Page 3
Table des matières Table des matières Introduction............................7 1.1 Préface............................8 1.2 Plaques de type de la machine et du moteur................10 Caractéristiques techniques......................11 2.1 Indications sur les bruits et la vibration................... 13 2.1.1 Niveaux sonores........................14 2.1.2 Vibration............................. 14 Votre sécurité............................
Page 4
Table des matières 3.9.4 Après les travaux d'entretien...................... 34 3.10 Réparations..........................35 3.11 Plaques signalétiques....................... 36 Eléments d'indication et de commande.................... 41 4.1 Machine............................42 4.2 Moteur............................43 Vérifications avant la mise en service....................45 5.1 Consignes de sécurité........................ 46 5.2 Vérifications visuelles et de fonctionnement................
Page 5
Table des matières 8.8.8 Vérification du niveau de l'huile hydraulique................91 8.9 Tous les 2 ans / Toutes les 500 heures de service..............93 8.9.1 Vidange de l'huile hydraulique....................93 8.10 Selon besoin..........................95 8.10.1 Nettoyage des ailettes de refroidissement et des orifices d'air de refroidissement....95 8.10.2 Nettoyage de la machine......................
Page 8
Introduction – Préface 1.1 Préface Les présentes instructions de service et d'entretien font partie de la machine. Elles contiennent toutes les informations nécessaires pour utiliser votre machine en toute sécurité conformément à l'emploi prévu. De plus elle contient également les informations requises pour l'uti- lisation et les travaux d'entretien et de maintenance.
Page 9
Introduction – Préface Les responsabilités et garanties de Dynapac GmbH stipulées dans les conditions de vente et de livraison ne sont pas élargies par les remarques indiquées dans ce manuel. Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec votre machine Dynapac. DRP20...
Page 10
Introduction – Plaques de type de la machine et du moteur 1.2 Plaques de type de la machine et du moteur Remplir s.v.pl. : Type de machine (1) : Made by Designation Type Numéro de série (2) : Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No.
Page 12
Caractéristiques techniques Dimensions fig. 3 Dimensions standard 1220 1510 (25.5) (32.3) (48.0) (59.4) (30.0) (23.6) Dimensions en mm (Dimensions en inch) Poids Poids opérationnel (CECE) (452) (lbs) Poids de la machine (445) (lbs) Capot du moteur de protection complète (équipement en option) + 10 (+ 22) (lbs)
Page 13
Caractéristiques techniques – Indications sur les bruits et la vibration Performances Vitesse de travail maxi. m/min (89) (ft/min) Tenue en pente maxi (en fonction du sol) Entraînement Constructeur du moteur Honda Type GX 160 Refroidissement à air Nombre de cylindres Puissance SAE J 1349 4.8) (ch)
Page 14
Caractéristiques techniques – Indications sur les bruits et la vibration Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation et de mise en œuvre. 2.1.1 Niveaux sonores Niveau de pression acoustique au = 94 dB(A), déterminé selon ISO 11201 et EN 500 poste de conduite AVERTISSEMENT ! Perte de l'ouïe par le bruit !
Page 16
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales 3.1 Conditions préalables fondamentales 3.1.1 Généralités Cette machine a été construite selon les dernières connaissances conformément aux règles de la technique. Néanmoins, elle comporte des dangers pour le personnel et les biens si : Elle est mise en service dans des champs d'application non conformes à...
Page 17
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales PRUDENCE ! Risque de blessures en cas de non-respect des consignes ! Les textes caractérisés de cette manière signalent une situation dangereuse qui conduit à des bles- sures légères si les avertissements ne sont pas observés.
Page 18
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales Gants de protection Protection des mains contre les écorchures, les cou- pures ou les blessures profondes, contre les matières caustiques ou les brûlures. Lunettes de protection Protection des yeux contre les projections solides ou liquides.
