Page 3
Table des matières Table des matières Introduction............................7 1.1 Avant-propos..........................8 1.2 Plaques de type de la machine et du moteur................10 Caractéristiques techniques......................11 2.1 Indications sur les bruits et la vibration................... 14 2.1.1 Niveaux sonores........................14 2.1.2 Vibration............................. 14 Votre sécurité............................
Page 4
Table des matières 3.9.3 Travaux sur les composants de l'installation électrique et la batterie........34 3.9.4 Travaux de nettoyage........................ 34 3.9.5 Mesures à prendre lors d'une mise hors service prolongée de la machine....... 35 3.9.6 Après les travaux d'entretien...................... 35 3.10 Réparations..........................
Page 5
Table des matières 8.4 Tableau des lubrifiants et carburants..................74 8.5 Prescriptions de rodage......................75 8.5.1 Généralités..........................75 8.5.2 Entretien après 25 heures de service..................75 8.6 Tableau d'entretien........................76 8.7 Hebdomadairement........................77 8.7.1 Vérification/Nettoyage du filtre à air................... 77 8.7.2 Vérification, nettoyage du séparateur d'eau................
Page 8
Introduction – Avant-propos 1.1 Avant-propos Les présentes instructions de service et d'entretien font partie de la machine. Elles contiennent toutes les informations nécessaires pour utiliser votre machine en toute sécurité conformément à l'emploi prévu. De plus elle contient également les informations requises pour l'uti- lisation et les travaux d'entretien et de maintenance.
Page 9
Introduction – Avant-propos Les responsabilités et garanties mentionnées dans les conditions générales de vente et de livraison de la société Dynapac GmbH ne sont pas élargies par les remarques indiquées dans ce manuel. Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec votre machine Dynapac.
Page 10
Introduction – Plaques de type de la machine et du moteur 1.2 Plaques de type de la machine et du moteur Remplir s.v.pl. : Type de machine (1) : Made by Designation Type Numéro de série (2) : Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No.
Page 12
Caractéristiques techniques Dimensions B-695-0120 fig. 3 Dimensions standard 1350 1700 (31.1) (38.6) (53.1) (66.9) (35.4) (17.7) (25.6) (29.5) Dimensions en mm (Dimensions en inch) Poids Poids opérationnel (W) (970) (lbs) Poids opérationnel (W (1014) (lbs) Poids opérationnel (W (1038) (lbs) Poids de la machine (1003) (lbs)
Page 13
Caractéristiques techniques Performances Vitesse de travail maxi. m/min (92) (ft/min) Tenue en pente maximale (en fonction du sol et des conditions atmosphériques) Entraînement Constructeur du moteur Hatz Type 1B40 Refroidissement à air Nombre de cylindres Puissance ISO 3046 9.0) (ch) Vitesse de rotation 3000 tr/min...
Page 14
Caractéristiques techniques – Indications sur les bruits et la vibration 2.1 Indications sur les bruits et la vibration Les données suivantes sur le bruit et la vibration ont été détermi- nées conformément aux directives suivantes déterminées avec les engins aux conditions de service typiques sous respect des normes harmonisées : Directives CEE Machines dans la version 2006/42/CEE Directive sur les bruits 2000/14/CEE, directive de protection...
Page 16
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales 3.1 Conditions préalables fondamentales 3.1.1 Généralités Cette machine a été construite selon les dernières connaissances conformément aux règles de la technique. Néanmoins, elle comporte des dangers pour le personnel et les biens si : Elle est mise en service dans des champs d'application non conformes à...
Page 17
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales ATTENTION ! Risque de blessures en cas de non-respect des consignes ! Les textes caractérisés de cette manière signalent une situation dangereuse qui conduit à des bles- sures légères si les avertissements ne sont pas observés.
Page 18
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales Lunettes de protection Protection des yeux contre les projections solides ou liquides. Protection du visage Protection du visage contre les projections solides ou liquides. Casque de protection Protection de la tête contre la chute d'objets et les bles- sures.
