 35 Eléments d'indication et de commande.................... 39 Vérifications avant la mise en service....................41 5.1 Consignes de sécurité........................ 42 5.2 Vérifications visuelles et de fonctionnement................43 5.3 Vérification du niveau d'huile moteur..................
Page 5
Table des matières 8.10 Selon besoin..........................97 8.10.1 Nettoyage de la machine......................97 8.10.2 Vérification, nettoyage de la bougie d'allumage............... 97 Equipement / Conversion........................99 9.1 Echange de la semelle......................100 Aide à la recherche de pannes......................101 10.1 Observations........................... 102 10.2 Perturbations du moteur......................
Introduction – Préface 1.1 Préface Les présentes instructions de service et d'entretien font partie de la machine. Elles contiennent toutes les informations nécessaires pour utiliser votre machine en toute sécurité conformément à l'emploi prévu. De plus elle contient également les informations requises pour l'uti- lisation et les travaux d'entretien et de maintenance.
Page 9
Introduction – Préface Les responsabilités et garanties de Dynapac GmbH stipulées dans les conditions de vente et de livraison ne sont pas élargies par les remarques indiquées dans ce manuel. Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec votre machine Dynapac. DR6X...
Introduction – Plaques de type de la machine et du moteur 1.2 Plaques de type de la machine et du moteur Remplir s.v.pl. : Type de machine (1) : Made by Designation Type Numéro de série (2) : Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No.
Page 12
Caractéristiques techniques Dimensions B-924-0005 fig. 3 1030 (13.8) (40.6) (28.7) (13.2) (9.1) Dimensions en mm (Dimensions en inch) Poids Poids de la machine 126) (lbs) Poids opérationnel (CECE) 128) (lbs) Performances Vitesse de travail maxi. m/min (ft/min) Rendement en superficie maxi. (en fonction du sol) 2971) DR6X...
Caractéristiques techniques – Indications sur les bruits et la vibration Entraînement Constructeur du moteur Honda Type GXR 120 Refroidissement à air Nombre de cylindres Cylindrée Puissance SAE J 1349 3.8) (ch) Vitesse de rotation 4200 tr/min Système d'excitateur Mode d'entraînement mécanique Fréquence 10 - 11,8...
Caractéristiques techniques – Indications sur les bruits et la vibration AVERTISSEMENT ! Perte de l'ouïe par le bruit ! – Porter un équipement de protection acoustique personnelle. Niveau de puissance acoustique = 108 dB(A), déterminé selon ISO 3744 et EN 500 garanti 2.1.2 Vibration Valeurs de vibrations aux mains/...
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales 3.1 Conditions préalables fondamentales 3.1.1 Généralités Cette machine a été construite selon les dernières connaissances conformément aux règles de la technique. Néanmoins, elle comporte des dangers pour le personnel et les biens si : Elle est mise en service dans des champs d'application non conformes à...
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales PRUDENCE ! Risque de blessures en cas de non-respect des consignes ! Les textes caractérisés de cette manière signalent une situation dangereuse qui conduit à des bles- sures légères si les avertissements ne sont pas observés.
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales Gants de protection Protection des mains contre les écorchures, les cou- pures ou les blessures profondes, contre les matières caustiques ou les brûlures. Lunettes de protection Protection des yeux contre les projections solides ou liquides.
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales 3.1.5 Utilisation non conforme à l'emploi prévu Dans le cas d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu, la machine peut présenter des dangers. La responsabilité du constructeur ne peut être mise en cause lors d'une utilisation non conforme à...
Votre sécurité – Définition des personnes responsables 3.2 Définition des personnes responsables 3.2.1 Exploitant L'exploitant est la personne naturelle ou juridique qui utilise la machine ou au nom duquel la machine est utilisée. L'exploitant a l'obligation d'assurer que la machine est utilisée con- formément à...
Page 21
Votre sécurité – Définition des personnes responsables Se familiariser avec l'utilisation de la machine Disposer d'une condition physique et psychique apte à con- duire et utiliser la machine. Les personnes sous influence d'alcool, de médicaments ou de dro- gues n'ont pas le droit d'utiliser, d'entretenir ou de réparer la machine.
