Appareil pour le cerclage par feuillard d'acier (50 pages)
Sommaire des Matières pour Orgapack OR-V 40 P
Page 1
ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L'USO ITALIANO OR-V 40 P Verschliesszange zum Verschliessen von Plomben Ab Serie-Nr. 442 Sealer for sealing of seals From serie no 442 Pince de fermeture pour le sertissage par agrafe A partir du no de série 442...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Packaging Technology Silbernstrasse 14 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass der CH-8953 Dietikon Apparat OR-V 40 P, auf den sich diese Erklärung Telefon +41 1 745 50 50 bezieht, mit den geltenden Bestimmungen der +41 1 745 53 23 Richtlinie des Rates vom 22.
ORGAPACK OR-V 40 P INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN Seite 1 Technische Daten Gewicht 2,8 kg 2 Allgemeines Abmessung Länge 300 mm 2.1 Hinweis zum Umweltschutz Breite 130 mm 2.2 Druckluftaufbereitung Höhe 210 mm 3 Sicherheitsvorschriften 4 Bedienung Luftdruck Max. 6 bar statisch 4.1 Bedienung des Apparates...
Wasserabscheider, Druckreduzierventil mit Manometer und Ölnebelgerät besteht. Das Ölnebelgerät soll genügend Öl abgeben. Die Schlauchlänge zwischen dem Apparat OR-V 40 P und der Wartungseinheit soll 5 m nicht überschreiten. Die lichte Weite der Leitung soll minimum 10 mm betra- gen. Es muss darauf geachtet werden, dass der Schlauch keine Schlaufen bildet, in welchen sich Öl...
ORGAPACK OR-V 40 P SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Informieren Sie sich! Keine Gas- oder Vor dem Gebrauch des Druckluftflaschen Apparates die Betriebs- jklsfjklsdj verwenden! lksdfjkl anleitung sorgfältig lesen. jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj ksldafkjkljkl Der Apparat darf nicht an jkljklkljsdafjlkj jkljjkljklkljljlk eine Gas- oder Druckluft- flasche angeschlossen Schützen Sie sich!
ORGAPACK OR-V 40 P BEDIENUNG 4.1 BEDIENUNG DES APPARATES a) Verschliessen – Die Verschliesszange OR-V 40 P auf die Plombe aufsetzen. – Taste an Verschliesszange betätigen, dadurch wird die Plombe eingekerbt. Mit den Fingern nicht in den Zangen-Bereich greifen! Verschluss prüfen Um eine optimale Verschlussfestigkeit zu erreichen, muss die Plombe sauber eingekerbt sein.
Page 7
ORGAPACK OR-V 40 P TEILELISTE 1831.003.002/7 Bei Bestellungen immer Artikel-Nr. und Stückzahl angeben Explosionszeichnung: siehe Seite 8 Empfohlene Ersatzteile Pos. Artikel-Nr. Benennung Stück Pos. Artikel-Nr. Benennung Stück 1 1831.011.009 Zylinder, inkl. Pos. 4 45 1917.803.086 U-Scheibe, M 8 46 1919.606.072 Sicherungsscheibe, M 6 4 1937.310.103 Zylinderlager, ø...
Page 8
(51) Band 32 mm Strap Feuillard Reggetta OR-V 40 P 1831.003.002/3 01.96 wb/ja 08.00/WE...
CSP 817 B DECLARATION OF AGREEMENT We take sole responsibility in declaring that the tool CH-8953 Dietikon, Februay 2000 OR-V 40 P, to which this declaration refers, is in full accordance with the current requirements of the General Manager Manager...
The oil mist lubricator should supply sufficient oil. The length of the hose between the OR-V 40 P and the maintenance unit should not exceed 5 m (15 ft). The internal diameter of the pipe should be at least 10 mm ( “).
ORGAPACK OR-V 40 P SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself! Do not use a bottled Read the operating air or gas source! instructions carefully. Do not operate tis tool jklsfjklsdj lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj by usining a bottled air ksldafkjkljkl jkljklkljsdafjlkj jkljjkljklkljljlk or gas source.
OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 OPERATING THE TOOL a) Sealing – Place the sealer OR-V 40 P on top of the seal. – Actuate the lever, the seal is notched. Do not put your fingers into the sealing area! Check of seal To obtain the maximum seal efficiency, the notches have to be cut properly into the seal.
