Table des matières Table des matières Introduction............................7 1.1 Avant-propos..........................8 1.2 Plaques de type de la machine et du moteur................10 Caractéristiques techniques......................11 2.1 Indications sur les bruits et la vibration................... 14 2.1.1 Niveaux sonores........................14 2.1.2 Vibration............................. 14 Votre sécurité............................
Page 4
Table des matières 3.11 Plaques signalétiques....................... 32 3.12 Composants de sécurité......................37 Eléments d'indication et de commande.................... 39 4.1 Moteur............................40 4.1.1 Levier de réglage du régime moteur..................40 4.1.2 Goupille d'arrêt du moteur......................40 4.1.3 Lanceur............................40 4.2 Arrosage d'eau..........................41 4.2.1 Vanne d'arrêt..........................
Page 5
Table des matières 8.7.4 Echange du filtre à air........................ 81 8.7.5 Echange du filtre à carburant..................... 82 8.7.6 Echange de la corde de lanceur....................83 8.7.7 Vidange d'huile du carter d'arbre d'excitateur................85 8.8 Selon besoin..........................87 8.8.1 Nettoyage des ailettes de refroidissement et des orifices d'air de refroidissement....87 8.8.2 Nettoyage de la machine......................
Introduction – Avant-propos 1.1 Avant-propos Les présentes instructions de service et d'entretien font partie de la machine. Elles contiennent toutes les informations nécessaires pour utiliser votre machine en toute sécurité conformément à l'emploi prévu. De plus elle contient également les informations requises pour l'uti- lisation et les travaux d'entretien et de maintenance.
Page 9
Introduction – Avant-propos Les responsabilités et garanties mentionnées dans les conditions générales de vente et de livraison de la société Dynapac GmbH ne sont pas élargies par les remarques indiquées dans ce manuel. Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec votre machine Dynapac.
Introduction – Plaques de type de la machine et du moteur 1.2 Plaques de type de la machine et du moteur Remplir s.v.pl. : Type de machine (1) : Made by Designation Type Numéro de série (2) : Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No.
Page 12
Caractéristiques techniques Dimensions fig. 3 1115 (25.6) (36.0) (43.9) (22.0) (17.7) Dimensions en mm (Dimensions en inch) Poids Poids opérationnel (CECE) (229) (lbs) Poids de la machine (227) (lbs) Arrosage à eau (équipement en option), (+ 15) (lbs) Roues de transport (équipement en option), (+ 9) (lbs) DFP10D...
Page 13
Caractéristiques techniques Performances Vitesse de travail maxi. m/min (ft/min) Tenue en pente maxi (en fonction du sol) Entraînement Constructeur du moteur Hatz Type 1B20 Refroidissement à air Nombre de cylindres Puissance ISO 3046 4.2) (ch) Vitesse de rotation 3000 tr/min Mode d'entraînement mécanique Système d'excitateur...
Caractéristiques techniques – Indications sur les bruits et la vibration 2.1 Indications sur les bruits et la vibration Les données suivantes sur le bruit et la vibration ont été détermi- nées conformément aux directives suivantes déterminées avec les engins aux conditions de service typiques sous respect des normes harmonisées : Directives CEE Machines dans la version 2006/42/CEE Directive sur les bruits 2000/14/CEE, directive de protection...
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales 3.1 Conditions préalables fondamentales 3.1.1 Généralités Cette machine a été construite selon les dernières connaissances conformément aux règles de la technique. Néanmoins, elle comporte des dangers pour le personnel et les biens si : Elle est mise en service dans des champs d'application non conformes à...
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales ATTENTION ! Risque de blessures en cas de non-respect des consignes ! Les textes caractérisés de cette manière signalent une situation dangereuse qui conduit à des bles- sures légères si les avertissements ne sont pas observés.
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales Lunettes de protection Protection des yeux contre les projections solides ou liquides. Protection du visage Protection du visage contre les projections solides ou liquides. Casque de protection Protection de la tête contre la chute d'objets et les bles- sures.
Votre sécurité – Conditions préalables fondamentales La responsabilité du constructeur ne peut être mise en cause lors d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu de la machine; l'ex- ploitant ou le conducteur/utilisateur sont seuls responsables des dangers encourus. Exemples pour une utilisation non conforme : Traîner la machine derrière un véhicule tracteur pour le trans- port Jeter la machine de la benne du véhicule de transport...