Votre sécurité – Fondements pour un service sûr 3.3 Fondements pour un service sûr 3.3.1 Dangers, risques résiduels Malgré un travail soigné sous respect des normes et prescriptions, il ne peut pas être complètement exclu que la manipulation de la machine ne comporte pas d'autres dangers.
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4 Manipulation des produits de service 3.4.1 Observations L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs professionnels aient pris connaissance et observent les indications des fiches de données de sécurité sur les différents consommables. Les fiches de données de sécurité...
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.2 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des huiles AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'inflammation de l'huile ! – Ne pas mettre l'huile en contact avec les pièces chaudes. –...
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.3 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation de l'es- sence DANGER ! Danger de mort par l'explosion du mélange gaz-eau ! – Ne pas mettre l'essence en contact avec les pièces chaudes.
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.4 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation de stabili- sateurs de carburant AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'inflammation du stabi- lisateur de carburant ! – Ne pas mettre le stabilisateur en contact avec les pièces chaudes.
Votre sécurité – Chargement/Transport de la machine 3.5 Chargement/Transport de la machine S'assurer qu'aucune personne ne soit mise en danger lors d'un dérapage ou basculement de la machine. Ne pas utiliser de points de levage endommagés ou limités dans leur fonctionnalité. Toujours utiliser des dispositifs d'arrimage appropriés aux points d'élingage.
Votre sécurité – Mise en service de la machine 3.6 Mise en service de la machine 3.6.1 Avant la mise en service N'utiliser que des machines dont les travaux d'entretien sont régu- lièrement effectués. Se familiariser avec l'équipement, les indicateurs et éléments d'in- dication et de commande, le mode opératoire et le domaine de tra- vail de la machine.
Votre sécurité – Mise en service de la machine 3.6.3 Travaux dans les tranchées Uniquement applicable pour l'Allemagne Le syndicat BG Bau (Allemagne) a effectué des tests à l'extérieur sur les émissions de CO dans une tranchée de 1,5 mètres de large, 3 mètres de profondeur et 10 mètres de long.
Votre sécurité – Fonctionnement opérationnel 3.7 Fonctionnement opérationnel 3.7.1 Personnes se tenant dans la zone de danger Avant chaque mise en service, lors de la reprise du travail, vérifier si des personnes ou obstacles se trouvent dans la zone d'évolu- tion.
Votre sécurité – Remplissage du carburant 3.8 Remplissage du carburant Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Refaire uniquement le plein avec le moteur arrêté. Ne pas faire le plein dans des locaux clos. Pas de feu nu ; ne pas fumer. Tenir les sources de chaleur et d'étincelles éloignées de la machine.
Votre sécurité – Travaux d'entretien 3.9 Travaux d'entretien 3.9.1 Observations Observer les mesures concernant le service, l'entretien et la main- tenance de la plateforme. L'entretien de la machine est exclusivement réservé au personnel qualifié, formé en la matière et autorisé par l'exploitant. Tenir les personnes non autorisées éloignées de la machine.
Votre sécurité – Réparations 3.10 Réparations Fixer une pancarte d'avertissement sur une machine en panne. Ne remettre la machine en service qu'après avoir effectué les répa- rations nécessaires. Les pièces/ensembles significatifs pour la sécurité doivent exclusi- vement être remplacés par des pièces de rechange d'origine. Les réparations doivent uniquement être effectuées par des per- sonnes spécialisées et compétentes.
Votre sécurité – Plaques signalétiques 3.11 Plaques signalétiques Garder les autocollants et plaquettes lisibles et respecter les ins- tructions mentionnées. Remplacer immédiatement les plaques ou les autocollants endom- magés ou illisibles. OPERATION STOP 3600 - 4200 min 1-2 MINUTEN 1850 - 2000 min 3-6 Sec.
Page 36
Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'avertissement - Observer les instructions de service fig. 7 Plaque d'avertissement - Ne pas inhaler les gaz d'échappement Ne pas utiliser dans les aires closes. fig. 8 Plaque d'avertissement - Danger d'incendie Ne refaire le plein qu'avec le moteur arrêté et refroidi ! fig.
