Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
15
ITALIANO
21
Ab Serie-Nr. 442
From serie no 442
A partir du no de série 442
A partire dal no di serie 442
08.00/WE
BETRIEBSANLEITUNG
BETRIEBSANLEITUNG
BETRIEBSANLEITUNG
BETRIEBSANLEITUNG
BETRIEBSANLEITUNG
3
OPERA
OPERATING INSTR
OPERA
OPERA
OPERA
TING INSTRUCTIONS
TING INSTR
TING INSTR
TING INSTR
9
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
OR-V 40 P
Verschliesszange zum Verschliessen von Plomben
Sealer for sealing of seals
Pince de fermeture pour le sertissage par agrafe
Pinze di chiusura per chiusura con piombi
UCTIONS
UCTIONS
UCTIONS
UCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orgapack OR-V 40 P

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO ITALIANO OR-V 40 P Verschliesszange zum Verschliessen von Plomben Ab Serie-Nr. 442 Sealer for sealing of seals From serie no 442 Pince de fermeture pour le sertissage par agrafe A partir du no de série 442...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Packaging Technology Silbernstrasse 14 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass der CH-8953 Dietikon Apparat OR-V 40 P, auf den sich diese Erklärung Telefon +41 1 745 50 50 bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der +41 1 745 53 23 Richtlinie des Rates vom 22.
  • Page 3: Table Des Matières

    ORGAPACK OR-V 40 P INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN Seite 1 Technische Daten Gewicht 2,8 kg 2 Allgemeines Abmessung Länge 300 mm 2.1 Hinweis zum Umweltschutz Breite 130 mm 2.2 Druckluftaufbereitung Höhe 210 mm 3 Sicherheitsvorschriften 4 Bedienung Luftdruck Max. 6 bar statisch 4.1 Bedienung des Apparates...
  • Page 4: Allgemeines

    Wasserabscheider, Druckreduzierventil mit Manometer und Ölnebelgerät besteht. Das Ölnebelgerät soll genügend Öl abgeben. Die Schlauchlänge zwischen dem Apparat OR-V 40 P und der Wartungseinheit soll 5 m nicht überschreiten. Die lichte Weite der Leitung soll minimum 10 mm betra- gen. Es muss darauf geachtet werden, dass der Schlauch keine Schlaufen bildet, in welchen sich Öl...
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    ORGAPACK OR-V 40 P SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Keine Gas- oder Vor dem Gebrauch des Druckluftflaschen Apparates die Betriebs- jklsfjklsdj verwenden! lksdfjkl anleitung sorgfältig lesen. jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljkl Der Apparat darf nicht an jkljklkljsdafjlkj jkljjkljklkljljlk eine Gas- oder Druckluft- flasche angeschlossen Schützen Sie sich!
  • Page 6: Bedienung

    ORGAPACK OR-V 40 P BEDIENUNG 4.1 BEDIENUNG DES APPARATES a) Verschliessen – Die Verschliesszange OR-V 40 P auf die Plombe aufsetzen. – Taste an Verschliesszange betätigen, dadurch wird die Plombe eingekerbt. Mit den Fingern nicht in den Zangen-Bereich greifen! Verschluss prüfen Um eine optimale Verschlussfestigkeit zu erreichen, muss die Plombe sauber eingekerbt sein.
  • Page 7 ORGAPACK OR-V 40 P TEILELISTE 1831.003.002/7 Bei Bestellungen immer Artikel-Nr. und Stückzahl angeben Explosionszeichnung: siehe Seite 8 Empfohlene Ersatzteile Pos. Artikel-Nr. Benennung Stück Pos. Artikel-Nr. Benennung Stück 1 1831.011.009 Zylinder, inkl. Pos. 4 45 1917.803.086 U-Scheibe, M 8 46 1919.606.072 Sicherungsscheibe, M 6 4 1937.310.103 Zylinderlager, ø...
  • Page 8 (51) Band 32 mm Strap Feuillard Reggetta OR-V 40 P 1831.003.002/3 01.96 wb/ja 08.00/WE...
  • Page 9: Nl/S

    CSP 817 B DECLARATION OF AGREEMENT We take sole responsibility in declaring that the tool CH-8953 Dietikon, Februay 2000 OR-V 40 P, to which this declaration refers, is in full accordance with the current requirements of the General Manager Manager...
  • Page 10: General Information

    The oil mist lubricator should supply sufficient oil. The length of the hose between the OR-V 40 P and the maintenance unit should not exceed 5 m (15 ft). The internal diameter of the pipe should be at least 10 mm ( “).
  • Page 11: Safety Instructions

