Safety Follow your drill manufacturer’s instructions and safety guidelines. Always wear eye protection. The drill bit is sharp. Keep the cap on the bit until you are ready to drill. Wear gloves when handling an unprotected bit. Use two clamps to secure the jig to the workpiece. Do not attempt to hold it in place by hand. Keep your body and hands away from sharp bit edges and moving parts.
Page 3
ATTENTION The drill bit included with this jig is a custom length with a shoulder for accurately positioning the Stop Collar. Use only a Kreg 35mm Concealed Hinge Bit as a replacement. Consult your hinge manufacturer’s instructions for the distance from the edge of...
Page 4
Assembly When manufacturer’s instructions specify Distance from door Edge Indexer the distance from the edge of the door to the edge to hole centre setting centre of the hinge-cup hole, see the table directional for the correct Edge Indexer setting. 21mm ATTENTION If installation instructions supplied...
Page 5
Using the Jig Chuck the Drill Bit into an electric drill, remove the cap from the drill bit and install the Drill Guide/Drill Bit in the Base, turning the Drill Guide clockwise until it engages the detents. Switch on the drill, wait until it comes up to full speed and drill the hole.
Sicherheit Folgen Sie den Anweisungen und Sicherheitsrichtlinien des Herstellers Ihrer Bohrmaschine. Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Der Bohrer ist scharf. Lassen Sie die Kappe auf dem Bohrer, bis zu mit dem Bohren beginnen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, während Sie ungeschützte Bohrer handhaben. Sichern Sie die Schablone mit zwei Klemmen am Werkstück.
Bohrer verfügt über eine angepasste Länge und eine Schulter, die die genaue Positionierung der Anschlaghülse ermöglicht. Verwenden Sie als Ersatzbohrer nur einen 35-mm-Bohrer für Topfscharniere von Kreg. Fragen Sie beim Scharnierhersteller, welchen Kantenanzeiger Abstand die 35-mm-Scharnierbohrung von der Türkante haben muss. Drehen Sie die...
Page 8
Montage Wenn der Hersteller den Abstand Abstand von der Einstellung von der Türkante zum Mittelpunkt der Türkante zum Kantenanzeiger Scharniertopfbohrung angegeben hat, Bohrungsmittelpunkt schauen Sie in der Tabelle nach der richtigen Einstellung für den Kantenanzeiger nach. 21 mm 3 mm ACHTUNG Falls die Ihren Scharnier beiliegende 22 mm...
Page 9
Nutzung der Schablone Spannen Sie den Bohrer in eine Elektrobohrmaschine ein, entfernen Sie die Kappe vom Bohrer und setzen Sie die Bohrhilfe/den Bohrer in der Basis ein. Drehen Sie dabei die Bohrhilfe im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Schalten Sie die Bohrmaschine ein, warten Sie bis die vollständige Geschwindigkeit erreicht ist und bohren Sie das Loch.
Sécurité Respectez les consignes de sécurité et les instructions du fabricant de votre perceuse. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le foret est pointu. Maintenez le capuchon sur le foret jusqu'à ce que vous soyez prêt à percer. Portez des gants lorsque vous manipulez un foret non protégé. Utilisez deux serre-joints pour fixer le gabarit sur la pièce de travail.
Assemblage Tournez le guide-foret dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le de la base. Insérez le foret pour charnière Collier de butée dissimulée de 35 mm dans le guide-foret et glissez le collier de butée sur l'axe du foret jusqu'à...
Assemblage Lorsque les instructions du fabricant Distance entre le Réglage du repère spécifient la distance entre le bord de la porte bord de la porte et le de bord et le centre du trou de la charnière, consultez le tableau pour connaître le bon réglage du centre du trou repère de bord.
Page 13
Utilisation du gabarit Insérez le foret dans une perceuse électrique, retirez le capuchon du foret et insérez le guide-foret et le foret dans la base en tournant le guide-foret dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il enclenche les crans de positionnement. Allumez la perceuse, attendez qu'elle atteigne sa vitesse maximale et percez le trou.
Seguridad Siga las instrucciones y los consejos de seguridad del fabricante de su taladro. Use siempre protección ocular. La broca está afilada. Mantenga la tapa en la broca hasta que esté preparado para taladrar. Use guantes al manejar brocas sin proteger. Use dos abrazaderas para asegurar la plantilla a la pieza de trabajo.
Page 15
Use solo una broca de 35 mm para bisagras ocultas de Kreg como repuesto. Consulte las instrucciones del fabricante de la bisagra para obtener la distancia...
Page 16
Montaje Cuando las instrucciones del fabricante Distancia desde Ajuste del especifiquen la distancia desde el extremo el extremo de indicador de la puerta hasta el centro del orificio de la puerta hasta de extremos la bisagra de cazoleta, consulte la tabla el centro del orificio direccional para lograr el ajuste correcto del indicador de extremos.