Page 37
Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'information - Point de levage fig. 11 Plaque d'information - Point d'arrimage fig. 12 Plaque d'information - Niveau de l'intensité sonore garanti fig. 13 Plaque d'information - Ressort sous tension fig. 14 DR6X...
Page 38
Votre sécurité – Plaques signalétiques fig. 15 Notice d'utilisation abrégée Plaque de type de la machine (exemple) Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No. Ammerländer Str. 93 D-26203 Wardenburg Made in Germany B-924-0002 fig. 16 DR6X...
Eléments d'indication et de commande Eléments d'indication et de commande DR6X...
Page 40
Eléments d'indication et de commande B-924-0007 fig. 17 Témoin d'avertissement, niveau d'huile moteur Interrupteur d'arrêt du moteur Compteur horaire des heures de service / Affichage du régime moteur Levier de réglage du régime moteur Starter réversible Manette du volet de démarrage DR6X...
Vérifications avant la mise en service – Consignes de sécurité 5.1 Consignes de sécurité Si des endommagements ou des vices sont constatés lors des ins- pections mentionnées par la suite, la machine ne pourra être remise en service qu'après avoir éliminé les pannes. Ne pas mettre une machine en service avec des éléments d'indica- tion et de commande défectueux.
Vérifications avant la mise en service – Vérifications visuelles et de fonctionnement 5.2 Vérifications visuelles et de fonctionnement Vérifier l'étanchéité et l'état du réservoir et des conduites à carburant. Vérifier le serrage des raccords vissés. Vérifier l'état (endommagement, propreté) de la machine. Vérifier la propreté...
Vérifications avant la mise en service – Vérification du niveau d'huile moteur 5.3 Vérification du niveau d'huile moteur REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Utiliser uniquement des huiles avec des spéci- Ä Chapitre 8.2.1 »Huile fications homologuées moteur«...
Vérifications avant la mise en service – Vérification de la réserve en carburant, remplissage du réservoir 5.4 Vérification de la réserve en carburant, remplissage du réservoir DANGER ! Danger de mort par l'explosion du mélange gaz-eau ! – Ne pas mettre l'essence en contact avec les pièces chaudes.
Vérifications avant la mise en service – Vérification des tampons en caoutchouc 5.5 Vérification des tampons en caoutchouc Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Stationner la machine de manière sûre Ä Chapitre 6.4 »Sta- tionnement sûr de la machine« à la page 55. Laisser refroidir le moteur.
Utilisation – Réglage de l'étrier de guidage 6.1 Réglage de l'étrier de guidage Régler l'étrier de guidage à la taille de l'opérateur à l'aide des per- çages (A) et (B) : (A) - Position basse de l'étrier (B) - Position haute de l'étrier Ä...
Utilisation – Démarrage du moteur 6.2 Démarrage du moteur Les gaz d'échappement contiennent des matières nocives pouvant nuire à la santé, provoquer des évanouissements ou la mort. AVERTISSEMENT ! Danger d'intoxication par les gaz d'échappe- ment ! – Ne pas inhaler les gaz d'échappement. –...
Page 50
Utilisation – Démarrage du moteur Positionner le levier de réglage du régime sur "MAX". fig. 24 Fermer le volet de démarrage. Fermer systématiquement le volet lors du démarrage du moteur froid ou chaud. fig. 25 Tirer la poignée de lancement jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir.
Page 51
Utilisation – Démarrage du moteur PRUDENCE ! Danger de blessure par les mouvements incontrôlés de la machine ! – Tenir les pieds éloignés de la semelle de la machine. – Toujours tenir la machine en marche. – Garder la machine en marche toujours sous surveillance.
Page 52
Utilisation – Démarrage du moteur Si le démarreur est fréquemment lancé avec le volet de démarrage fermé, le moteur aspire trop de carburant et ne se laisse plus démarrer Ä Chapitre 10.3 »Remèdes en cas d'un moteur noyé« à la page 105. DR6X...