    ORGAPACK OR-V 40 P SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself! Do not use a bottled Read the operating air or gas source! instructions carefully. Do not operate tis tool jklsfjklsdj lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj by usining a bottled air ksldafkjkljkl jkljklkljsdafjlkj jkljjkljklkljljlk or gas source.
  • Page 12: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 OPERATING THE TOOL a) Sealing – Place the sealer OR-V 40 P on top of the seal. – Actuate the lever, the seal is notched. Do not put your fingers into the sealing area! Check of seal To obtain the maximum seal efficiency, the notches have to be cut properly into the seal.
  • Page 13 ORGAPACK OR-V 40 P PARTS LIST 1831.003.002/7 When ordering please indicate part number and quantity Explosion drawing see page 14 Recommended spare parts 19 mm = ", 25 mm = 1", 32 mm = 1 " Pos. Part no Part name Quantity Pos.
  • Page 14 (51) Band 32 mm Strap Feuillard Reggetta OR-V 40 P 1831.003.002/3 01.96 wb/ja 08.00/WE...
  • Page 15: Déclaration De Conformité

    Largeur du feuillard 32 mm CSP 817 B DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité CH-8953 Dietikon, février 2000 que l‘appareil OR-V 40 P ci-dessus, au sujet duquel se réfère cette déclaration, est conforme avec les Directeur outils et Directeur...
  • Page 16: Instructions Générales

    L‘huileur doit fournir suffisamment de brouillard d‘huile. La longeur du tuyau entre l‘unité de traite-ment de l‘air comprimé et l‘appareil OR-V 40 P ne doit pas excéder 5 m. Le trou du tuyau doit être au minimum de 10 mm.
  • Page 17: Instruction De Sécurité

    ORGAPACK OR-V 40 P INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Bouteilles gaz ou d‘air Renseignez-vous! comprimé interdites! Avant l'utilisation de Interdiction de branche- jklsfjklsdj lksdfjkl l'appareil, consultez jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj ment de l‘appareil à une ksldafkjkljkl jkljklkljsdafjlkj soigneusement le mode jkljjkljklkljljlk bouteille de gaz ou d‘air d'emploi.
  • Page 18: Mode D'emploi

    ORGAPACK OR-V 40 P MODE D'EMPLOI 4.1 MODE D'EMPLOI POUR L'APPAREIL a) Sertissage – Placer la pince de fermeture OR-V 40 P sur l'agrafe. – Faire le scellé en pressant sur la touche. Ne touchez pas le environnement avec les doigts.
  • Page 19 ORGAPACK OR-V 40 P LISTE DES PIÈCES 1831.003.002/7 Lors d'une commande, veuillez indiquer le numéro d'article et de la pièce Vue éclatée à page 20 Pièces de rechange recommandées Pos. No d'article Article Pièce Pos. No d'article Article Pièce 1 1831.011.009 Cylindrique, incl. pos. 4 45 1917.803.086 Rondelle, M 8...
  • Page 20 (51) Band 32 mm Strap Feuillard Reggetta OR-V 40 P 1831.003.002/3 01.96 wb/ja 08.00/WE...
  • Page 21: Reggetta D'acciaio

    CSP 817 B DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Dichiariamo sotto propria responsabilità che il CH-8953 Dietikon, febbraio 2000 OR-V 40 P apparecchio, al quale questa dichiara- zione si riferisce, corrisponde alle prescrizioni in Dirigente tecnica Dirigente vigore delle direttive del Consiglio del 22 giugno...
  • Page 22: Informazioni Generali

    L‘apparecchio di nebulizzazione olio deve fornire olio a sufficienza. La lunghezza dei tubi flessibili tra l‘appa- recchio OR-V 40 P e l‘unità di manutenzione non deve superare i 5 m. Il diametro interno del tubo deve essere almeno 10 mm. Occorre prestare attenzione che il tubo non formi degli anelli con conseguente accumulo dell‘olio.
  • Page 23: Prescrizioni Di Sicurezza

    ORGAPACK OR-V 40 P PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si informi! Non bombola di gas o Prima di utilizzare l’appa- aria compressa! recchio, leggere atten- Non collegare l'appa- jklsfjklsdj lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj tamente le istruzioni per recchio ad una bombola di...
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    ORGAPACK OR-V 40 P ISTRUZIONI PER L'USO 4.1 ISTRUZIONI PER L'USO DELL'APPARECCHIO a) Chiudere – Appoggiare la pinze di chiusura OR-V 40 P sul piombi. – Premere la leva fino a quando la reggiatura è completamente terminata. Non mettere le dita vicino della tenaglia.
  • Page 25 ORGAPACK OR-V 40 P LISTA DELLE PARTI 1831.003.002/7 Nelle ordinazioni menzionare sempre il numero di articolo e la quantità Il disegno particolareggiato * Parti di ricambio raccomandate si trova alle pagine 26 Pos. Art. no Articolo Pezzi Pos. Art. no...
  • Page 26 (51) Band 32 mm Strap Feuillard Reggetta OR-V 40 P 1831.003.002/3 01.96 wb/ja 08.00/WE...

Ce manuel est également adapté pour:

442

Table des Matières