Page 17
Cómo utilizar la plantilla Coloque la broca en una taladradora eléctrica, retire la tapa de la broca e instale la guía del taladro/broca en la base haciendo girar la guía del taladro en el sentido de las agujas del reloj hasta que se enganche en los retenes.
Sikkerhed Følg brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne fra producenten af boret. Brug altid øjenværn. Borebitten er skarp. Behold hætten på bitten, indtil du er klar til at bore. Brug handsker, når du håndterer en ubeskyttet bitte. Spænd skabelonen fast til arbejdsemnet med to skruetvinger. Hold den ikke fast med hænderne. Hold dine kropsdele og hænder på...
Page 19
Borebitten, der følger med denne skabelon, har en særlig længde med et skaft, der passer præcist til stopkraven. Brug kun en 35 mm- bit til skjult hængsel fra Kreg som reservedel. Se hængselsproducentens anvisninger om afstanden fra kanten af døren til kanten af det 35 mm store hul til hængslet.
Page 20
Samling Hvis hængselproducentens anvisninger Afstand fra dørkanten Kantindikatorind- angiver afstanden fra kanten af døren til til midten af hullet stilling midten af det 35 mm store hul til hængslet, bedes du tjekke referenceskemaet til højre for 21 mm 3 mm at finde den korrekte kantindikatorindstilling.
Page 21
Sådan bruges skabelonen Sæt en borebit i en elektrisk boremaskine, fjern hætten fra borebitten, fastgør borebøsningen/borebitten i hoveddelen, og drej borebøsningen med uret, indtil den får fat i palerne. Tænd for boremaskinen, vent, indtil den når fuld kraft, og bor hullet. Stop, når stopkraven kommer i kontakt med borebøsningen.
Turvallisuus Noudata poranvalmistajasi neuvoja ja turvaohjeita. Suojaa aina silmäsi. Poranterä on terävä. Pidä teränsuoja paikallaan, kunnes olet valmis poraamaan. Käytä suojakäsineitä, kun käsittelet suojaamatonta terää. Kiinnitä ohjain kahdella ruuvipuristimella työkappaleeseen. Älä yritä pitää sitä paikallaan käsin. Pidä kehosi ja kätesi erossa terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Pidä...
Page 23
HUOMIO Tämän kiinnittimen kanssa toimitettava poranterä on pituudeltaan mukautettu niin, että sen varteen voi tarkasti kiinnittää välikerenkaan. Käytä ainoastaan 35 mm:n Kreg-puuporanteriä korvaavina osina. Lue saranavalmistajasi ohjeista, mikä oikean etäisyyden tulisi olla oven reunasta 35 mm:n saranakuopan reunaan. Käytä talttapääruu- Reunaindeksoija vimeisseliä...
Page 24
Kokoonpano Kun valmistajan ohjeet määrittävät Etäisyys ovenreunas- Reunaindeksoi- etäisyyden ovenreunasta saranakuopan kes- ta reiän keskipistee- ja-asetus kipisteeseen, katso asianmukainen reunain- seen deksoija-asetus ohjetaulukosta. 21 mm 3 mm HUOMIO Jos saranoidesi kanssa toimitetut asennusohjeet ovat epäselvät, epätäydelliset tai 22 mm 4 mm puuttuvat kokonaan, ota yhteyttä...
Page 25
Ohjaimen käyttö Asenna poranterä sähköporakoneeseen, irrota poranterän suojus ja asenna porausohjain/ poranterä pohjaan kääntämällä porausohjainta myötä päivään, kunnes se kiristää kiinnit- timet. Käynnistä porakone, odota kunnes se käy täysillä ja poraa sitten reikä. Lopeta, kun välikerengas koskee porausohjaimeen. Kun pora on edelleen käynnissä, vedä terä takaisin ja sammuta porakone.
Sicurezza Attenersi alle linee guida sulla sicurezza e alle istruzioni del produttore del trapano. Indossare occhiali protettivi. La punta da trapano è affilata. Mantenere il cappuccio sulla punta fino al momento della foratura. Indossare guanti quando si maneggia una punta non protetta. Utilizzare due morse per fissare la maschera al pezzo.
Page 27
Utilizzare esclusivamente una punta per cerniera a scomparsa Kreg da 35 mm come sostituzione. Consultare le istruzioni del produttore per informazioni sulla distanza dal bordo della...
Page 28
Assemblaggio Quando nelle istruzioni del produttore Distanza dal bordo Impostazione è specificata la distanza dal bordo della porta della porta al centro posizionatore bordi al centro del foro della cerniera, consultare la tabella per l'impostazione corretta dei del foro posizionatori bordi. 21 mm 3 mm ATTENZIONE...