Page 19
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales 3.1.5 Utilisation non conforme à l'emploi prévu Dans le cas d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu, la machine peut présenter des dangers. La responsabilité du constructeur ne peut être mise en cause lors d'une utilisation non conforme à...
Page 20
Votre sécurité – Définition des personnes responsables 3.2 Définition des personnes responsables 3.2.1 Exploitant L'exploitant est la personne naturelle ou juridique qui utilise la machine ou au nom duquel la machine est utilisée. L'exploitant a l'obligation d'assurer que la machine est utilisée con- formément à...
Page 21
Votre sécurité – Définition des personnes responsables Se familiariser avec l'utilisation de la machine Disposer d'une condition physique et psychique apte à con- duire et utiliser la machine. Les personnes sous influence d'alcool, de médicaments ou de dro- gues n'ont pas le droit d'utiliser, d'entretenir ou de réparer la machine.
Page 22
Votre sécurité – Fondements pour un service sûr 3.3 Fondements pour un service sûr 3.3.1 Dangers, risques résiduels Malgré un travail soigné sous respect des normes et prescriptions, il ne peut pas être complètement exclu que la manipulation de la machine ne comporte pas d'autres dangers.
Page 23
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4 Manipulation des produits de service 3.4.1 Observations L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs professionnels aient pris connaissance et observent les indications des fiches de données de sécurité sur les différents consommables. Les fiches de données de sécurité...
Page 24
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.2 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation de l'es- sence DANGER ! Danger de mort par l'explosion du mélange gaz-eau ! – Ne pas mettre l'essence en contact avec les pièces chaudes.
Page 25
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.3 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation de stabili- sateurs de carburant AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'inflammation du stabi- lisateur de carburant ! – Ne pas mettre le stabilisateur en contact avec les pièces chaudes.
Page 26
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.4 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des huiles AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'inflammation de l'huile ! – Ne pas mettre l'huile en contact avec les pièces chaudes. –...
Page 27
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.5 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des huiles hydrauliques AVERTISSEMENT ! Danger de blessures par la projection du fluide sous pression ! – Eliminer la pression dans l'installation hydrau- lique avant toute intervention sur le système.
Page 28
Votre sécurité – Manipulation des produits de service ENVIRONNEMENT ! L'huile est une matière dangereuse pour l'envi- ronnement ! – Toujours stocker l'huile dans des récipients conformes aux prescriptions en vigueur. – Lier immédiatement l'huile déversée avec un absorbant d'huile et l'évacuer conformément aux prescriptions.
Page 29
Votre sécurité – Chargement/Transport de la machine 3.5 Chargement/Transport de la machine S'assurer qu'aucune personne ne soit mise en danger lors d'un dérapage ou basculement de la machine. Ne pas utiliser de points de levage endommagés ou limités dans leur fonctionnalité. Toujours utiliser des dispositifs d'arrimage appropriés aux points d'élingage.
Page 30
Votre sécurité – Mise en service de la machine 3.6 Mise en service de la machine 3.6.1 Avant la mise en service N'utiliser que des machines dont les travaux d'entretien sont régu- lièrement effectués. Se familiariser avec l'équipement, les indicateurs et éléments d'in- dication et de commande, le mode opératoire et le domaine de tra- vail de la machine.
Page 31
Votre sécurité – Mise en service de la machine 3.6.3 Travaux dans les tranchées Uniquement applicable pour l'Allemagne Le syndicat BG Bau (Allemagne) a effectué des tests à l'extérieur sur les émissions de CO dans une tranchée de 1,5 mètres de large, 3 mètres de profondeur et 10 mètres de long.
Page 32
Votre sécurité – Fonctionnement opérationnel 3.7 Fonctionnement opérationnel 3.7.1 Personnes se tenant dans la zone de danger Avant chaque mise en service, lors de la reprise du travail, vérifier si des personnes ou obstacles se trouvent dans la zone d'évolu- tion.