Utilisation – Fonctionnement opérationnel 6.3 Fonctionnement opérationnel Conduire uniquement la machine au moyen de l'étrier de guidage. Guider la machine de telle manière que les mains ne cognent pas contre des obstacles. Caler la machine de manière sûre avant chaque pause de travail Ä...
Page 54
Utilisation – Fonctionnement opérationnel Pour obtenir un état de fonctionnement régulier, selon la con- stitution et la densité du sol, régler le levier de régulation du régime dans la plage de travail (I). ð Plage de travail (I) = 3600 à 4200 tr/min Si besoin, réduire la vitesse de rotation du moteur et/ou modifier l'inclinaison de la pilonneuse, si elle sort nettement de son rythme de vibration lors d'un compactage d'un sol for-...
Utilisation – Stationnement sûr de la machine 6.4 Stationnement sûr de la machine Ramener le levier de réglage du régime sur position "MIN" (ralenti). REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Ne pas arrêter subitement le moteur tournant à plein régime mais le laisser marcher pendant environ 2 minutes au ralenti avant de l'arrêter.
Utilisation – Compteur horaire des heures de service / Affichage du régime moteur 6.5 Compteur horaire des heures de service / Affichage du régime moteur Moteur arrêté Le pression sur la touche de fonction (1) commute l'affichage entre les heures de service, le compteur horaire et l'échéance d'entretien.
Page 57
Utilisation – Compteur horaire des heures de service / Affichage du régime moteur Remise à zéro de l'échéance d'en- Arrêter le moteur. tretien/du compteur horaire Appuyer sur la touche de fonction (1) et la maintenir actionnée jusqu'à ce que l'échéance d'entretien ou les heures de service s'affichent.
Page 58
Utilisation – Compteur horaire des heures de service / Affichage du régime moteur DR6X...
Chargement/Transport de la plateforme – Chargement de la machine 7.1 Chargement de la machine L'élingage et le levage de charge sont exclusivement réservés à un personnel spécialisé en la matière. Ne pas utiliser un point de levage endommagé ou limité dans sa fonctionnalité.
Page 61
Chargement/Transport de la plateforme – Chargement de la machine AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par les pièces chaudes ! – Porter des équipements de sécurité per- sonnelle (gants, vêtements de protec- tion). – Eviter d'entrer en contact avec les élé- ments chauds.
Chargement/Transport de la plateforme – Arrimage de la machine sur le véhicule de transport 7.2 Arrimage de la machine sur le véhicule de transport Ne pas utiliser un point de levage endommagé ou limité dans sa fonctionnalité. Toujours utiliser des dispositifs d'arrimage appropriés aux points d'élingage.
Entretien – Observations et consignes de sécurité 8.1 Observations et consignes de sécurité DANGER ! Danger de mort par une machine avec une sécurité de service insuffisante ! – L'entretien de la machine est exclusivement réservé au personnel qualifié et formé en la matière.
Entretien – Ingrédients et carburants 8.2 Ingrédients et carburants 8.2.1 Huile moteur 8.2.1.1 Qualité de l'huile Les spécifications d'huiles moteur suivantes sont admises : Huiles pour moteurs à quatre temps conformes à la classe API SJ ou supérieur Eviter de mélanger les huiles moteur. 8.2.1.2 Viscosité...
Entretien – Ingrédients et carburants 8.2.2.2 Stabilisateur de carburant Si la machine n'est utilisée qu'occasionnellement (immobilisation de plus de 4 semaines), mélanger un stabilisateur de carburant au dosage correct directement dans le carburant acheté. Le stabilisateur de carburant a une durée de conservation limitée. Observer les indications du fabricant en ce qui concerne le rapport de mélange correct et la durée de conservation.
Entretien – Tableau des lubrifiants et carburants 8.3 Tableau des lubrifiants et carburants Ensemble Lubrifiant/Carburant Numéro de Quantité de pièce de remplissage rechange Eté Hiver Observer les repères des jauges ! Huile moteur SAE 10W-30 0,3 l Spécification : Ä Chapitre 8.2.1 »Huile (0.08 gal us) moteur«...