Page 29
Utilizzo della maschera Inserire la punta da trapano in un trapano elettrico, rimuovere il cappuccio dalla punta da trapano e installare la guida di foratura/punta da trapano nella base, ruotando la guida di foratura in senso orario finché non scatta in posizione. Accendere il trapano, attendere finché...
Veiligheid Volg de instructies en veiligheidsrichtlijnen van de fabrikant van uw boor. Draag altijd oogbescherming. De bit is scherp. Houd de dop op de bit totdat u klaar bent om te boren. Draag handschoenen wanneer u een onbeschermde bit hanteert. Gebruik twee klemmen om de boormal aan het werkstuk vast te maken.
De bit die met deze boormal wordt meegeleverd is van een aangepaste lengte met een aanslagkraag voor het nauwkeurig plaatsen van de stopring. Gebruik alleen een Kreg verborgen scharnier bit van 35 mm als vervanging. Raadpleeg de instructies van uw...
Page 32
Montage Wanneer de instructies van de fabrikant de Afstand van de rand Rand- afstand vanaf de rand van de deur tot het van de deur tot het indexeerinstelling midden van het scharniergat specificeren, midden van het gat raadpleegt u de tabel voor de juiste rand- indexeerinstelling.
Page 33
De boormal gebruiken Plaats de bit in een elektrische boor, verwijder de dop van de bit en installeer de boorgeleider/bit in de basis, terwijl u de boorgeleider met de klok mee draait totdat het de vergrendelingen activeert. Schakel de boor in, wacht totdat deze op volle snelheid komt en boor vervolgens het gat.
Sikkerhet Følg anvisningene og sikkerhetsveiledningen fra drillprodusenten. Bruk alltid øyevern. Boret er skarpt. La hetten sitte på til du er klar til å bore. Bruk hansker når du skal håndtere et bor uten hette. Fest jiggen til arbeidsstykket med to tvinger. Ikke hold den på plass for hånd. Hold kropp og hender unna skarpe kanter og bevegelige deler.
Page 35
Boret som følger med jiggen, har en spesialtilpasset lengde og en krage for nøyaktig plassering av dybdestopperen. Bruk bare 35 mm hengselbor fra Kreg ved behov for utskiftning. Se anvisningene fra hengselprodusenten for informasjon om avstanden fra kanten på døren til kanten på...
Page 36
Montering Hvis produsentens anvisninger spesifiserer Avstand fra dørkant Innstilling avstanden fra kanten på døren til senter av til hullets senter kantindeksskrue hullet til hengselet, ser du tabellen under for riktig innstilling av kantindeksskruene. 21 mm 3 mm OBS! Hvis monteringsanvisningene som følger 22 mm 4 mm med hengslene, er uklare, ufullstendige eller...
Page 37
Bruk av jiggen Sett inn boret i en elektrisk drill, ta av hetten på boret, og sett inn holderen/boret i jiggfoten. Vri holderen med klokken til sperrehakene låses. Start drillen, la den nå makshastigheten, og bor hullet. Stopp når dybdestopperen kommer i kontakt med holderen.
Bezpieczeństwo Należy przestrzegać instrukcji i wytycznych dotyczących bezpieczeństwa przygotowanych przez producenta wiertarki. Należy zawsze stosować ochronę oczu. Wiertło jest ostre. Wkład powinien być zakryty zaślepką do momentu użycia wiertła. Podczas obsługi niezakry- tego wkładu wiertła należy używać rękawiczek ochronnych. Użyj dwóch zacisków do mocowania szablonu do wierconego materiału. Materiału nie należy przytrzymywać ręcznie. Ciało i ręce trzymać...
Page 39
Jako części zamiennej należy używać wyłącznie odpowiedniego, 35-milime- trowego wkładu wiertła firmy Kreg. Odległość od krawędzi drzwi do krawędzi 35-milimetrowego otworu na zawias można znaleźć w instrukcji producenta zawiasów.
Page 40
Montaż Jeśli instrukcje producenta określają Odległość między Ustawienie wskaźni- odległość między krawędzią drzwi i środkiem krawędzią drzwi ka krawędziowego otworu na zawias, użyj tabeli porównawczej, i środkiem otworu aby sprawdzić odpowiednie ustawienia ws- kaźników krawędziowych. 21 mm 3 mm UWAGA Jeśli instrukcja montażu załączone- 22 mm 4 mm...