Page 33
Votre sécurité – Remplissage du carburant 3.8 Remplissage du carburant Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Refaire uniquement le plein avec le moteur arrêté. Ne pas faire le plein dans des locaux clos. Pas de feu nu ; ne pas fumer. Tenir les sources de chaleur et d'étincelles éloignées de la machine.
Page 34
Votre sécurité – Travaux d'entretien 3.9 Travaux d'entretien 3.9.1 Observations Observer les mesures concernant le service, l'entretien et la main- tenance de la plateforme. L'entretien de la machine est exclusivement réservé au personnel qualifié, formé en la matière et autorisé par l'exploitant. Tenir les personnes non autorisées éloignées de la machine.
Page 35
Votre sécurité – Réparations 3.10 Réparations Fixer une pancarte d'avertissement sur une machine en panne. Ne remettre la machine en service qu'après avoir effectué les répa- rations nécessaires. Les pièces/ensembles significatifs pour la sécurité doivent exclusi- vement être remplacés par des pièces de rechange d'origine. Les réparations doivent uniquement être effectuées par des per- sonnes spécialisées et compétentes.
Page 36
Votre sécurité – Plaques signalétiques 3.11 Plaques signalétiques Garder les autocollants et plaquettes lisibles et respecter les ins- tructions mentionnées. Remplacer immédiatement les plaques ou les autocollants endom- magés ou illisibles. Gasoline/Benzin LUFT Hydraulic oil HV 32 0,7-0,8mm 008 333 94 0.03-0.032inch O.K.
Page 37
Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'avertissement - Observer les instructions de service fig. 8 Plaque d'information - Point d'arrimage fig. 9 Plaque d'information - Point de levage fig. 10 Plaque d'information - Niveau de l'intensité sonore garanti fig. 11 DRP20...
Page 38
Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'information - Goulot de remplissage, essence Gasoline/Benzin B-DEC-0216 fig. 12 Plaque d'utilisation - Levier de réglage du régime du moteur fig. 13 Plaque d'utilisation - Levier de commande de marche fig. 14 Plaque d'instructions abrégées avec plaque d'obligation pour le port de protections acoustiques fig.
Page 39
Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'entretien fig. 16 Plaque de type de la machine (exemple) Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No. Ammerländer Str. 93 D-26203 Wardenburg Made in Germany B-924-0002 fig. 17 DRP20...
Page 41
Eléments d'indication et de commande Eléments d'indication et de commande DRP20...
Page 42
Eléments d'indication et de commande – Machine 4.1 Machine fig. 18 Levier de commande de la marche Poignée Starter réversible Touche, arrêt du moteur (Equipement en option) Compteur horaire (Equipement en option) Levier du verrou Dispositif de réglage de la hauteur du timon Levier de réglage du régime moteur DRP20...
Page 43
Eléments d'indication et de commande – Moteur 4.2 Moteur fig. 19 Interrupteur de démarrage Levier de réglage du régime moteur Manette du volet de démarrage Starter réversible Robinet d'arrêt du carburant DRP20...
Page 44
Eléments d'indication et de commande – Moteur DRP20...
Page 45
Vérifications avant la mise en service Vérifications avant la mise en service DRP20...
Page 46
Vérifications avant la mise en service – Consignes de sécurité 5.1 Consignes de sécurité Si des endommagements ou des vices sont constatés lors des ins- pections mentionnées par la suite, la machine ne pourra être remise en service qu'après avoir éliminé les pannes. Ne pas mettre une machine en service avec des éléments d'indica- tion et de commande défectueux.
Page 47
Vérifications avant la mise en service – Vérifications visuelles et de fonctionnement 5.2 Vérifications visuelles et de fonctionnement Vérifier l'étanchéité et l'état du réservoir et des conduites à carburant. Vérifier le serrage des raccords vissés. Vérifier l'état (endommagement, propreté) de la machine. Vérifier la propreté...