Entretien – Prescriptions de rodage 8.4 Prescriptions de rodage 8.4.1 Généralités L'entretien suivant doit être effectué sur les machines neuves ou les moteurs révisés : REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Jusqu'à env. 250 heures de service, vérifier le niveau d'huile moteur 2 fois par jour.
Entretien – Tableau d'entretien 8.5 Tableau d'entretien N° Travaux d'entretien Page Hebdomadairement 8.6.1 Vérification/Nettoyage du filtre à air Mensuellement 8.7.1 Vérification de la semelle Tous les 6 mois 8.8.1 Vidange de l'huile moteur Annuellement 8.9.1 Contrôle, réglage du jeu des soupapes 8.9.2 Remplacer la bougie d'allumage 8.9.3...
Entretien – Hebdomadairement 8.6 Hebdomadairement 8.6.1 Vérification/Nettoyage du filtre à air REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Ne jamais démarrer le moteur avec le filtre à air déposé. – Ne jamais laisser pénétrer les saletés dans le canal d'air.
Page 71
Entretien – Hebdomadairement Remplacer un filtre à air endommagé. Installer le filtre à air puis reposer le couvercle. Déposer le capot de protection du moteur, côté gauche. B-924-0008 fig. 47 Débrancher le tuyau de guidage d'air (1) et le collier de ser- rage (2) du couvercle (3).
Page 72
Entretien – Hebdomadairement Remplacer un filtre à air endommagé. Introduire le filtre à air (2) dans le carter de filtre. Installer le couvercle avec les vis de fixation (1) ; couple de serrage : 3 Nm (2 ft·lbf). 3 Nm B-541-0097 fig.
Entretien – Mensuellement 8.7 Mensuellement 8.7.1 Vérification de la semelle REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés ! – Utiliser uniquement des huiles avec des spéci- Ä Chapitre fications homologuées 8.3 »Tableau des lubrifiants et carbu- rants« à la page 67. Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection...
Page 74
Entretien – Mensuellement Resserrer les 4 vis (1) à la semelle, couple de serrage : 60 - 70 Nm (44 - 52 ft·lbf). fig. 56 Resserrer les 5 vis (1) à la semelle, couple de serrage : 15 Nm (11 ft·lbf). fig.
Entretien – Tous les 6 mois 8.8 Tous les 6 mois 8.8.1 Vidange de l'huile moteur REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – N'effectuer la vidange d'huile qu'avec le moteur à température de service. – Utiliser uniquement des huiles avec des spéci- Ä...
Page 76
Entretien – Tous les 6 mois Remplir l'huile neuve jusqu'au bord inférieur de l'orifice. Installer la jauge d'huile (1). Vérifier l'étanchéité après un court essai sur route. Vérifier le niveau d'huile à la jauge et, si besoin, le corriger en conséquence.
Entretien – Annuellement 8.9 Annuellement 8.9.1 Contrôle, réglage du jeu des soupapes REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! Nous recommandons de faire effectuer cette opé- ration par le personnel spécialisé de notre service après-vente. – Laisser refroidir le moteur avant de procéder au contrôle du jeu des soupapes.
Page 78
Entretien – Annuellement Dévisser les vis de fixation de l'étrier de guidage. fig. 62 REMARQUE ! Risque d'endommagement des compo- sants ! – Ne pas arracher les tuyaux ou les câbles. Retirer l'étrier et le fixer au carter au moyen d'une vis. Serrer la vis de fixation à...
Page 79
Entretien – Annuellement Si besoin, retirer la bague d'écartement (1) du moteur. fig. 65 Contrôle, réglage du jeu des sou- Jeu des soupapes : papes Soupape d'admission (IN) 0,15 mm (0 006 in) Soupape d'échappement (EX) 0,20 mm (0 008 in) Dévisser les vis de fixation du cache-culbuteurs.
Page 80
Entretien – Annuellement Aligner le repère au volant avec l'orifice supérieur du capot du ventilateur. ð Le piston se trouve au point mort du temps de compres- sion. Si la soupape d'échappement est ouverte avec les repères alignés, il est nécessaire de virer le volant de 360°. fig.