Page 19
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales La responsabilité du constructeur ne peut être mise en cause lors d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu de la machine; l'ex- ploitant ou le conducteur/utilisateur sont seuls responsables des dangers encourus. Exemples pour une utilisation non conforme : Traîner la machine derrière un véhicule tracteur pour le trans- port Jeter la machine de la benne du véhicule de transport...
Page 20
Votre sécurité – Définition des personnes responsables 3.2 Définition des personnes responsables 3.2.1 Exploitant L'exploitant est la personne naturelle ou juridique qui utilise la machine ou au nom duquel la machine est utilisée. L'exploitant a l'obligation d'assurer que la machine est utilisée con- formément à...
Page 21
Votre sécurité – Définition des personnes responsables Se familiariser avec l'utilisation de la machine Disposer d'une condition physique et psychique apte à con- duire et utiliser la machine. Les personnes sous influence d'alcool, de médicaments ou de dro- gues n'ont pas le droit d'utiliser, d'entretenir ou de réparer la machine.
Page 22
Votre sécurité – Fondements pour un service sûr 3.3 Fondements pour un service sûr 3.3.1 Dangers, risques résiduels Malgré un travail soigné sous respect des normes et prescriptions, il ne peut pas être complètement exclu que la manipulation de la machine ne comporte pas d'autres dangers.
Page 23
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4 Manipulation des produits de service 3.4.1 Observations L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs professionnels aient pris connaissance et observent les indications des fiches de données de sécurité sur les différents consommables. Les fiches de données de sécurité...
Page 24
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.2 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des car- burants Diesel AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'inflammation du car- burant ! – Ne pas mettre le carburant Diesel en contact avec les pièces chaudes.
Page 25
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.3 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des huiles AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'inflammation de l'huile ! – Ne pas mettre l'huile en contact avec les pièces chaudes. –...
Page 26
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.4 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des huiles hydrauliques AVERTISSEMENT ! Danger de blessures par la projection du fluide sous pression ! – Eliminer la pression dans l'installation hydrau- lique avant toute intervention sur le système.
Page 27
Votre sécurité – Manipulation des produits de service ENVIRONNEMENT ! L'huile est une matière dangereuse pour l'envi- ronnement ! – Toujours stocker l'huile dans des récipients conformes aux prescriptions en vigueur. – Lier immédiatement l'huile déversée avec un absorbant d'huile et l'évacuer conformément aux prescriptions.
Page 28
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.5 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des acides pour batteries AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'acide ! – Porter des équipements de sécurité person- nelle (gants, vêtements, lunettes de protec- tion).
Page 29
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.6 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des graisses ATTENTION ! Danger pour la santé lors d'un contact avec les graisses ! – Porter des équipements de sécurité person- nelle (gants, vêtements, lunettes de protec- tion).
Page 30
Votre sécurité – Chargement/Transport de la machine 3.5 Chargement/Transport de la machine S'assurer qu'aucune personne ne soit mise en danger lors d'un dérapage ou basculement de la machine. Ne pas utiliser de points de levage endommagés ou limités dans leur fonctionnalité. Toujours utiliser des dispositifs d'arrimage appropriés aux points d'élingage.
Page 31
Votre sécurité – Mise en service de la machine 3.6 Mise en service de la machine 3.6.1 Avant la mise en service N'utiliser que des machines dont les travaux d'entretien sont régu- lièrement effectués. Se familiariser avec l'équipement, les indicateurs et éléments d'in- dication et de commande, le mode opératoire et le domaine de tra- vail de la machine.
Page 32
Votre sécurité – Fonctionnement opérationnel 3.7 Fonctionnement opérationnel 3.7.1 Personnes se tenant dans la zone de danger Avant chaque mise en service, lors de la reprise du travail, vérifier si des personnes ou obstacles se trouvent dans la zone d'évolu- tion.
Page 33
Votre sécurité – Remplissage du carburant 3.8 Remplissage du carburant Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Refaire uniquement le plein avec le moteur arrêté. Ne pas faire le plein dans des locaux clos. Pas de feu nu ; ne pas fumer. Un carburant Diesel à...