Page 41
Korzystanie z szablonu Zamontuj wkład wiertła na wiertarkę, usuń zaślepkę z wkładu, a następnie zamontuj prowadnicę wiertła/wiertło na podstawkę, obracając prowadnicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż znajdzie się w odpowiednich zapadkach. Włącz wiertarkę, poczekaj aż nabierze odpowiedniej prędkoś- ci, i wywierć otwór. Przerwij wiercenie, kiedy pierścień...
Segurança Siga as instruções e diretrizes de segurança do fabricante do berbequim. Utilize sempre proteção para os olhos. A broca é um objeto cortante. Mantenha a proteção da broca até estrar preparado para efetuar a perfu- ração. Use luvas caso utilize uma broca sem proteção. Fixe a guia à...
Page 43
O comprimento da broca fornecida com esta Guia é personalizado e inclui um ombro para permitir o posicionamento correto do anel de retenção. Utilize apenas brocas da Kreg de 35 mm para dobradiças invisíveis como peças de substituição. Consulte as instruções do fabricante da dobradiça para determinar a distância correta...
Page 44
Montagem Quando as instruções do fabricante espe- Distância da extremi- Configuração da cificam a distância entre a extremidade da dade da porta até ao referência de ex- porta e o centro do orifício da dobradiça, centro do orifício tremidade consulte o quadro de referências cruzadas para configurar a Referência da extremidade 21 mm 3 mm...
Page 45
Utilização da Guia Coloque a broca num berbequim elétrico, remova a proteção da broca e insira a Guia da broca/broca na Base, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio até que encaixe no mecanismo de paragem. Ligue o berbequim, aguarde até que atinja a velocidade máxima e, em seguida, efetue a perfuração.
Page 46
Безопасность Следуйте указаниям по технике безопасности и инструкциям в руководстве пользователя производителя дрели. Всегда надевайте защитные очки. Головка сверла острая. Храните сверло с надетым колпачком до момента использования. При работе с незащищенным сверлом носите рукавицы. Крепите кондуктор к рабочему объекту с помощью двух зажимов. Не пытайтесь держать кондуктор рукой. Следите...
Page 47
кондуктора; стержень сверла снабжен выступом, на который надевается кольцо- ограничитель. При необходимости замены используйте только сверло диаметром 35 мм с четырьмя режущими гранями производства Kreg. Ознакомьтесь с инструкциями изготовителя используемых вами петель, чтобы узнать расстояние от края двери Индексатор до края отверстия-«стакана» для потайных...
Page 48
Сборка Если в инструкциях изготовителя Расстояние от края Установка используемых вами петель указано двери до центра индексатора расстояние от края двери до центра отверстия отверстия-«стакана», см. таблицу для установки правильной величины 21 мм 3 мм смещения с помощью индексатора. 22 мм 4 мм...
Page 49
Применение кондуктора Вставьте сверло в электродрель, снимите колпачок с головки сверла и установите направляющую для сверления/сверло на кондуктор, поворачивая направляющую для сверления по часовой стрелке до щелчка. Включите электродрель, подождите, пока она достигнет максимальной скорости, затем просверлите отверстие. Остановите работу после того, как кольцо-ограничитель коснется...
Säkerhet Följ instruktioner och säkerhetsriktlinjer från din borrkronetillverkare. Använd alltid skyddsglasögon. Borrkronan är vass. Behåll skyddet på bitsen tills du är redo att börja borra. Bär handskar när du hanterar en oskyddad borrbits. Använd två klämmor för att fästa jiggen mot arbetsstycket. Försök inte att hålla den på plats med handen. Håll kropp och händer på...
Page 51
Borrbitsen som medföljer denna jigg är längdanpassad, med en kant för att kunna placera stoppkragen exakt. Använd endast en 35-millimeters borrbits för dolda gångjärn från Kreg. Läs igenom din gångjärnstillverkares instruktioner för information om avstånd mellan luckans kant till kanten på...
Page 52
Montering När tillverkarens instruktioner anger Avstånd från luckans Inställning för avståndet mellan luckans kant och mitten kant till hålets mitt kantjusteraren på gångjärnshålet, se då tabellen för korrekt inställning av kantjusteraren. 21 mm 3 mm OBS! Om de installationsinstruktioner 22 mm 4 mm som medföljer dina gångjärn är otydliga, ofullständiga eller obefintliga, kontakta då...
Page 53
Använda jiggen Stoppa in borrbitsen i en elektrisk borr, avlägsna skyddet från borrbitsen, för in borrguiden/borrbitsen i basen och vrid borrguiden medurs tills den hakar i spärrarna. Slå på borren, vänta tills den kommer upp i full hastighet och borra sedan hålet. Sluta borra när stoppkragen får kontakt med borrguiden.
Page 54
• 800.447.8638 For assistance with any Kreg product, contact us through our Web site or call Customer Service.