1. Dulkių maišelio keitimas: Dulkių maišelį reikia
pakeisti, kai sumažėja siurbimo galia arba kai maišelis
prisipildo.
1. Vervangen van de stofzak: De stofzak moet worden
vervangen als de zuigkracht afneemt of wanneer de zak
vol is.
1. Skifte støvpose: Støvposen må skiftes når sugestyrken
er redusert, eller når posen er full.
1. Wymiana worka na kurz: Worek na kurz należy
wymienić, jeśli zmniejszyła się siła ssania lub jeśli
aktualnie używany worek jest pełny.
1. Substituir o saco de pó: O saco de pó deverá ser
substituído quando o poder de sucção for reduzido ou
quando o saco estiver cheio.
1. Schimbarea sacului de praf: Sacul de praf se va
schimba dacă puterea de aspiraţie este redusă sau dacă
sacul este plin.
1. Замена пылесборника: при снижении мощности
всасывания или заполнении пылесборник следует
заменять.
1. Výmena prachového vrecka: Prachové vrecko sa musí
vymeniť, ak sa zníži sací výkon alebo ak je vrecko plné.
1. Menjava vrečke za prah: Vrečko za prah morate
menjati, ko se moč sesanja zmanjša ali ko je vrečka
polna.
1. Pölypussin vaihtaminen: Pölypussi on vaihdettava,
kun imuteho on heikko tai pussi on täynnä.
1. Byta dammsugarpåse: Dammsugarpåse måste bytas
när sugeffekten är nedsatt eller när påsen är full.
1. Toz torbasının değitirilmesi: Emi gücü
zayıfladığında veya toz tutma kapasitesinin üst sınırına
eritiğinde, toz torbası yenisiyle değitirilmelidir.
1. Замена кесе за прашину: Кеса за прашину мора се
заменити када се смањи усисна снага или када се
кеса напуни.
ELX_UltraEnergica Classic_Bagged.indd 53
B
A
2. Atidarykite priekinį dangtį ir pakeiskite dulkių
maišelį. Užtikrinkite, kad naujas maišelis būtų įdėtas
teisingai į maišelio laikiklį, kad nepraleistų.
2. Open de voorkant en vervang de stofzak. Zorg dat
de nieuwe zak juist is geplaatst in de stofzakhouder om
lekkage te voorkomen.
2. Åpne frontdekselet, og skift støvpose. Kontroller at
den nye posen sitter ordentlig på plass i poseholderen,
for å unngå lekkasje.
2. Otwórz pokrywę przednią i wymień worek. Upewnij
się, że nowy worek jest prawidłowo włożony do uchwytu,
aby zapobiec wydostawaniu się kurzu.
2. Abra a tampa frontal e substitua o saco de pó.
Certifique-se de que o novo saco se encontra na posição
correcta no suporte do saco de modo a evitar fugas.
2. Deschideţi partea din faţă a carcasei i schimbaţi
sacul de praf. Pentru a evita ieirea prafului asiguraţi-
vă că sacul nou se află în poziţie corectă în suportul
acestuia.
2. Откройте переднюю крышку и замените
пылесборник. Во избежание негерметичности
проверьте правильное положение держателя
нового мешка.
2. Otvorte predný kryt a vymeňte prachové vrecko.
Skontrolujte, či je prachové vrecko správne umiestnené
v držiaku, aby ste zabránili úniku prachu v dôsledku
nedostatočného utesnenia.
2. Odprite sprednji pokrov in zamenjajte vrečko za
prah. Pazite, da boste novo vrečko pravilno namestili na
nosilec, sicer lahko pušča.
2. Avaa etukansi ja vaihda pölypussi. Varmista, että
uusi pölypussi on asetettu oikein pussin pidikkeeseen
nähden, jotta se ei vuoda.
2. Öppna luckan framtill och byt dammsugarpåse.
Se till att den nya påsen sitter rätt i påsens hållare för att
undvika läckage.
2. Ön kapağı açın ve toz torbasını değitirin. Sızıntı
yaratmamak için yeni torbanın, tutucu içinde doğru
konumda bulunduğundan emin olun.
2. Отворите предњи поклопац и замените кесу за
прашину. Проверите да ли је нова кеса правилно
постављена у држач кесе да бисте спречили
пролазак прашине.
3. Būtinai naudokite tik originalų „Electrolux" dulkių
maišelį, skirtą šiam dulkių siurbliui, žr. ES17.
3. Gebruik alleen originele stofzakken van Electrolux die
zijn ontworpen voor deze stofzuiger, ref ES17.
3. Bruk bare originale Electrolux-støvposer beregnet på
bruk med denne støvsugeren, ref. ES17.
3. Używaj tylko oryginalnych worków na kurz firmy
Electrolux przeznaczonych do tego odkurzacza, o
numerze ES17.
3. Certifique-se de que utiliza apenas um saco de pó
Electrolux original concebido para este aspirador,
ref. ES17.
3. Folosiţi doar sacuri de praf Electrolux originale
concepute pentru acest aspirator, ref. ES17.
3. Пользуйтесь только подлинными пылесборниками
Electrolux, предназначенными для данного пылесоса,
номер по каталогу ES17.
3. Používajte výlučne originálne prachové vrecká
spoločnosti Electrolux určené pre tento vysávač,
ref. č. ES17.
3. Uporabljajte samo originalne Electroluxove vrečke za
prah, ki so zasnovane za ta sesalnik; št. ES17.
3. Käytä ainoastaan alkuperäisiä, tälle pölynimurille
tarkoitettuja Electroluxin pölypusseja, viite ES17.
3. Använd bara Electrolux dammsugarpåsar som
utformats för dammsugarmodellen, ref ES17.
3. Yalnızca, bu elektrikli süpürge için tasarlanmı olan
orijinal Electrolux toz torbasını (ref ES17) kullanın.
3. Користите само оригиналне Electrolux кесе за
прашину које су предвиђене за овај усисивач, ЕS17.
53
lith
ned
nor
pol
por
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
srp
2017-04-28 15:14:21