Page 34
Votre sécurité – Travaux d'entretien 3.9 Travaux d'entretien 3.9.1 Observations Effectuer impérativement les travaux d'entretien prescrits et de maintenance aux intervalles prescrits afin de garantir la sécurité, la disponibilité et une longue durée d'utilisation de la machine. L'entretien de la machine est exclusivement réservé au personnel qualifié, formé...
Page 35
Votre sécurité – Travaux d'entretien 3.9.5 Mesures à prendre lors d'une mise hors service prolongée de la machine Lorsque la machine doit être mise hors service sur une période prolongée, les conditions diverses doivent être remplies et les tra- vaux d'entretien prévus effectués aussi avant qu'après la période d'immobilisation Ä...
Page 36
Votre sécurité – Réparations 3.10 Réparations Fixer une pancarte d'avertissement sur une machine en panne. Ne remettre la machine en service qu'après avoir effectué les répa- rations nécessaires. Les pièces/ensembles significatifs pour la sécurité doivent exclusi- vement être remplacés par des pièces de rechange d'origine. Les réparations doivent uniquement être effectuées par des per- sonnes spécialisées et compétentes.
Page 37
Votre sécurité – Plaques signalétiques 3.11 Plaques signalétiques Garder les autocollants et plaquettes lisibles et respecter les ins- tructions mentionnées. Remplacer immédiatement les plaques ou les autocollants endom- magés ou illisibles. START OPERATION STOP DIESEL before taking into operation weekly vor Inbetriebnahme wöchentlich...
Page 38
Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'avertissement - Observer les instructions de service fig. 10 Plaque d'avertissement - Risque de blessure par une corde de lan- cement défectueuse Vérifier l'état (traces d'usure) de la corde de lancement avant de démarrer le moteur. Ne pas démarrer le moteur avec une corde de lancement en mauvais état.
Page 39
Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'information - Niveau de l'intensité sonore garanti fig. 14 Plaque d'utilisation - Levier de commande de marche fig. 15 Plaque d'utilisation - Levier de réglage du régime du moteur fig. 16 Notice d'utilisation abrégée START Plaque d'obligation, protection de l'ouïe Plaque d'obligation, observer les instructions d'utilisation...
Page 40
Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'entretien DIESEL before taking into operation weekly vor Inbetriebnahme wöchentlich avant la mise en service hebdomadairement anterior a la puesta en servicio cada semana annual / 250 h twice annual jährlich / 250 h halbjährlich annuellement / 250 h tous les 6 mois...
Page 41
Votre sécurité – Composants de sécurité 3.12 Composants de sécurité B-695-0036 fig. 20 Capot de protection Capot de protection thermique Capot de protection de courroie DRP45DX...
Page 42
Votre sécurité – Composants de sécurité DRP45DX...
Page 43
Eléments d'indication et de commande Eléments d'indication et de commande DRP45DX...
Page 44
Eléments d'indication et de commande – Machine 4.1 Machine B-695-0178 fig. 21 Indicateur DCI (option) Lanceur Interrupteur de démarrage Compteur horaire Dispositif d'arrêt du moteur 4.1.1 Indicateur Dynapac Compaction Indicator (DCI) Le système DCI affiche l'état du compactage de la couche à com- pacter.
Page 45
Eléments d'indication et de commande – Machine 4.1.2 Lanceur B-GEN-0084 fig. 23 4.1.3 Interrupteur de démarrage Position "P"/"0" Contact coupé La clé de contact peut être retirée Position "I"/"II" Contact mis L'avertisseur sonore se met en marche. Position "III" Continuer de tourner la clé contre la pression du ressort, le moteur démarre.
Page 46
Eléments d'indication et de commande – Machine 4.1.5 Compteur horaire Les travaux d'entretien sont à effectuer en fonction des heures de service indiquées. B-GEN-0114 fig. 26 4.1.6 Dispositif d'arrêt du moteur Pousser Le moteur s'arrête. Le dispositif doit uniquement être utilisé en cas d'une panne du réglage du régime.