Page 48
Vérifications avant la mise en service – Vérification du niveau d'huile moteur 5.3 Vérification du niveau d'huile moteur REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Utiliser uniquement des huiles avec des spéci- Ä Chapitre 8.2.1 »Huile fications homologuées moteur«...
Page 49
Vérifications avant la mise en service – Vérification de la réserve en carburant, remplissage du réservoir 5.4 Vérification de la réserve en carburant, remplissage du réservoir DANGER ! Danger de mort par l'explosion du mélange gaz-eau ! – Ne pas mettre l'essence en contact avec les pièces chaudes.
Page 50
Vérifications avant la mise en service – Vérification des amortisseurs caoutchoutés 5.5 Vérification des amortisseurs caoutchoutés Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Vérifier l'état (fissures, cassures, etc.) et la fixation correcte aux tampons en caoutchouc des côtés gauche et droit. ð...
Page 52
Utilisation – Abaissement du timon 6.1 Abaissement du timon Tirer le levier à verrou (2) et abaisser le timon. ð Celui-ci peut maintenir osciller librement. A l'aide du dispositif de réglage (1), régler le timon à la hau- teur désirée. fig.
Page 53
Utilisation – Démarrage du moteur 6.2 Démarrage du moteur Ne pas inhaler les matières nocives ; ceux-ci peuvent provoquer des dommages pour la santé, des pertes de conscience ou la mort. AVERTISSEMENT ! Danger d'intoxication par les gaz d'échappe- ment ! –...
Page 54
Utilisation – Démarrage du moteur Ne pas actionner le clapet de démarrage lorsque le moteur est chaud ou lorsque la température ambiante est élevée. Fermer le volet de démarrage. fig. 25 Positionner le levier de réglage du régime sur "MIN". fig.
Page 55
Utilisation – Démarrage du moteur Tirer la poignée de lancement jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Ramener la poignée jusqu'en position initiale. fig. 29 PRUDENCE ! Danger de blessure par les mouvements incontrôlés de la machine ! – Toujours tenir la machine en marche. –...
Page 56
Utilisation – Démarrage du moteur Si le démarreur est actionné trop fréquemment avec le volet de démarrage fermé, le moteur aspire trop de carburant et ne démarre plus Ä Chapitre 9.4 »Remèdes en cas d'un moteur noyé« à la page 108. DRP20...
Page 57
Utilisation – Fonctionnement opérationnel 6.3 Fonctionnement opérationnel Ne déplacer la machine qu'avec le timon rabattu vers le bas. Ne conduire la machine que par le timon. Guider la machine de telle manière que les mains ne cognent pas contre des obstacles. PRUDENCE ! Danger de blessure par les mouvements incon- trôlés de la machine !
Page 58
Utilisation – Fonctionnement opérationnel PRUDENCE ! Danger de blessures par écrasement des parties du corps ! – Tenir la poignée par le côté pour guider la machine en marche arrière. Déplacer le levier de commande de marche vers l'arrière. ð La machine vibre en marche arrière à la vitesse relative à la positon du levier.
Page 59
Utilisation – Stationnement sûr de la machine 6.4 Stationnement sûr de la machine Stationner la machine sur un sol horizontal et stable. Positionner le levier de réglage du régime sur "MIN" (ralenti). fig. 38 REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! –...
Page 60
Utilisation – Stationnement sûr de la machine Fermer complètement le robinet d'arrêt du carburant. fig. 41 DRP20...
Page 61
Chargement/Transport de la machine Chargement/Transport de la machine DRP20...
Page 62
Chargement/Transport de la machine – Chargement de la machine 7.1 Chargement de la machine L'élingage et le levage de charge est exclusivement réservé à un personnel spécialisé en la matière. Ne pas utiliser un point de levage endommagé ou limité dans sa fonctionnalité.