Votre sécurité – Définition des personnes responsables 3.2 Définition des personnes responsables 3.2.1 Exploitant L'exploitant est la personne naturelle ou juridique qui utilise la machine ou au nom duquel la machine est utilisée. L'exploitant a l'obligation d'assurer que la machine est utilisée con- formément à...
Page 21
Votre sécurité – Définition des personnes responsables Se familiariser avec l'utilisation de la machine Disposer d'une condition physique et psychique apte à con- duire et utiliser la machine. Les personnes sous influence d'alcool, de médicaments ou de dro- gues n'ont pas le droit d'utiliser, d'entretenir ou de réparer la machine.
Votre sécurité – Fondements pour un service sûr 3.3 Fondements pour un service sûr 3.3.1 Dangers, risques résiduels Malgré un travail soigné sous respect des normes et prescriptions, il ne peut pas être complètement exclu que la manipulation de la machine ne comporte pas d'autres dangers.
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4 Manipulation des produits de service 3.4.1 Observations L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs professionnels aient pris connaissance et observent les indications des fiches de données de sécurité sur les différents consommables. Les fiches de données de sécurité...
Page 24
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.2 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des car- burants Diesel AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'inflammation du car- burant ! – Ne pas mettre le carburant Diesel en contact avec les pièces chaudes.
Votre sécurité – Manipulation des produits de service 3.4.3 Prescriptions de sécurité et environnementales sur la manipulation des huiles AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par l'inflammation de l'huile ! – Ne pas mettre l'huile en contact avec les pièces chaudes. –...
Votre sécurité – Chargement/Transport de la machine 3.5 Chargement/Transport de la machine S'assurer qu'aucune personne ne soit mise en danger lors d'un dérapage ou basculement de la machine. Ne pas utiliser de points de levage endommagés ou limités dans leur fonctionnalité. Toujours utiliser des dispositifs d'arrimage appropriés aux points d'élingage.
Votre sécurité – Mise en service de la machine 3.6 Mise en service de la machine 3.6.1 Avant la mise en service N'utiliser que des machines dont les travaux d'entretien sont régu- lièrement effectués. Se familiariser avec l'équipement, les indicateurs et éléments d'in- dication et de commande, le mode opératoire et le domaine de tra- vail de la machine.
Votre sécurité – Fonctionnement opérationnel 3.7 Fonctionnement opérationnel 3.7.1 Personnes se tenant dans la zone de danger Avant chaque mise en service, lors de la reprise du travail, vérifier si des personnes ou obstacles se trouvent dans la zone d'évolu- tion.
Votre sécurité – Remplissage du carburant 3.8 Remplissage du carburant Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Refaire uniquement le plein avec le moteur arrêté. Ne pas faire le plein dans des locaux clos. Pas de feu nu ; ne pas fumer. Un carburant Diesel à...
Votre sécurité – Travaux d'entretien 3.9 Travaux d'entretien 3.9.1 Observations Effectuer impérativement les travaux d'entretien prescrits et de maintenance aux intervalles prescrits afin de garantir la sécurité, la disponibilité et une longue durée d'utilisation de la machine. L'entretien de la machine est exclusivement réservé au personnel qualifié, formé...
Votre sécurité – Réparations 3.10 Réparations Fixer une pancarte d'avertissement sur une machine en panne. Ne remettre la machine en service qu'après avoir effectué les répa- rations nécessaires. Les pièces/ensembles significatifs pour la sécurité doivent exclusi- vement être remplacés par des pièces de rechange d'origine. Les réparations doivent uniquement être effectuées par des per- sonnes spécialisées et compétentes.
Votre sécurité – Plaques signalétiques 3.11 Plaques signalétiques Garder les autocollants et plaquettes lisibles et respecter les ins- tructions mentionnées. Remplacer immédiatement les plaques ou les autocollants endom- magés ou illisibles. Water START WARNING OPERATION California Proposition 65 Warning This product contains chemicals that cause cancer + chemicals that are reproductive toxicants STOP...