Page 47
Eléments d'indication et de commande – Timon 4.2 Timon B-695-0098 fig. 28 Réglage de la hauteur Levier du verrou Levier de réglage du régime moteur Poignée 4.2.1 Réglage de la hauteur Réglage du timon à la taille de l'opérateur. B-695-0097 fig.
Page 48
Eléments d'indication et de commande – Timon 4.2.2 Levier du verrou Déverrouillage ou verrouillage du timon. B-695-0096 fig. 30 4.2.3 Levier de réglage du régime moteur Position "STOP" Le moteur s'arrête Position "MIN" Régime de ralenti Position pour le démarrage du moteur Position "MAX"...
Page 49
Vérifications avant la mise en service Vérifications avant la mise en service DRP45DX...
Page 50
Vérifications avant la mise en service – Consignes de sécurité 5.1 Consignes de sécurité Si des endommagements ou des vices sont constatés lors des ins- pections mentionnées par la suite, la machine ne pourra être remise en service qu'après avoir éliminé les pannes. Ne pas mettre une machine en service avec des éléments d'indica- tion et de commande défectueux.
Page 51
Vérifications avant la mise en service – Vérifications visuelles et de fonctionnement 5.2 Vérifications visuelles et de fonctionnement Vérifier l'étanchéité et l'état du réservoir et des conduites à carburant. Vérifier le serrage des raccords vissés. Vérifier l'état (endommagement, propreté) de la machine. Vérifier la propreté...
Page 52
Vérifications avant la mise en service – Entretien quotidien 5.3 Entretien quotidien 5.3.1 Vérification du niveau d'huile moteur REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Utiliser uniquement des huiles avec des spéci- Ä Chapitre 8.3.1 fications homologuées B-SYM-1068 «...
Page 53
Vérifications avant la mise en service – Entretien quotidien 5.3.2 Vérification de la réserve en carburant, remplissage du réservoir REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Surveiller toute la procédure de remplissage. – Un carburant encrassé peut conduire à la B-SYM-1069 défaillance ou à...
Page 54
Vérifications avant la mise en service – Entretien quotidien 5.3.3 Vérification des tampons en caoutchouc B-SYM-1073 fig. 37 Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Ä Chapitre 6.4 « Station- Garer la machine de manière sûre nement sûr de la machine »...
Page 56
Utilisation – Abaissement et réglage du timon 6.1 Abaissement et réglage du timon Tirer le verrou et rabattre le timon vers le bas. Ne pas engager le verrou. Le timon doit osciller librement. B-695-0100 fig. 39 A l'aide du dispositif de réglage , régler le timon à la hauteur requise.
Page 57
Utilisation – Démarrage du moteur 6.2 Démarrage du moteur Les gaz d'échappement contiennent des matières nocives qui peu- vent provoquer des dommages pour la santé, des pertes de cons- cience ou la mort. AVERTISSEMENT ! Danger d'intoxication par les gaz d'échappe- ment ! –...
Page 58
Utilisation – Démarrage du moteur Tourner la clé de contact sur position "I". ð L'avertisseur sonore se met en marche. B-ELE-0070 fig. 43 L'interrupteur de démarrage est équipé d'un verrou de redémarrage. Pour procéder à un nouveau démarrage, tourner d'abord la clé sur position "0".
Page 59
Utilisation – Fonctionnement opérationnel 6.3 Fonctionnement opérationnel Ne conduire la machine qu'avec le timon rabattu vers le bas et Ä Chapitre 6.1 « Abaissement et réglé à la taille de l'opérateur réglage du timon » à la page 56. Ne conduire la machine que par le timon. Guider la machine de telle manière que les mains ne cognent pas contre des obstacles.
Page 60
Utilisation – Fonctionnement opérationnel ATTENTION ! Danger de blessures par écrasement des parties du corps ! – Tenir la poignée par le côté pour guider la machine en marche arrière. Déplacer la poignée vers l'arrière. ð La machine vibre en marche arrière à la vitesse relative à B-695-0058 la position du levier.
