Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Cabinet Hardware Jig
Owner's Manual | Benutzerhandbuch | Guide d'utilisation |
Manual del propietario | Brugervejledning | Omistajan käyttöopas |
Manuale di istruzioni | Gebruikershandleiding |
Brukerveiledning | Instrukcja użytkownika | Manual do Utilizador | 
Руководство пользователя  | Ägarhandbok 
ITEM No. KHI-PULL-INT
NK9069
Version 1 - 01/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kreg NK9069

  • Page 1 Cabinet Hardware Jig Owner’s Manual | Benutzerhandbuch | Guide d’utilisation | Manual del propietario | Brugervejledning | Omistajan käyttöopas | Manuale di istruzioni | Gebruikershandleiding | Brukerveiledning | Instrukcja użytkownika | Manual do Utilizador |  Руководство пользователя  | Ägarhandbok  ITEM No. KHI-PULL-INT NK9069 Version 1 - 01/2017...
  • Page 2: Items Included

    Safety Follow your drill manufacturer’s instructions and safety guidelines. Always wear eye protection. Clamp the jig to the workpiece. Do not hold it in place by hand. Keep your body and hands away from sharp bit edges and moving parts. Keeps hands and fingers away from the back face of the workpiece when drilling.
  • Page 3 Assembly Remove the Non-Slip Pads from the backing paper and apply them to the circular recesses in the Edge Guide. Position the Edge Guide between the inch scales on the bottom of the Base. Insert the Hex Head Bolts into the holes in the bottoms of the hexagonal recesses and thread on the T-Knobs from the top of the Base.
  • Page 4 Assembly For Knobs: Insert one Drill Guide in the centre hole and thread on a Knurled Nut from the bottom of the Base. Adjust the Edge Guide to the desired distance from the edge of the workpiece on which you wish to mount the pull or knob. For dimensions in inches, align the arrows at the ends of the Edge Guide with the appropriate dimension on the inch scales along the edges...
  • Page 5 Using the Jig Mark a centreline for the pull or knob on the workpiece. Chuck a ⁄ " [4.5mm] drill bit into your drill. Position the Cabinet Hardware Jig with the Edge Guide against the edge of the workpiece and the marked centreline in the Centreline Window.
  • Page 6: Lieferumfang

    Sicherheit Folgen Sie den Anweisungen und Sicherheitsrichtlinien des Herstellers Ihrer Bohrmaschine. Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Sichern Sie die Schablone am Werkstück. Halten Sie sie nicht mit der Hand fest. Halten Sie Ihren Körper und Ihre Hände von den scharfen Kanten der Einsätze und von beweglichen Teilen fern.
  • Page 7: Montage

    Montage Entfernen Sie die Antirutschpolster vom Abdeckpapier und legen Sie sie in die kreisförmigen Aussparungen in der Geradenführung. Positionieren Sie die Geradenführung unten an der Basis zwischen den Zollskalen. Fügen Sie die Sechskantschraubenbolzen an den Unterseiten der sechseckigen Aussparungen in die Bohrungen ein und drehen Sie die Drehknöpfe oben an der Basis fest.
  • Page 8 Montage Bei Knöpfen: Setzen Sie die Bohrhilfe in den mittlere Bohrung ein und drehen Sie von der Unterseite der Basis eine Rändelmutter auf. Richten Sie die Geradenführung am gewünschten Abstand von der Kante des Werkstückes aus, an dem Sie den Zug oder den Knopf anbringen möchten.
  • Page 9 Nutzung der Schablone Markieren Sie für den Zug oder den Knopf eine Mittellinie auf dem Werkstück. Spannen Sie einen ⁄ " [4,5 mm] Bohrer in der Bohrmaschine ein. Positionieren Sie die Schablone für Möbelbeschläge mit der Geradenführung an der Kante des Werkstücks und markieren Sie die Mittellinie im Mittellinienfenster.
  • Page 10: Articles Inclus

    Sécurité Respectez les consignes de sécurité et les instructions du fabricant de votre perceuse. Portez toujours des lunettes de sécurité. Fixez le gabarit sur la pièce de travail à l'aide de serre-joint. Ne le maintenez pas en place à la main. Maintenez le corps et les mains à...
  • Page 11: Assemblage