Page 33
Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'avertissement - Observer les instructions de service fig. 7 Plaque d'avertissement - California Proposition 65 WARNING California Proposition 65 Warning This product contains chemicals that cause cancer + chemicals that are reproductive toxicants B-DEC-0316 fig.
Page 34
Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque d'information - Point d'arrimage fig. 11 Plaque d'information - Point de levage fig. 12 Plaque d'information - Goulot de remplissage, eau Water B-DEC-0218 fig. 13 Plaque d'information - Goupille d'arrêt du moteur / Levier de réglage du régime fig.
Page 36
Votre sécurité – Plaques signalétiques Plaque de type de la machine (exemple) Made by Designation Type Nominal Power Operating Mass Year of Construction Serial-No. Ammerländer Str. 93 D-26203 Wardenburg Made in Germany B-924-0002 fig. 17 DFP10D...
Votre sécurité – Composants de sécurité 3.12 Composants de sécurité B-834-0294 fig. 18 Capot de protection thermique Capot de protection de courroie DFP10D...
Page 38
Votre sécurité – Composants de sécurité DFP10D...
Eléments d'indication et de commande – Moteur 4.1 Moteur 4.1.1 Levier de réglage du régime moteur Position "MIN" Ralenti Position "MAX" Position pleins gaz fig. 19 4.1.2 Goupille d'arrêt du moteur Appuyer Arrêt du moteur fig. 20 4.1.3 Lanceur B-GEN-0084 fig.
Eléments d'indication et de commande – Arrosage d'eau 4.2 Arrosage d'eau Vanne d'arrêt de l'arrosage d'eau fig. 22 4.2.1 Vanne d'arrêt Position "0" Installation d'arrosage d'eau arrêtée Tourner dans le sens Installation d'arrosage d'eau en marche contraire des aiguilles Réglage en continu de la quantité d'eau de montre d'arrosage jusqu'à...
Eléments d'indication et de commande – Roues de transport 4.3 Roues de transport fig. 24 Verrouillage de l'étrier de guidage Verrouillage des roues de transport DFP10D...
Vérifications avant la mise en service – Consignes de sécurité 5.1 Consignes de sécurité Si des endommagements ou des vices sont constatés lors des ins- pections mentionnées par la suite, la machine ne pourra être remise en service qu'après avoir éliminé les pannes. Ne pas mettre une machine en service avec des éléments d'indica- tion et de commande défectueux.
Vérifications avant la mise en service – Vérifications visuelles et de fonctionnement 5.2 Vérifications visuelles et de fonctionnement Vérifier l'étanchéité et l'état du réservoir et des conduites à carburant. Vérifier le serrage des raccords vissés. Vérifier l'état (endommagement, propreté) de la machine. Vérifier la propreté...
Vérifications avant la mise en service – Vérification du niveau d'huile moteur 5.3 Vérification du niveau d'huile moteur REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Utiliser uniquement des huiles avec des spéci- Ä Chapitre 8.2.1 fications homologuées B-SYM-1068 «...
Vérifications avant la mise en service – Vérification de la réserve en carburant, remplissage du réservoir 5.4 Vérification de la réserve en carburant, remplissage du réservoir REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Surveiller toute la procédure de remplissage. –...
Vérifications avant la mise en service – Vérification des tampons en caoutchouc 5.5 Vérification des tampons en caoutchouc B-SYM-1073 fig. 29 Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Vérifier l'état (fissures, cassures, etc.) et la fixation correcte aux tampons en caoutchouc des côtés gauche et droit.
Vérifications avant la mise en service – Vérification des raccords vissés du moteur Diesel 5.6 Vérification des raccords vissés du moteur Diesel Équipement de protection : Vêtements de protection Gants de protection Stationner la machine de manière sûre Ä Chapitre 6.4 « Sta- tionnement sûr de la machine »...
Vérifications avant la mise en service – Vérification de la réserve en eau, remplissage 5.7 Vérification de la réserve en eau, remplissage REMARQUE ! L'eau sale ou contaminée peut colmater le buses ! – Remplir uniquement de l'eau propre. REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés par le gel ! –...
Utilisation – Démarrage du moteur 6.1 Démarrage du moteur Ne pas inhaler les matières nocives ; ceux-ci peuvent provoquer des dommages pour la santé, des pertes de conscience ou la mort. AVERTISSEMENT ! Danger d'intoxication par les gaz d'échappe- ment ! –...