Page 61
Utilisation – Stationnement sûr de la machine 6.4 Stationnement sûr de la machine Garer la machine sur un sol horizontal et stable. Positionner le levier de réglage du régime sur "MIN" (ralenti). ð La vibration s'arrête. B-695-0060 fig. 51 REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! –...
Page 62
Utilisation – Dynapac Compaction Indicator (DCI) 6.5 Dynapac Compaction Indicator (DCI) Le système DCI indique l'état du compactage du sol et permet de localiser et de recompacter de manière ciblée les points faibles. La répercussion du sol sur la semelle est mesurée au moyen d'un capteur d'accélération à...
Page 63
Chargement/Transport de la machine Chargement/Transport de la machine DRP45DX...
Page 64
Chargement/Transport de la machine – Chargement de la machine 7.1 Chargement de la machine L'élingage et le levage de charge sont exclusivement réservés à un personnel spécialisé en la matière. Ne pas utiliser un point de levage endommagé ou limité dans sa fonctionnalité.
Page 65
Chargement/Transport de la machine – Chargement de la machine Élinguer le dispositif de levage à l'anneau de levage (1) prévu à cet effet. DANGER ! Danger de mort par les charges suspen- dues en l'air ! – Ne jamais s'engager ou se tenir sous des charges suspendues en l'air.
Page 66
Chargement/Transport de la machine – Arrimage de la machine sur le véhicule de transport 7.2 Arrimage de la machine sur le véhicule de transport Ne pas utiliser un point de levage endommagé ou limité dans sa fonctionnalité. Toujours utiliser des dispositifs d'arrimage appropriés aux points d'élingage.
Page 68
Entretien – Observations et consignes de sécurité 8.1 Observations et consignes de sécurité DANGER ! Danger de mort par une machine avec une sécurité de service insuffisante ! – L'entretien de la machine est exclusivement réservé au personnel qualifié et formé en la matière.
Page 69
Entretien – Travaux préparatoires/finaux 8.2 Travaux préparatoires/finaux Certaines opérations d'entretien nécessitent des travaux prépara- tifs et finaux. Ces opérations comprennent p. ex. l'ouverture et la fermeture des trappes et portes d'entretien ainsi que le blocage de divers élé- ments. Une fois les travaux d'entretien terminés, refermer toutes les trappes et portes d'entretien puis ramener tous les éléments à...
Page 70
Entretien – Travaux préparatoires/finaux 8.2.1.2 Fermeture du capot de protection Utiliser exclusivement les vis d'origine prescrites pour fixer le capot de protection. Toujours visser les vis avec les rondelles. Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Desserrer la vis de fixation (1) aux deux côtés. Fermer le capot de protection.
Page 71
Entretien – Ingrédients et carburants 8.3 Ingrédients et carburants 8.3.1 Huile moteur 8.3.1.1 Qualité de l'huile Les spécifications d'huiles moteur suivantes sont admises : API CF/CH-4 ou meilleure ACEA B3/E4 ou meilleure Eviter le mélange de différentes huiles. 8.3.1.2 Viscosité de l'huile L'huile moteur modifie sa viscosité...
Page 72
Entretien – Ingrédients et carburants 8.3.2.2 Carburant d'hiver Durant les saisons froides, n'utiliser que du carburant d'hiver pour éviter le colmatage par la séparation de paraffine. Par températures très basses, des séparations sont également possibles avec du carburant d'hiver. De plus, un carburant Diesel jusqu'à -44 °C (-47 °F) est disponible pour les climats arctiques.
Page 73
Entretien – Ingrédients et carburants Pour le remplissage et la vidange, utiliser uniquement de l'huile hydraulique, type HVLP selon DIN 51524, partie 3 ou type HV selon ISO 6743/4. L'indice de viscosité doit être de 150 au moins (respecter les indi- cations du producteur).
Page 74
Entretien – Tableau des lubrifiants et carburants 8.4 Tableau des lubrifiants et carburants Ensemble Lubrifiant/Carburant Quantité de rem- plissage Été Hiver Observer les repères des jauges ! Huile moteur SAE 10W-40 1,5 l Spécification : Ä Chapitre 8.3.1 « Huile moteur » (0.4 gal us) à...