Page 63
Chargement/Transport de la machine – Chargement de la machine Elinguer le dispositif de levage à l'anneau de levage (1) prévu à cet effet. DANGER ! Danger de mort par les charges suspen- dues en l'air ! – Ne jamais s'engager ou se tenir sous des charges suspendues en l'air.
Page 64
Chargement/Transport de la machine – Arrimage de la machine sur le véhicule de transport 7.2 Arrimage de la machine sur le véhicule de transport Ne pas utiliser un point de levage endommagé ou limité dans sa fonctionnalité. Toujours utiliser des dispositifs d'arrimage appropriés aux points d'élingage.
Page 65
Chargement/Transport de la machine – Roues de transport 7.3 Roues de transport Équipement de protection : Chaussures de sécurité Stationner la machine de manière sûre Ä Chapitre 6.4 »Sta- tionnement sûr de la machine« à la page 59. Relever le timon en position verticale et laisser engager le verrou.
Page 66
Chargement/Transport de la machine – Roues de transport Introduire la roue de transport dans le support. fig. 48 Assurer la roue avec la goupille ressort. Installer la deuxième au côté opposé et l'assurer avec la gou- pille ressort. fig. 49 Abaisser le timon et engager le levier à...
Page 68
Entretien – Observations et consignes de sécurité 8.1 Observations et consignes de sécurité DANGER ! Danger de mort par une machine avec une sécurité de service insuffisante ! – L'entretien de la machine est exclusivement réservé au personnel qualifié et formé en la matière.
Page 69
Entretien – Ingrédients et carburants 8.2 Ingrédients et carburants 8.2.1 Huile moteur 8.2.1.1 Qualité de l'huile Les spécifications d'huiles moteur suivantes sont admises : Huiles pour moteurs à quatre temps conformes à la classe API SJ ou supérieur Eviter de mélanger les huiles moteur. 8.2.1.2 Viscosité...
Page 70
Entretien – Ingrédients et carburants 8.2.2.2 Stabilisateur de carburant Si la machine n'est utilisée qu'occasionnellement (immobilisation de plus de 4 semaines), mélanger un stabilisateur de carburant au dosage correct directement dans le carburant acheté. Le stabilisateur de carburant a une durée de conservation limitée. Observer les indications du fabricant en ce qui concerne le rapport de mélange correct et la durée de conservation.
Page 71
Entretien – Tableau des lubrifiants et carburants 8.3 Tableau des lubrifiants et carburants Ensemble Lubrifiant/Carburant Numéro de Quantité de pièce de remplissage rechange Eté Hiver Observer les repères des jauges ! Huile moteur SAE 10W-30 0,6 l Spécification : Ä Chapitre 8.2.1 »Huile (0.16 gal us) moteur«...
Page 72
Entretien – Prescriptions de rodage 8.4 Prescriptions de rodage 8.4.1 Généralités L'entretien suivant doit être effectué sur les machines neuves ou les moteurs révisés : 8.4.2 Entretien après 25 heures de service Vidange de l'huile moteur. Contrôle, réglage du jeu des soupapes Ä...
Page 73
Entretien – Tableau d'entretien 8.5 Tableau d'entretien N° Travaux d'entretien Page Hebdomadairement 8.6.1 Entretien du filtre à air Tous les 6 mois 8.7.1 Vidange de l'huile moteur Annuellement 8.8.1 Remplacer la bougie d'allumage 8.8.2 Contrôle, réglage du jeu des soupapes 8.8.3 Nettoyage de la crépine et du tamis à...
Page 74
Entretien – Hebdomadairement 8.6 Hebdomadairement 8.6.1 Entretien du filtre à air Le colmatage du filtre à air dépend en grande partie de la teneur en poussière de l'air d'admis- sion ; si besoin, nettoyer plusieurs fois dans la journée. REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! –...