Page 53
Utilisation – Démarrage du moteur Positionner le levier de réglage du régime sur "MIN". fig. 33 Tirer la poignée de lancement jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Ramener la poignée jusqu'en position initiale. fig. 34 ATTENTION ! Danger de blessure par les mouvements incontrôlés de la machine ! –...
Page 54
Utilisation – Démarrage du moteur REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Laisser chauffer un moment le moteur avant de commencer le travail. Ne pas directement uti- liser le moteur sous pleine charge. Laisser chauffer le moteur au ralenti pendant 1 à 2 minutes. ð...
Utilisation – Fonctionnement opérationnel 6.2 Fonctionnement opérationnel Conduire uniquement la machine au moyen de l'étrier de guidage. Guider la machine de telle manière que les mains ne cognent pas contre des obstacles. Tenir les pieds éloignés de la plaque de base vibrante. ATTENTION ! Danger de blessure par les mouvements incon- trôlés de la machine !
Page 56
Utilisation – Fonctionnement opérationnel Lors de courtes pauses, actionner toujours le levier de réglage du régime sur position "MIN" (ralenti). ð La vibration s'arrête. Caler la machine de manière sûre avant chaque pause de Ä Chapitre 6.4 « Stationnement sûr de la travail prolongée machine »...
Utilisation – Mise en marche/Arrêt de l'arrosage d'eau 6.3 Mise en marche/Arrêt de l'arrosage d'eau Mettre l'arrosage en marche et l'arrêter à la vanne d'arrêt : Position "0" Installation d'arrosage d'eau arrêtée Tourner dans le Installation d'arrosage d'eau en sens contraire des marche aiguilles de montre Réglage en continu de la quantité...
Utilisation – Stationnement sûr de la machine 6.4 Stationnement sûr de la machine Les ensembles peuvent s'échauffer de manière excessive durant le service ou après l'arrêt des travaux. AVERTISSEMENT ! Danger de brûlures par les pièces chaudes ! – Porter des équipements de sécurité person- nelle (gants, vêtements de protection).
Chargement/Transport de la plateforme – Chargement de la machine 7.1 Chargement de la machine L'élingage et le levage de charge est exclusivement réservé à un personnel spécialisé en la matière. Ne pas utiliser un point de levage endommagé ou limité dans sa fonctionnalité.
Page 61
Chargement/Transport de la plateforme – Chargement de la machine Si besoin, tirer la machine sur un sol horizontal par les poi- gnées. fig. 42 DFP10D...
Chargement/Transport de la plateforme – Arrimage de la machine sur le véhicule de transport 7.2 Arrimage de la machine sur le véhicule de transport Ne pas utiliser un point de levage endommagé ou limité dans sa fonctionnalité. Toujours utiliser des dispositifs d'arrimage appropriés aux points d'élingage.
Chargement/Transport de la plateforme – Roues de transport 7.3 Roues de transport Stationner la machine de manière sûre Ä Chapitre 6.4 « Sta- tionnement sûr de la machine » à la page 58. Verrouiller l'étrier de guidage au moyen de l'axe de crantage (1).
Page 64
Chargement/Transport de la plateforme – Roues de transport DFP10D...
Entretien – Observations et consignes de sécurité 8.1 Observations et consignes de sécurité DANGER ! Danger de mort par une machine avec une sécurité de service insuffisante ! – L'entretien de la machine est exclusivement réservé au personnel qualifié et formé en la matière.
Entretien – Ingrédients et carburants 8.2 Ingrédients et carburants 8.2.1 Huile moteur 8.2.1.1 Qualité de l'huile Les spécifications d'huiles moteur suivantes sont admises : API CF/CH-4 ou meilleure ACEA B3/E4 ou meilleure Eviter le mélange de différentes huiles. 8.2.1.2 Viscosité de l'huile L'huile moteur modifie sa viscosité...
Entretien – Ingrédients et carburants 8.2.2.2 Carburant d'hiver Durant les saisons froides, n'utiliser que du carburant d'hiver pour éviter le colmatage par la séparation de paraffine. Par températures très basses, des séparations sont également possibles avec du carburant d'hiver. De plus, un carburant Diesel jusqu'à -44 °C (-47 °F) est disponible pour les climats arctiques.