Page 75
Entretien – Prescriptions de rodage 8.5 Prescriptions de rodage 8.5.1 Généralités L'entretien suivant doit être effectué sur les machines neuves ou les moteurs révisés : 8.5.2 Entretien après 25 heures de service Vidange de l'huile moteur. Contrôle, réglage du jeu des soupapes Ä...
Page 76
Entretien – Tableau d'entretien 8.6 Tableau d'entretien N° Travaux d'entretien Page Entretien quotidien 5.3.1 Vérification du niveau d'huile moteur 5.3.2 Vérification de la réserve en carburant, remplissage du réservoir 5.3.3 Vérification des tampons en caoutchouc Hebdomadairement 8.7.1 Vérification/Nettoyage du filtre à air 8.7.2 Vérification, nettoyage du séparateur d'eau Tous les 6 mois...
Page 77
Entretien – Hebdomadairement 8.7 Hebdomadairement 8.7.1 Vérification/Nettoyage du filtre à air REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Ne jamais démarrer le moteur avec le filtre à air déposé. B-SYM-1074 – Le filtre peut être nettoyé jusqu'à six fois de fig.
Page 78
Entretien – Hebdomadairement ATTENTION ! Danger de blessure aux yeux par les parti- cules projetés ! – Porter des équipements de protection personnelle (gants, vêtements, lunettes de protection). Nettoyer le filtre à air en soufflant l'air comprimé sec (maxi. 5 bar (73 psi)) de l'intérieur vers l'extérieur par va-et-vient B-GEN-0042 avec le pistolet jusqu'à...
Page 79
Entretien – Hebdomadairement 8.7.2 Vérification, nettoyage du séparateur d'eau Les intervalles d'entretien du séparateur d'eau dépendent de la teneur en eau du carburant et ne peuvent donc être déterminés à l'avance. Par conséquent, après la mise en route du moteur, B-SYM-1075 vérifier quotidiennement l'éventuelle présence fig.
Page 80
Entretien – Tous les 6 mois 8.8 Tous les 6 mois 8.8.1 Entretien de la batterie Les batteries sans maintenance nécessitent égale- ment un entretien. Sans maintenance signifie seu- lement que la vérification du niveau de l'électrolyte n'est plus à effectuer. B-SYM-1077 Toute batterie se décharge d'elle-même et peut fig.
Page 81
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service 8.9 Une fois par an / Toutes les 250 heures de service 8.9.1 Echange de la courroie Équipement de pro- Vêtements de protection tection : Chaussures de sécurité Gants de protection Outil : Levier de blocage de la poulie de cour-...
Page 82
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service Passer deux vis M8 dans le levier à l'écart requis puis visser et serrer deux écrous M8 sur le vis. B-695-0146 fig. 74 Introduire le levier de blocage dans la poulie de courroie. B-695-0137 fig.
Page 83
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service Reposer la tôle de protection (1) ; couple de serrage des vis : 15 Nm (11 ft·lbf). B-692-0206 fig. 78 Revisser fermement le capot de protection de courroie (1). B-692-0067 fig.
Page 84
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service Ä Chapitre 6.4 « Station- Garer la machine de manière sûre nement sûr de la machine » à la page 61. Fréquence incorrecte : contrôler la vitesse de rotation du moteur. Vérifier la courroie trapézoïdale.
Page 85
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service Contrôle du jeu des soupapes Jeu des soupapes : Soupape d'admission (IN) 0,10 mm (0.004 in) Soupape d'échappement (EX) 0,10 mm (0.004 in) Virer le moteur dans le sens de rotation normal jusqu'à l'ou- verture complète de la soupape d'échappement (EX).
Page 86
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service Remettre le capot (1) et le couvercle de filtre (2) en place. Vérifier l'étanchéité du couvercle après l'essai sur route. B-HAT-0010 fig. 85 8.9.3 Vidange de l'huile moteur et échange du filtre d'huile REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! –...