Page 81
Entretien – Annuellement Opérations finales Installer la bague d'écartement (2) sur le démarreur (1). fig. 72 REMARQUE ! Le démarreur risque d'être endommagé ! – Ne pas intervertir les vis de fixation du démarreur réversible ! Reposer le démarreur réversible. fig.
Entretien – Annuellement Rebrancher le tuyau de guidage d'air (1) et le collier de ser- rage (2) au couvercle (3). B-541-0072 fig. 75 Revisser les vis de fixation ; couple de serrage : 50 Nm (37 ft·lbf). fig. 76 Reposer le filtre à air (2) et le couvercle (1). Attendre env.
Entretien – Annuellement Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Outil spécial : Clé à bougie de 16 mm Ä Chapitre 6.4 »Sta- Stationner la machine de manière sûre tionnement sûr de la machine« à la page 55. Laisser refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes.
Page 84
Entretien – Annuellement Commuter l'interrupteur d'arrêt du moteur sur position "OFF". ð La vanne d'arrêt du carburant est fermée. fig. 79 Déposer le capot de protection du moteur, côté gauche. B-924-0008 fig. 80 Dépose du filtre à carburant Desserrer les colliers (1) et (4) puis débrancher les tuyaux de carburant du filtre (2).
Page 85
Entretien – Annuellement Repose du filtre à carburant et rem- plissage avec le carburant Installer un filtre à carburant neuf (2) en veillant à la direction du flux. Revisser la vis de fixation (3) ; couple de serrage des vis : 10 Nm (7.4 ft·lbf).
Entretien – Annuellement 8.9.4 Nettoyage du tamis à carburant DANGER ! Danger de mort par l'explosion du mélange gaz-eau ! – Ne pas mettre l'essence en contact avec les pièces chaudes. – Interdiction de fumer et de feu nu ! –...
Page 87
Entretien – Annuellement Dévisser les vis (2) et déposer l'interrupteur d'arrêt du moteur (1). fig. 87 Dévisser le robinet d'arrêt du carburant (2) puis retirer le joint (1). Nettoyer le tamis et vérifier son état. Remplacer le robinet d'arrêt s'il est défectueux. Visser le robinet muni d'un joint neuf.
Entretien – Annuellement Fermer le robinet d'arrêt (interrupteur d'arrêt du moteur sur position "OFF"). Evacuer le carburant recueilli de manière non polluante. fig. 91 8.9.5 Echange du filtre à air REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Ne jamais démarrer le moteur avec le filtre à air déposé.
Page 89
Entretien – Annuellement Déposer le capot de protection du moteur, côté gauche. B-924-0008 fig. 93 Débrancher le tuyau de guidage d'air (1) et le collier de ser- rage (2) du couvercle (3). B-541-0072 fig. 94 Dévisser les vis de fixation (1). Dévisser le couvercle puis retirer le filtre à...
Entretien – Annuellement Rebrancher le tuyau de guidage d'air (1) et le collier de ser- rage (2) au couvercle (3). B-541-0072 fig. 97 Reposer le capot de protection du moteur, côté gauche. B-924-0008 fig. 98 8.9.6 Contrôle, réglage de la vitesse de rotation du moteur 8.9.6.1 Contrôle de la vitesse de rotation du moteur Ä...
Page 91
Entretien – Annuellement AVERTISSEMENT ! Perte de l'ouïe par le bruit ! – Porter un équipement de protection acoustique personnelle. Valeurs de consigne : Régime de ralenti 1850 à 2000 tr/min. Vitesse de rotation maximale 3850 à 4200 tr/min. du moteur Mettre le moteur en marche et le chauffer pendant environ 15 minutes.
Entretien – Annuellement Positionner le levier de réglage du régime sur "MAX". Vérifier le régime maximal après env. 30 à 40 secondes sur le display d'affichage de la vitesse de rotation du moteur. Si besoin, régler le régime et ralenti ou maximal en consé- quence.
Entretien – Annuellement Reposer le capot de protection du moteur, côté gauche. B-924-0008 fig. 104 8.9.7 Echange de la corde de lanceur Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Ranger la machine de manière sûre Ä Chapitre 6.4 »Station- nement sûr de la machine«...