Entretien – Prescriptions de rodage 8.4 Prescriptions de rodage 8.4.1 Généralités L'entretien suivant doit être effectué sur les machines neuves ou les moteurs révisés : 8.4.2 Entretien après 25 heures de service Vidange de l'huile moteur. Contrôle, réglage du jeu des soupapes Ä...
Entretien – Tableau d'entretien 8.5 Tableau d'entretien N° Travaux d'entretien Page Hebdomadairement 8.6.1 Vérification/Nettoyage du filtre à air 8.6.2 Vérification, nettoyage du séparateur d'eau Annuellement 8.7.1 Vidange de l'huile moteur et échange du filtre d'huile 8.7.2 Contrôle, réglage du jeu des soupapes 8.7.3 Echange de la courroie 8.7.4...
Entretien – Hebdomadairement 8.6 Hebdomadairement 8.6.1 Vérification/Nettoyage du filtre à air REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Ne jamais démarrer le moteur avec le filtre à air déposé. B-SYM-1074 – Le filtre peut être nettoyé jusqu'à six fois de fig.
Page 73
Entretien – Hebdomadairement ATTENTION ! Danger de blessure aux yeux par les parti- cules projetés ! – Porter des équipements de protection personnelle (gants, vêtements, lunettes de protection). Nettoyer le filtre à air en soufflant l'air comprimé sec (maxi. 5 bar (73 psi)) de l'intérieur vers l'extérieur par va-et-vient B-GEN-0042 avec le pistolet jusqu'à...
Entretien – Hebdomadairement 8.6.2 Vérification, nettoyage du séparateur d'eau Les intervalles d'entretien du séparateur d'eau dépendent de la teneur en eau du carburant et ne peuvent donc être déterminés à l'avance. Par conséquent, après la mise en route du moteur, B-SYM-1075 vérifier quotidiennement l'éventuelle présence fig.
Entretien – Annuellement 8.7 Annuellement 8.7.1 Vidange de l'huile moteur et échange du filtre d'huile Vidanger l'huile moteur au plus tard après 250 heures de service. REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – N'effectuer la vidange d'huile qu'avec le moteur à...
Page 76
Entretien – Annuellement Nettoyage du filtre d'huile Desserrer la vis (1) d'environ 5 tours puis extraire le filtre d'huile (2) du carter. fig. 54 ATTENTION ! Danger de blessure aux yeux par les parti- cules projetés ! – Porter des équipements de protection personnelle (gants, vêtements, lunettes de protection).
Entretien – Annuellement Opérations finales Vérifier l'étanchéité du filtre et du bouchon de vidange. Evacuer l'huile de manière non polluante. 8.7.2 Contrôle, réglage du jeu des soupapes REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! Nous recommandons de faire effectuer cette opé- ration par le personnel spécialisé...
Page 78
Entretien – Annuellement Contrôle du jeu des soupapes Jeu des soupapes : Soupape d'admission (IN) 0,20 mm (0 008 in) Soupape d'échappement (EX) 0,20 mm (0 008 in) Virer le moteur dans le sens de rotation normal jusqu'à l'ou- verture complète de la soupape d'échappement (EX). Mesurer, le cas échéant, régler le jeu à...
Entretien – Annuellement Reposer le couvercle (1) et le couvercle du filtre à air (2). Vérifier l'étanchéité du cache-culbuteur après l'essai sur route. fig. 63 8.7.3 Echange de la courroie Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité Gants de protection Ä...
Page 80
Entretien – Annuellement Installer une courroie neuve puis tirer le support du moteur vers l'arrière. Resserrer les vis de fixation (1) aux deux côtés. B-834-0171 fig. 66 Vérifier, éventuellement retendre la courroie. ð Flèche : env. 5 mm (0.2 in). fig.
Entretien – Annuellement Équipement de protection : Vêtements de protection Protection de l'ouïe Chaussures de sécurité Outil : Siromètre Placer la machine sur un tapis en caoutchouc. Ä Chapitre 6.1 « Démarrage du Démarrer le moteur moteur » à la page 52. Laisser marcher le moteur à...