    Assemblage Retirez les tampons antidérapants de la pellicule protectrice et insérez-les dans les alvéoles circulaires du guide de rebord. Placez le guide de rebord sur la partie inférieure de la base, entre les échelles en pouces. Insérez les boulons à tête hexagonale dans les trous des alvéoles hexagonales par le dessous de la base et vissez les boutons en T par le haut de la...
  • Page 12 Assemblage Pour les boutons : Insérez un guide-foret dans le trou central et vissez-le sur un écrou moleté par le dessous de la base. Ajustez le guide de rebord sur la distance souhaitée à partir du bord de la pièce de travail sur laquelle vous souhaitez installer la poignée ou le bouton.
  • Page 13: Utilisation Du Gabarit

    Utilisation du gabarit Tracez une ligne centrale sur la pièce de travail pour marquer la position de la poignée ou du bouton. Insérez un foret de 4,5 mm ( ⁄ dans votre perceuse. Positionnez le gabarit de quincaillerie pour armoires de façon à ce que le guide de rebord se trouve contre le bord de la pièce de travail et à...
  • Page 14: Artículos Incluidos

    Seguridad Siga las instrucciones y los consejos de seguridad del fabricante de su taladro. Use siempre protección ocular. Sujete la plantilla a la pieza de trabajo. No la mantenga en su sitio a mano. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de los bordes afilados y de las piezas móviles. Cuando taladre, mantenga las manos y los dedos alejados de la parte trasera de la pieza.
  • Page 15 Montaje Quite las almohadillas antideslizantes del papel soporte y colóquelas en las hendiduras circulares de la guía de borde. Coloque la guía de borde entre las escalas de medición en pulgadas de la parte de abajo de la base. Coloque los tornillos de cabeza hexagonal en los orificios de la parte de abajo de las hendiduras hexagonales y enrosque los pomos en forma de T desde la parte superior...
  • Page 16 Montaje Para los pomos: coloque una guía de broca en el orificio central y enrosque una tuerca estriada desde la parte de abajo de la base. Ajuste la guía de borde a la distancia que quiera desde el borde de la pieza sobre la que desea colocar el tirador o el pomo.
  • Page 17 Cómo utilizar la plantilla Marque una línea central para el tirador o el pomo en la pieza. Coloque una broca de ⁄ " (4,5 mm) en el taladro. Coloque la plantilla de hardware del armario con la guía de borde contra en borde de la pieza y la línea central marcada de la ventana de línea central.
  • Page 18: Medfølgende Dele

    Sikkerhed Følg brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne fra producenten af boret. Brug altid øjenværn. Spænd skabelonen fast til arbejdsemnet. Hold den ikke fast med hænderne. Hold dine kropsdele og hænder på afstand af skarpe kanter og bevægelige dele. Hold hænder og fingre væk fra bagsiden af arbejdsemnet, mens du borer. Dele Medfølgende dele: (A) Hoveddel...
  • Page 19 Samling Tag beskyttelsespapiret af de skridsikre puder, og indsæt dem i kantlinealens cirkelformede fordybninger. Placér kantlinealen mellem tommelinealen nederst på hoveddelen. Indsæt skruerne med sekskantet hoved i hullerne i bunden af de sekskantede fordybninger, og skru T-knapperne på fra toppen af hoveddelen. For håndtag: Indsæt borestyrene i hullerne på...
  • Page 20 Samling For dørknopper: Indsæt et borestyr i det midterste hul, og skru en fingermøtrik på fra undersiden af hoveddelen. Placér kantlinealen, så den har den ønskede afstand til kanten af arbejdsemnet, hvor du ønsker at montere håndtaget eller dørknoppen. For at se dimensionerne i tomme skal du sørge for, at pilene Millimeterlineal i de to ender af kantlinealen passer...
  • Page 21 Sådan bruges skabelonen Tegn en midterlinie for håndtaget eller dørknoppen på arbejdsemnet. Sæt en ⁄ " [4,5mm]-borebit i din boremaskine. Placér skabsbeslagsskabelonen med kantlinealen mod kanten af arbejdsemnet og den optegnede midterlinje i midterlinjevinduet. Spænd skabelonen fast til arbejdsemnet, indsæt borebitten i borestyret/borestyrene, og bor hullet/hullerne.
  • Page 22: Tarvittavat Työkalut