Page 75
Entretien – Hebdomadairement Dépose du filtre à air Dévisser l'écrou à ailettes (1) puis retirer le couvercle (2). Nettoyer le couvercle. Dévisser l'écrou à ailettes (3) puis retirer l'élément filtrant (5). Le joint en caoutchouc peut coller à l'élément en papier. Vérifier, si besoin remplacer le joint en caoutchouc (4).
Page 76
Entretien – Hebdomadairement Vérifier soigneusement, si les éléments présentent des trous ou des fissures. Remplacer les éléments endommagés. Passer l'élément en caoutchouc mousse sur l'élément en papier . Vérification, nettoyage du carter du filtre à cyclone Vérifier la propreté du carter et, si besoin, le déposer. Nettoyer le carter et le guide d'air (2) à...
Page 77
Entretien – Tous les 6 mois 8.7 Tous les 6 mois 8.7.1 Vidange de l'huile moteur Effectuer cet entretien au plus tard après 100 heures de service. REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – N'effectuer la vidange d'huile qu'avec le moteur à...
Page 78
Entretien – Tous les 6 mois Remplir l'huile neuve jusqu'au bord inférieur de l'orifice. Revisser la jauge d'huile. Vérifier l'étanchéité après un court essai sur route. Vérifier le niveau d'huile à la jauge et, si besoin, le corriger en conséquence. Evacuer l'huile de manière non polluante.
Page 79
Entretien – Annuellement 8.8 Annuellement 8.8.1 Remplacer la bougie d'allumage REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Ne jamais utiliser de bougies d'allumage avec une valeur thermique incorrecte. Bougies d'allumage recommandées : BPR6ES DENSO W20EPR-U Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Outil spécial :...
Page 80
Entretien – Annuellement REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! Nous recommandons de faire effectuer cette opé- ration par le personnel spécialisé de notre service après-vente. – Laisser refroidir le moteur avant de procéder au contrôle du jeu des soupapes. Travaux préparatifs Équipement de protection : Vêtements de protection...
Page 81
Entretien – Annuellement Contrôle du jeu des soupapes Jeu des soupapes : Soupape d'admission (IN) 0,08 mm (0.003 in) Soupape d'échappement (EX) 0,10 mm (0.004 in) Contrôler le jeu des deux soupapes entre le culbuteur (2) et la tige de soupape (1) à l'aide d'une cale d'épaisseur et, si besoin, le régler en conséquence.
Page 82
Entretien – Annuellement 8.8.3 Nettoyage de la crépine et du tamis à carburant DANGER ! Danger de mort par l'explosion du mélange gaz-eau ! – Ne pas mettre l'essence en contact avec les pièces chaudes. – Interdiction de fumer et de feu nu ! –...
Page 83
Entretien – Annuellement Ouvrir la vanne d'arrêt et laisser écouler le carburant dans un récipient approprié. Fermer le robinet d'arrêt du carburant. fig. 67 Vérifier l'état du joint torique (2) et le remplacer s'il est dété- rioré. Reposer le filtre (1). Veiller au positionnement (A) du filtre par rapport au boîtier.
Page 84
Entretien – Annuellement Installer le réservoir à carburant avec les écrous (2) et la vis (1). Vérifier l'étanchéité de l'installation d'alimentation en carbu- rant. Evacuer le carburant et les éléments remplacés de manière non polluante. fig. 71 8.8.4 Echange du filtre à air REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! –...
Page 85
Entretien – Annuellement Remplacer l'élément filtrant composé d'un élément en papier et d'un élément en caoutchouc mousse. REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Introduire correctement l'élément filtrant. fig. 73 Installer le joint en caoutchouc (4). Introduire correctement l'élément filtrant (5) et serrer l'écrou à ailettes (3).
Page 86
Entretien – Annuellement Déposer la tôle de protection (2). Déposer la poulie de courroie (1). Echanger la courroie. Le cas échéant, remettre les disques d'écartement déposés en place. Revisser la poulie de courroie ; couple de serrage : 35 Nm (26 ft·lbf).