Page 13
ORGAPACK OR-V 40 P PARTS LIST 1831.003.002/7 When ordering please indicate part number and quantity Explosion drawing see page 14 Recommended spare parts 19 mm = ", 25 mm = 1", 32 mm = 1 " Pos. Part no Part name Quantity Pos.
Page 14
(51) Band 32 mm Strap Feuillard Reggetta OR-V 40 P 1831.003.002/3 01.96 wb/ja 08.00/WE...
Largeur du feuillard 32 mm CSP 817 B DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité CH-8953 Dietikon, février 2000 que l‘appareil OR-V 40 P ci-dessus, au sujet duquel se réfère cette déclaration, est conforme avec les Directeur outils et Directeur...
L‘huileur doit fournir suffisamment de brouillard d‘huile. La longeur du tuyau entre l‘unité de traite-ment de l‘air comprimé et l‘appareil OR-V 40 P ne doit pas excéder 5 m. Le trou du tuyau doit être au minimum de 10 mm.
ORGAPACK OR-V 40 P INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Bouteilles gaz ou d‘air Renseignez-vous! comprimé interdites! Avant l'utilisation de Interdiction de branche- jklsfjklsdj lksdfjkl l'appareil, consultez jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj ment de l‘appareil à une ksldafkjkljkl jkljklkljsdafjlkj soigneusement le mode jkljjkljklkljljlk bouteille de gaz ou d‘air d'emploi.
ORGAPACK OR-V 40 P MODE D'EMPLOI 4.1 MODE D'EMPLOI POUR L'APPAREIL a) Sertissage – Placer la pince de fermeture OR-V 40 P sur l'agrafe. – Faire le scellé en pressant sur la touche. Ne touchez pas le environnement avec les doigts.
Page 19
ORGAPACK OR-V 40 P LISTE DES PIÈCES 1831.003.002/7 Lors d'une commande, veuillez indiquer le numéro d'article et de la pièce Vue éclatée à page 20 Pièces de rechange recommandées Pos. No d'article Article Pièce Pos. No d'article Article Pièce 1 1831.011.009 Cylindrique, incl. pos. 4 45 1917.803.086 Rondelle, M 8...
Page 20
(51) Band 32 mm Strap Feuillard Reggetta OR-V 40 P 1831.003.002/3 01.96 wb/ja 08.00/WE...
CSP 817 B DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Dichiariamo sotto propria responsabilità che il CH-8953 Dietikon, febbraio 2000 OR-V 40 P apparecchio, al quale questa dichiara- zione si riferisce, corrisponde alle prescrizioni in Dirigente tecnica Dirigente vigore delle direttive del Consiglio del 22 giugno...
L‘apparecchio di nebulizzazione olio deve fornire olio a sufficienza. La lunghezza dei tubi flessibili tra l‘appa- recchio OR-V 40 P e l‘unità di manutenzione non deve superare i 5 m. Il diametro interno del tubo deve essere almeno 10 mm. Occorre prestare attenzione che il tubo non formi degli anelli con conseguente accumulo dell‘olio.
ORGAPACK OR-V 40 P PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si informi! Non bombola di gas o Prima di utilizzare l’appa- aria compressa! recchio, leggere atten- Non collegare l'appa- jklsfjklsdj lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj asdfjklkjjkljklj tamente le istruzioni per recchio ad una bombola di...
ORGAPACK OR-V 40 P ISTRUZIONI PER L'USO 4.1 ISTRUZIONI PER L'USO DELL'APPARECCHIO a) Chiudere – Appoggiare la pinze di chiusura OR-V 40 P sul piombi. – Premere la leva fino a quando la reggiatura è completamente terminata. Non mettere le dita vicino della tenaglia.
Page 25
ORGAPACK OR-V 40 P LISTA DELLE PARTI 1831.003.002/7 Nelle ordinazioni menzionare sempre il numero di articolo e la quantità Il disegno particolareggiato * Parti di ricambio raccomandate si trova alle pagine 26 Pos. Art. no Articolo Pezzi Pos. Art. no...
Page 26
(51) Band 32 mm Strap Feuillard Reggetta OR-V 40 P 1831.003.002/3 01.96 wb/ja 08.00/WE...