    Turvallisuus Noudata poranvalmistajasi neuvoja ja turvaohjeita. Suojaa aina silmäsi. Kiinnitä työkappale ruuvipuristimilla penkkiin. Älä pidä sitä paikoillaan käsin. Pidä kehosi ja kätesi erossa terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Pidä kätesi ja sormesi erossa työkappaleen vastakkaiselta puolelta, kun suoritat porausta. Osat Mukana toimitettavat tarvikkeet: Perusta...
  • Page 23 Kokoonpano Irrota kiinnityspalojen liimapuoli taustapaperistaan ja sovita ne ympyränmuotoiseen syvennykseen. Aseta reunaohjain tuumamittojen väliin perustan pohjalle. Asenna kuusiokulmamutterit kuusikulmaisten renkaiden pohjalla oleviin reikiin ja kiristä t-ruuveja perustan päältä. Kahvoja varten: Asenna reunaohjaimet keskireiän molemmin puolin oleviin koloihin Osoitin linjaten kunkin porausohjaimen osoitin perustan etäisyyden kanssa, joka vastaa kahvasi keskiöstä...
  • Page 24 Kokoonpano Nuppeja varten: Asenna yksi porausohjain keskimmäiseen reikään ja kiristä pyällettyä mutteria perustan pohjasta. Kun sinulla on työkappale, johon haluat asentaa kahvan tai nupin, sovita reunaohjain halutulle etäisyydelle kyseisen työkappaleen reunasta. Jos haluat mitata etäisyydet tuumina, kohdista reunaohjaimen päissä olevat nuolet tuumamittaisten asianmukaisten Millimetrimitta etäisyyksien mukaan perustan reunojen myötäisesti.
  • Page 25 Ohjaimen käyttö Merkitse työkappaleeseen keskiviiva vetokahvaa tai nuppia varten. Asenna poraasi ⁄ tuuman [4,5 mm] poranterä. Aseta kaapin asennusohjain yhdessä reunaohjaimen kanssa vasten työkappaletta ja keskilinjaikkunassa olevaa merkittyä keskilinjaa. Kiinnitä asennusohjain työkappaleeseen ruuvipuristimilla, asenna poranterä porausohjaimeen(/-ohjaimiin) ja poraa reikä/reiät. Esimerkissä näytetään kiinnittimen asettelu vetokahvaa varten.
  • Page 26: Articoli Inclusi

    Sicurezza Attenersi alle linee guida sulla sicurezza e alle istruzioni del produttore del trapano. Indossare occhiali protettivi. Fissare la maschera sul pezzo. Non mantenerla in posizione manualmente. Tenere il corpo e le mani lontani da punte taglienti e parti in movimento. Tenere mani e dita lontane dal lato posteriore del pezzo durante la foratura.
  • Page 27 Assemblaggio Rimuovere i piedini antiscivolo dalla pellicola protettiva e applicarli ai recessi circolari nella guida bordi. Posizionare la guida bordi sulla parte inferiore della base, tra le scale in pollici. Inserire i bulloni a testa esagonale nei fori dei recessi esagonali sotto alla base e serrare le manopole a T sopra la base.
  • Page 28 Assemblaggio Per le manopole: Inserire una guida di foratura nel foro centrale e serrarla su un dado zigrinato dalla parte inferiore della base. Regolare la guida bordi alla distanza richiesta dal bordo del pezzo sul quale si desidera montare il tirante o la manopola. Per le dimensioni in pollici, allineare le frecce alle estremità...
  • Page 29 Utilizzo della maschera Tracciare una linea centrale sul pezzo per contrassegnare la posizione del tirante o della manopola. Inserire nel trapano una punta da 4,5 mm ( ⁄ "). Posizionare la maschera attrezzi per armadi in modo che la guida bordi si trovi contro il bordo del pezzo e che la linea centrale contrassegnata sia visibile nella finestra della linea centrale.
  • Page 30: Bijgeleverde Items

    Veiligheid Volg de instructies en veiligheidsrichtlijnen van de fabrikant van uw boor. Draag altijd oogbescherming. Klem de boormal aan het werkstuk. Houd het niet met de hand op zijn plaats. Houd uw lichaam en handen uit de buurt van scherpe bitrandjes en bewegende delen. Houd handen en vingers tijdens het boren uit de buurt van de achterzijde van het werkstuk.
  • Page 31: Montage

    Montage Verwijder de antislipkussentjes van het afdekpapier en breng ze aan op de cirkelvormige uitsparingen in de kantgeleider. Plaats de kantgeleider tussen de inch- schaalverdelingen aan de onderzijde van de basis. Steek de zeskantbouten in de gaten aan de onderkant van de zeshoekige uitsparingen en schroef de T-knoppen vanaf de bovenkant van de basis aan.
  • Page 32 Montage Voor knoppen: Steek één boorgeleider in het centrale gat en schroef vanaf de onderzijde van de basis een kartelmoer aan. Pas de kantgeleider aan tot de gewenste afstand vanaf de rand van het werkstuk waarop u de greep of knop wilt monteren. Voor afmetingen in inches lijnt u de pijlen aan de uiteinden van de kantgeleider uit met de gepaste afmeting op de inch-...
  • Page 33 De boormal gebruiken Markeer een middellijn voor de greep of knop op het werkstuk. Plaats een bit van ⁄ " [4,5 mm] in uw boor. Plaats de boormal voor ijzerwaren van kasten samen met de kantgeleider tegen de rand van het werkstuk aan met de gemarkeerde middellijn in het venster voor de middellijn.
  • Page 34: Medfølgende Deler