Page 87
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service Desserrer le collier de serrage et poser le tuyau vers l'exté- rieur. AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par les pièces chaudes ! – Porter des équipements de sécurité per- sonnelle (gants, vêtements de protec- tion).
Page 88
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service Vérifier l'état des joints et les remplacer s'ils sont détériorés. Huiler légèrement les joints. B-HAT-0050 fig. 90 Introduire le filtre d'huile dans le carter et le pousser dans le fond jusqu'en butée.
Page 89
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service 8.9.4 Echange du filtre à carburant REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Veiller à la propreté ! Nettoyer avec soin les alentours du réservoir à carburant. –...
Page 90
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service Retirer le couvercle (3). Dévisser l'écrou moleté (2) puis extraire le filtre à air (1). Nettoyer le couvercle. REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Eviter la pénétration des saletés dans l'ouverture d'admission d'air.
Page 91
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service Nettoyer autour des bouchons de purge (1) et de remplis- sage/vidange (2). Basculer légèrement la machine sur le côté avec le bouchon de vidange et la caler de manière sûre. Dévisser le bouchon de purge.
Page 92
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service 8.9.7 Vérifier le niveau de l'huile hydraulique Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Ä Chapitre 6.4 « Station- Garer la machine de manière sûre nement sûr de la machine »...
Page 93
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service Pousser la poignée jusqu'en butée vers l'avant et la maintenir en position à l'aide d'un outil approprié. B-692-0070 fig. 102 Placer un chiffon sous le bouchon de purge pour recueillir l'huile écoulée.
Page 94
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service 8.9.8 Echange de la corde de lanceur Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Ä Chapitre 6.4 « Sta- Ranger la machine de manière sûre tionnement sûr de la machine »...
Page 95
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service Précontraindre la bobine dans le sens de la flèche avec environ 4 tours. Passer la corde par l'encoche dans la bobine. fig. 109 ATTENTION ! Danger de blessure par la poignée du démarreur ! –...
Page 96
Entretien – Une fois par an / Toutes les 250 heures de service 8.9.9 Lubrification de la machine Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Ä Chapitre 6.4 « Station- Garer la machine de manière sûre nement sûr de la machine »...
Page 97
Entretien – Tous les 2 ans / Toutes les 500 heures de service 8.10 Tous les 2 ans / Toutes les 500 heures de service 8.10.1 Vidange de l'huile hydraulique Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Ä...
Page 98
Entretien – Tous les 2 ans / Toutes les 500 heures de service REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés ! – Utiliser uniquement des huiles avec des Ä Chapitre spécifications homologuées 8.3.4 « Huile hydraulique » à la page 72. Remplir l'huile hydraulique jusqu'au repère à...
Page 99
Entretien – Selon besoin 8.11 Selon besoin 8.11.1 Nettoyage de la machine Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Stationner la machine de manière sûre Ä Chapitre 6.4 « Sta- tionnement sûr de la machine » à la page 61. Laisser refroidir le moteur pendant au moins 30 minutes.
Page 100
Entretien – Selon besoin Eliminer la crasse sèche au moyen d'une brosse appropriée à toutes les ailettes et orifices d'air de refroidissement. ATTENTION ! Danger de blessure aux yeux par les parti- cules projetés ! – Porter des équipements de protection personnelle (gants, vêtements, lunettes de protection).
Page 101
Entretien – Selon besoin Revisser fermement le capot de protection de courroie (1). B-692-0067 fig. 126 8.11.4 Vérification du niveau d'huile du carter d'arbre d'excitateur REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés ! – Utiliser uniquement des huiles avec des spéci- Ä...
Page 102
Entretien – Selon besoin 8.11.5 Mesures à prendre lors d'une mise hors service prolongée de la machine 8.11.5.1 Mesures à prendre avant le conditionnement Les travaux suivants doivent être effectués lorsque la machine doit être immobilisée pour une période plus longue (p. ex. durant l'hiver).
Page 103
Entretien – Selon besoin Recharger immédiatement la batterie si sa tension de repos est de 12,25 V ou inférieure. Ne pas effectuer de recharge rapide. ð La tension de repos se règle après env. les 10 heures qui suivent la dernière recharge ou env. 1 heure après la der- nière décharge.