Page 87
Entretien – Annuellement Ä Chapitre 6.4 »Station- Garer la machine de manière sûre nement sûr de la machine« à la page 59. Fréquence incorrecte : contrôler la vitesse de rotation du moteur. Vérifier la courroie trapézoïdale. Le cas échéant, contacter notre service après-vente. 8.8.6 Echange de la corde de lanceur Équipement de protection : Vêtements de protection...
Page 88
Entretien – Annuellement Lorsque la corde est cassée ou que la bobine est enroulée : Tourner la bobine (2) de 5 tours dans le sens contraire des aiguilles de montre avant le montage de la corde et aligner l'ouverture pour la corde au carter (5) (A). fig.
Page 89
Entretien – Annuellement 8.8.7 Vidange d'huile du carter d'arbre d'excitateur REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés ! – Utiliser uniquement des huiles avec des spéci- Ä Chapitre fications homologuées 8.3 »Tableau des lubrifiants et carbu- rants« à la page 71. Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité...
Page 90
Entretien – Annuellement Remettre la machine sur sa position normale et vérifier le niveau d'huile. ð Niveau nominal : bord inférieur de l'orifice de remplis- sage/vidange. Nettoyer les bouchons de purge (1) et de remplissage/ vidange (2) et les visser avec un frein filet à faible résistance (p.
Page 91
Entretien – Annuellement 8.8.8 Vérification du niveau de l'huile hydraulique Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Ä Chapitre 6.4 »Sta- Stationner la machine de manière sûre tionnement sûr de la machine« à la page 59. Positionner le timon réglable en hauteur de sorte que la sur- face soit horizontale avec le bouchon de vérification du niveau.
Page 92
Entretien – Annuellement Pousser le levier de commande de la marche jusqu'en butée vers le haut et le maintenir en position. fig. 90 Placer un chiffon sous le bouchon de purge pour recueillir l'huile écoulée. Desserrer le bouchon de purge. Attendre que l'air soit complètement évacuée puis resserrer le bouchon.
Page 93
Entretien – Tous les 2 ans / Toutes les 500 heures de service 8.9 Tous les 2 ans / Toutes les 500 heures de service 8.9.1 Vidange de l'huile hydraulique Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Ä...
Page 94
Entretien – Tous les 2 ans / Toutes les 500 heures de service REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés ! – Utiliser uniquement des huiles avec des spécifications homologuées. 40 mm Remplir l'huile hydraulique jusqu'au repère à la tête du timon de guidage.
Page 95
Entretien – Selon besoin 8.10 Selon besoin Nettoyage des ailettes de refroidissement et des orifices d'air de refroidis- 8.10.1 sement L'encrassement des ailettes et des orifices d'air de refroidissement dépend en grande partie des con- ditions de service de la machine ; si besoin, net- toyer la machine quotidiennement.
Page 96
Entretien – Selon besoin REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés par la pénétration de l'eau ! – Ne pas diriger le jet d'eau directement sur le filtre à air, le carburateur, le démarreur, l'admis- sion d'air et l'interrupteur d'allumage. PRUDENCE ! Danger de blessure aux yeux par les parti- cules projetés !
Page 97
Entretien – Selon besoin Laisser marcher le moteur un moment pour éviter la forma- tion de rouille. 8.10.3 Vérification, nettoyage de la bougie d'allumage REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Ne jamais utiliser de bougies d'allumage avec une valeur thermique incorrecte.
Page 98
Entretien – Selon besoin REMARQUE ! Danger de dégât du moteur par une bougie d'allumage desserrée ! – Toujours revisser correctement la bougie d''al- lumage. 8.10.4 Entretien de la courroie Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Ä...
Page 99
Entretien – Selon besoin Revisser fermement le capot de protection de courroie (1). B-692-0151 fig. 106 8.10.5 Vérification du niveau d'huile du carter d'arbre d'excitateur REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés ! – Utiliser uniquement des huiles avec des spéci- Ä...