    Sikkerhet Følg anvisningene og sikkerhetsveiledningen fra drillprodusenten. Bruk alltid øyevern. Fest jiggen til arbeidsstykket med en tvinge. Ikke hold den på plass for hånd. Hold kropp og hender unna skarpe kanter og bevegelige deler. Hold hender og fingre unna baksiden på arbeidsstykket under boring. Deler Medfølgende deler: (A) Jiggfot...
  • Page 35 Montering Løsne antiskli-putene fra dekkpapiret, og fest dem i de runde forsenkningene på kantskinnen. Plasser kantskinnen mellom tommeskalaene på undersiden av jiggfoten. Sett inn sekskantskruene fra undersiden på sekskantformede fordypningene, og skru på T-knottene fra oversiden på jiggfoten. For håndtak: Sett inn borebøssingene i sporene på...
  • Page 36 Montering For knotter: Sett inn én borebøssing i senterhullet, og skru på en riflet mutter fra undersiden på jiggfoten. Juster kantskinnen til ønsket avstand fra kanten på arbeidsstykket du ønsker å montere håndtaket eller knotten på. Ønsker du å bruke tommemål, plasserer du pilene på...
  • Page 37 Bruk av jiggen Marker en midtlinje for håndtaket eller knotten på arbeidsstykket. Sett inn et 4,5 mm [ ⁄ tomme] bor i drillen. Plasser jiggen slik at kantskinnen står mot kanten på arbeidsstykket og den markerte midtlinjen vises i midtlinjeåpningen. Fest jiggen til arbeidsstykket med en tvinge, før boret inn borebøssingen/-e, og bor hullet/-ene.
  • Page 38: Wymagane Narzędzia

    Bezpieczeństwo Należy przestrzegać instrukcji i wytycznych dotyczących bezpieczeństwa przygotowanych przez producenta wiertarki. Należy zawsze stosować ochronę oczu. Przymocuj szablon do wierconego materiału. Materiału nie należy przytrzymywać ręcznie. Ciało i ręce trzymać z dala od ostrych krawędzi i ruchomych części. Podczas wiercenia ręce i palce należy trzymać z dala od tylnej powierzchni materiału. Części Dołączone elementy: (A) Podstawka...
  • Page 39 Montaż Zdejmij nakładki antypoślizgowe z folii transferowej i przyczep je do okrągłych wgłębień znajdujących się na prowadnicy krawędziowej. Umieść prowadnicę krawędziową pomiędzy miarkami podającymi cale na spodniej stronie podstawki. Umieść śruby z łbem sześciokątnym na spodzie sześciokątnych wgłębień i od górnej strony podstawki wsuń w nie gałki w kształcie litery T.
  • Page 40 Montaż W przypadku wiercenia otworów na gałki: Wsuń jedną prowadnicę wiertła w centralny otwór i przykręć nakrętkę radełkowaną od spodniej strony podstawki. Umieść prowadnicę krawędziową w odpowiedniej odległości od wierconego materiału, do którego mają zostać przymocowane uchwyty lub gałki. W przypadku wymiarów liczonych w calach, dopasuj strzałki znajdujące się...
  • Page 41 Korzystanie z szablonu Oznacz środek uchwytu lub gałki na wierconym materiale. Zamocuj wiertło o rozmiarze cala [4,5 mm] na wiertarce elektrycznej. Umieść szablon do montowania elementów szafek tak, aby wskaźniki krawędziowy na krawędzi wierconego materiału znajdował się w pozycji ze środkiem widocznym w okienku wskazującym środek.
  • Page 42: Itens Incluídos