Page 105
Aide à la recherche de pannes Aide à la recherche de pannes DRP45DX...
Page 106
Aide à la recherche de pannes – Observations 9.1 Observations Les pannes sont le plus fréquemment dues à des manipulations ou des entretiens incorrects de la machine. Par conséquent, lors de chaque panne, bien relire les instructions sur l'utilisation et l'entre- tien corrects.
Page 107
Aide à la recherche de pannes – Démarrage du moteur à l'aide du lanceur 9.2 Démarrage du moteur à l'aide du lanceur Ne démarrer le moteur à l'aide du lanceur que si la batterie est déchargé ou non installée. Les gaz d'échappement contiennent des matières nocives qui peu- vent provoquer des dommages pour la santé, des pertes de cons- cience ou la mort.
Page 108
Aide à la recherche de pannes – Démarrage du moteur à l'aide du lanceur Placer la poignée sur position nulle. B-695-0056 fig. 129 Tirer légèrement la poignée du démarreur deux fois de suite jusqu'à ce qu'une pression nette se fasse sentir (pression de compression).
Page 109
Aide à la recherche de pannes – Démarrage du moteur à l'aide de câbles d'aide au démarrage 9.3 Démarrage du moteur à l'aide de câbles d'aide au démarrage REMARQUE ! Un raccordement incorrect des câbles pro- voque de graves détériorations dans l'installa- tion électrique.
Page 110
Aide à la recherche de pannes – Affectation des fusibles 9.4 Affectation des fusibles AVERTISSEMENT ! Danger de blessure par la machine en feu ! – Ne pas installer de fusible d'un ampérage plus puissant ou ponter un fusible. Pos. Ampérage Dénomination Fusible DCI (option)
Page 111
Aide à la recherche de pannes – Perturbations de service 9.5 Perturbations de service Panne Causes possibles Remèdes La machine vibre Prises d'air dans l'installation hydraulique Évacuer la pression dans le timon en marche avant à du timon une vitesse très Niveau d'huile dans le carter d'arbre d'ex- Vérifier le niveau d'huile dans le carter réduite.
Page 112
Aide à la recherche de pannes – Arrêt du moteur à l'aide du dispositif d'arrêt 9.6 Arrêt du moteur à l'aide du dispositif d'arrêt AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par les pièces chaudes ! – Porter des équipements de sécurité person- nelle (gants, vêtements de protection).
Page 113
Aide à la recherche de pannes – Perturbations du moteur 9.7 Perturbations du moteur Panne Causes possibles Remèdes Le moteur démarre Dispositif d'arrêt du moteur sur position Tirer légèrement le dispositif sur position mal ou pas du tout STOP de service. Pas de carburant à...
Page 114
Aide à la recherche de pannes – Perturbations du moteur Panne Causes possibles Remèdes Prise d'air dans l'installation d'alimenta- Vérifier l'étanchéité de l'installation d'ali- tion en carburant mentation en carburant Vérifier le clapet de purge. Défaut mécanique Faire contrôler par un personnel spécia- lisé...
Page 115
Aide à la recherche de pannes – Pannes, système DCI 9.8 Pannes, système DCI B-DIS-1054 fig. 136 Panne Causes possibles Remèdes La LED (a) clignote Procédure d'enclenchement : la LED (a) clignote après la mise en marche de la vibration pendant env. 1 à 2 secondes. Fréquence de vibration insuffisante LED (a) allumée Pas de reconnaissance de la vibration...
Page 116
Aide à la recherche de pannes – Pannes, système DCI DRP45DX...
Page 118
Evacuation – Mise hors service définitive de la machine 10.1 Mise hors service définitive de la machine Les composants et éléments individuels de la machine doivent être évacués conformément aux réglementations légales après l'écou- lement de la durée d'exploitation maximale de la machine. Observer les réglementations nationales ! Effectuer les opérations suivantes et charger un organisme de recyclage reconnu par l'état pour désassembler la machine.