Page 100
Entretien – Selon besoin 8.10.6 Mesures à prendre lors d'une mise hors service prolongée de la machine 8.10.6.1 Mesures à prendre avant le conditionnement DANGER ! Danger de mort par l'explosion du mélange gaz-eau ! – Ne pas mettre l'essence en contact avec les pièces chaudes.
Page 101
Entretien – Selon besoin Vidange du réservoir à carburant. Fermer la vanne d'arrêt du carburant. fig. 108 Dévisser le bouchon de vidange (3) et déposer le joint au carburateur et recueillir le carburant. Déposer le pot (2) et le joint torique (1). Ouvrir le robinet d'arrêt et laisser écouler le carburant dans un récipient approprié.
Page 102
Entretien – Selon besoin Virer le moteur plusieurs fois de suite avec le lanceur pour distribuer l'huile dans le cylindre. Revisser la bougie d'allumage. Tirer lentement la corde de lancement jusqu'à ce qu'une résistance de fasse sentit et que le repère (2) du disque de lancement soit aligné...
Page 103
Aide à la recherche de pannes Aide à la recherche de pannes DRP20...
Page 104
Aide à la recherche de pannes – Observations 9.1 Observations Les pannes sont le plus fréquemment dues à des manipulations ou des entretiens incorrects de la machine. Par conséquent, lors de chaque panne, bien relire les instructions sur l'utilisation et l'entre- tien corrects.
Page 105
Aide à la recherche de pannes – Perturbations de service 9.2 Perturbations de service Panne Causes possibles Remèdes La machine vibre Prises d'air dans l'installation hydraulique Evacuer la pression dans le timon en marche avant à du timon de guidage une vitesse très Niveau d'huile dans le carter d'arbre d'ex- Vérifier le niveau d'huile dans le carter...
Page 106
Aide à la recherche de pannes – Perturbations du moteur 9.3 Perturbations du moteur Panne Causes possibles Remèdes Le moteur ne Réservoir à carburant vide Vérifier et rajouter de l'huile, si besoin démarre pas Robinet fermé Ouvrir le robinet d'arrêt du carburant Installation d'alimentation en carburant Nettoyage du tamis à...
Page 107
Aide à la recherche de pannes – Perturbations du moteur Panne Causes possibles Remèdes Réservoir à carburant vide Vérifier et rajouter de l'huile, si besoin Carburant de mauvaise qualité Observer les qualités recommandées, év. remplacer le carburant Niveau d'huile moteur trop bas Vérifier le niveau d'huile moteur .
Page 108
Aide à la recherche de pannes – Remèdes en cas d'un moteur noyé 9.4 Remèdes en cas d'un moteur noyé DANGER ! Danger de mort par l'explosion du mélange gaz-eau ! – Ne pas mettre l'essence en contact avec les pièces chaudes.
Page 109
Aide à la recherche de pannes – Remèdes en cas d'un moteur noyé Ouvrir le clapet de démarrage. fig. 115 PRUDENCE ! Danger de blessure aux yeux par les parti- cules projetés ! – Porter des équipements de protection personnelle (gants, vêtements, lunettes de protection).
Page 110
Aide à la recherche de pannes – Remèdes en cas d'un moteur noyé DRP20...
Page 112
Evacuation – Mise hors service définitive de la machine 10.1 Mise hors service définitive de la machine Effectuer les travaux suivants lorsque la machine doit définitive- ment être mise hors service et faire effectuer le désassemblage par une entreprise autorisée. DANGER ! Danger de mort par l'explosion du mélange gaz-eau !
Page 113
Liste de l'outillage spécial Liste de l'outillage spécial DRP20...
Page 114
Liste de l'outillage spécial Clé à bougies 13/16 pouces fig. Siromètre Appareil de mesure de la vitesse de rotation et de la fréquence fig. DRP20...