    Segurança Siga as instruções e diretrizes de segurança do fabricante do berbequim. Utilize sempre proteção para os olhos. Fixe a guia à peça de trabalho com uma braçadeira. Não sustenha a guia com as mãos. Mantenha as mãos e o corpo afastados das peças rotativas e das extremidades cortantes da broca. Mantenha as mãos e os dedos afastados da face posterior da peça de trabalho ao efetuar a perfuração.
  • Page 43 Montagem Retire os discos antiderrapantes do papel adesivo e aplique-os nas ranhuras circulares da Guia de Corte. Posicione a Guia de Corte entre a régua de polegadas, na parte de baixo da base. Insira os parafusos de cabeça sextavada nas ranhuras hexagonais, na face inferior da Base, e aperte as roscas em T a partir da parte superior da Base.
  • Page 44 Montagem Para maçanetas: Insira a guia da broca no orifício central e aperte-a, a partir da parte inferior da Base, com uma porca dentada. Ajuste a Guia de Corte à distância pretendida da extremidade da peça de trabalho onde pretende instalar o puxador ou maçaneta. Para medidas em polegadas, alinhe as setas das extremidades da Guia de Corte com a dimensão pretendida, na régua de...
  • Page 45 Utilização da Guia Marque uma linha central, para o puxador ou maçaneta, na peça de trabalho. Coloque uma broca de ⁄ " [4,5mm] no berbequim. Posicione a Guia de fixação de ferragens encostando a Guia de Corte à peça de trabalho e alinhando a marca central com o orifício central da Guia.
  • Page 46: Необходимые Инструменты

    Безопасность Следуйте указаниям по технике безопасности и инструкциям в руководстве пользователя производителя дрели. Всегда надевайте защитные очки. Крепите кондуктор к рабочему объекту с помощью зажима. Не пытайтесь держать кондуктор рукой. Следите за тем, чтобы ваши руки и другие части тела находились как можно дальше от острой головки...
  • Page 47 Сборка Снимите защитную ленту с колодок с анти-скользящим покрытием и вставьте их в круглые выемки направляющей по краю. Расположите направляющую по краю между дюймовыми шкалами с обратной стороны кондуктора. Вставьте болты с шестигранной головкой в шестиугольные выемки в направляющей по краю и сверху прикрутите...
  • Page 48 Сборка Для круглых ручек: вставьте одну направляющую для сверления в центральное отверстие и прикрутите гайку с насечкой с обратной стороны кондуктора. Расположите направляющую по краю на желаемое расстояние от края рабочего объекта, на котором вы хотите установить ручку-захват или круглую ручку. Сопоставьте стрелки...
  • Page 49 Применение кондуктора На рабочем объекте начертите центровую линию для ручки-захвата или круглой ручки. Вставьте сверло диаметром ⁄ " [4,5 мм] в электродрель. Расположите кондуктор для установки ручек так, чтобы направляющая по краю совпала с краем рабочего объекта, а начерченная линия была видна в соответствующем окошке в...
  • Page 50: Erforderliga Verktyg

    Säkerhet Följ instruktioner och säkerhetsriktlinjer från din borrkronetillverkare. Använd alltid skyddsglasögon. Kläm fast jiggen mot arbetsstycket. Håll den inte på plats med handen. Håll kropp och händer på avstånd från vassa borrbitskanter och rörliga delar. Håll händer och fingrar borta från arbetsstyckets bakre yta när du borrar. Delar Delar som ingår: (A) Bas...
  • Page 51 Montering Avlägsna de halkfria kuddarna från pappersunderlaget och fäst dem i de cirkelformade fördjupningarna i kantguiden. Placera kantguiden mellan tumgraderingarna på basens undersida. För in de sexkantiga muttrarna i öppningarna på undersidan av de sexkantiga fördjupningarna, och trä på T-vreden från basens ovansida. För handtag: För in borrguiderna i öppningarna på...
  • Page 52 Montering För vred: För in en borrguide i mittöppningen och skruva på en räfflad mutter från basens undersida. Justera kantguiden till önskat avstånd från arbetsstyckets kant där du vill montera handtag eller vred. För mått i tum, justera pilarna på kantguidens ändar med motsvarande mått på...
  • Page 53 Använda jiggen Markera en centreringslinje för handtag eller vred på arbetsstycket. Stoppa in en ⁄ -tums [4,5 mm] borrbits i borrmaskinen. Placera lådjiggen med kantguiden mot arbetsstyckets kant och den markerade centreringslinjen i centreringslinjesfönstret. Kläm fast jiggen mot arbetsstycket, för in borrbitsen i borrguiden/ borrguiderna och borra hålet/hålen.
  • Page 54 • 800.447.8638 For assistance with any Kreg product, contact us through our Web site or call Customer Service.

Ce manuel est également adapté pour:

Khi-pull-int

Table des Matières