Entretien – Annuellement REMARQUE ! Danger de détérioration du moteur ! – Eviter la pénétration des saletés dans l'ouverture d'admission d'air. – Ne pas nettoyer le carter de filtre à l'air comprimé. Nettoyer le carter de filtre avec un chiffon propre non effilo- chant.
Entretien – Annuellement Extraire le filtre à carburant du réservoir en le tirant par la corde. Débrancher la conduite d'alimentation en carburant (3) du filtre (2). Retirer le filtre du support (1) et le remplacer par un filtre neuf. Rebrancher la conduite d'alimentation en carburant. Introduire le filtre dans le réservoir.
Page 84
Entretien – Annuellement Enfiler une corde de lancement neuve puis faire un nœud à chaque extrémité de la corde. A = 15 mm (0.6 in) fig. 74 Précontraindre la bobine dans le sens de la flèche avec environ 4 tours. Passer la corde par l'encoche dans la bobine.
Entretien – Annuellement 8.7.7 Vidange d'huile du carter d'arbre d'excitateur REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés ! – Utiliser uniquement des huiles avec des spéci- Ä Chapitre 8.3 fications homologuées « Tableau des lubrifiants et carburants » à la page 69. Équipement de protection : Vêtements de protection Chaussures de sécurité...
Page 86
Entretien – Annuellement Remettre la machine sur sa position normale et vérifier le niveau d'huile. ð Le niveau doit atteindre le bord de l'orifice de remplis- sage. Revisser le bouchon de remplissage. Evacuer l'huile de manière non polluante. B-834-0303 fig. 80 DFP10D...
Entretien – Selon besoin 8.8 Selon besoin 8.8.1 Nettoyage des ailettes de refroidissement et des orifices d'air de refroidisse- ment L'encrassement des ailettes et des orifices d'air de refroidissement dépend en grande partie des con- ditions de service de la machine ; si besoin, net- toyer la machine quotidiennement.
Entretien – Selon besoin REMARQUE ! Les éléments peuvent être endommagés par la pénétration de l'eau ! – Ne pas diriger le jet d'eau directement dans les orifices de refroidissement du starter réversible et des ensembles élec- triques. Nettoyer la machine au jet d'eau. Laisser marcher le moteur un moment pour éviter la forma- fig.
Page 89
Entretien – Selon besoin 8.8.4.2 Mesures à prendre avant la remise en service Remplacer le filtre. Echanger le filtre à air. Vidanger l'huile moteur et nettoyer le filtre d'huile Vérifier l'état (fissure, étanchéité) des câbles, conduites et flexibles. Démarrer le moteur et le laisser marcher pendant environ 15 à...
Equipement / Conversion – Montage de l'étrier de guidage 9.1 Montage de l'étrier de guidage Assembler les deux parties de l'étrier et les fixer au moyen des vis de fixation. Insérer les vis de fixation de l'intérieur pour que l'étrier de guidage puisse être complète- ment rabattu.
Aide à la recherche de pannes – Observations 10.1 Observations Les pannes sont le plus fréquemment dues à des manipulations ou des entretiens incorrects de la machine. Par conséquent, lors de chaque panne, bien relire les instructions sur l'utilisation et l'entre- tien corrects.
Aide à la recherche de pannes – Perturbations du moteur 10.2 Perturbations du moteur Panne Causes possibles Remèdes Le moteur démarre Goupille d'arrêt du moteur sur position Tirer légèrement la goupille sur position mal ou pas du tout STOP de service. Pas de carburant à...
Page 96
Aide à la recherche de pannes – Perturbations du moteur Panne Causes possibles Remèdes Manque de puis- Réservoir à carburant vide Vérifier la réserve / Refaire le plein en sance et chute du carburant régime du moteur Aération du réservoir colmatée Rétablir une aération suffisante.
Evacuation – Mise hors service définitive de la machine 11.1 Mise hors service définitive de la machine Les composants et éléments individuels de la machine doivent être évacués conformément aux réglementations légales après l'écou- lement de la durée d'exploitation maximale de la machine. Observer les réglementations nationales ! Effectuer les opérations suivantes et charger un organisme de recyclage reconnu par l'état pour désassembler la machine.