Page 94
Entretien – Annuellement Lorsque la corde est cassée ou que la bobine est enroulée : Tourner la bobine (2) de 5 tours dans le sens contraire des aiguilles de montre avant le montage de la corde et aligner l'ouverture pour la corde au carter (5) (A). fig.
Entretien – Annuellement REMARQUE ! Le démarreur réversible risque d'être endommagé ! – Ne pas intervertir les vis de fixation du démarreur réversible ! Reposer le démarreur réversible. fig. 111 Collier Vis M6x18 Vis M6x14 Vis M6x18 8.9.8 Vidange d'huile de la semelle REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés ! –...
Page 96
Entretien – Annuellement Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par les pièces chaudes ! – Porter des équipements de sécurité person- nelle (gants, vêtements de protection). – Eviter d'entrer en contact avec les éléments chauds.
Entretien – Selon besoin 8.10 Selon besoin 8.10.1 Nettoyage de la machine REMARQUE ! Danger de dégâts du moteur en raison d'un manque de refroidissement ! – Par conséquent, supprimer les éventuelles fuites d'huile ou de carburant dans la zone du réservoir à...
Page 98
Entretien – Selon besoin Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Outil spécial : Clé à bougie de 16 mm Ä Chapitre 6.4 »Sta- Stationner la machine de manière sûre tionnement sûr de la machine« à la page 55. Laisser refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes.
Equipement / Conversion – Echange de la semelle 9.1 Echange de la semelle Utiliser systématiquement des pièces d'origine BOMAG lors du montage d'une semelle plus large. Équipement de protection : Gants de protection Vêtements de protection Ranger la machine de manière sûre Ä...
Aide à la recherche de pannes – Observations 10.1 Observations Les pannes sont le plus fréquemment dues à des manipulations ou des entretiens incorrects de la machine. Par conséquent, lors de chaque panne, bien relire les instructions sur l'utilisation et l'entre- tien corrects.
Aide à la recherche de pannes – Perturbations du moteur 10.2 Perturbations du moteur Panne Causes possibles Remèdes Le moteur ne Réservoir à carburant vide Vérifier et rajouter de l'huile, si besoin démarre pas Installation d'alimentation en carburant Nettoyer la crépine dans le réservoir colmatée Echanger le filtre à...
Page 104
Aide à la recherche de pannes – Perturbations du moteur Panne Causes possibles Remèdes Le moteur ne Câble d'accélérateur défectueux Faire contrôler par un personnel spécia- tourne pas à lisé en la matière. régime maximal Câble d'accélérateur mal réglé Faire contrôler par un personnel spécia- lisé...
Aide à la recherche de pannes – Remèdes en cas d'un moteur noyé 10.3 Remèdes en cas d'un moteur noyé AVERTISSEMENT ! Perte de l'ouïe par le bruit ! – Porter un équipement de protection acoustique personnelle. Équipement de protection : Protection de l'ouïe Chaussures de sécurité...
Page 106
Aide à la recherche de pannes – Remèdes en cas d'un moteur noyé Actionner le démarreur réversible 10 à 20 fois de suite. fig. 123 Commuter l'interrupteur d'arrêt du moteur sur position "ON". PRUDENCE ! Danger de blessure par les mouvements incontrôlés de la machine ! –...
Page 107
Aide à la recherche de pannes – Remèdes en cas d'un moteur noyé Nettoyer la bougie d'allumage Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Lunettes de protection Outil spécial : Clé à bougie de 16 mm Débrancher la prise de la bougie (1). Dévisser la bougie au moyen d'une clé...
Page 108
Aide à la recherche de pannes – Remèdes en cas d'un moteur noyé DR6X...
Evacuation – Mise hors service définitive de la machine 11.1 Mise hors service définitive de la machine Effectuer les travaux suivants lorsque la machine doit définitive- ment être mise hors service et faire effectuer le désassemblage par une entreprise autorisée. DANGER ! Danger de mort par l'explosion du mélange gaz-eau !