Page 2
Istruzioni di montaggio e per l'uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Instrukcja monta u i eksploatacji Monterings- och bruksanvisning Westfalia-Automotive GmbH VW Transporter T5 – Prische - Normalladefläche ( auch Allrad) 321 538 691 101 - 19/08 - 002...
Page 4
Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlageflächen der Anhängevorrichtung entfernen. Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern, welche mit Zugkugelkupplungen ausgerüstet sind und zum Betrieb von Lastenträgern, welche für die Montage auf der Kupplungskugel zugelassen sind.
Page 5
Always observe national guidelines concerning official approval of extensions. Any alteration and/or conversion of the tow bar is prohibited and will result in the cancellation of the type approval. Remove insulating compound and/or underseal (if existing) from around the tow bar’s mating surfaces on the vehicle. The tow bar is designed for towing trailers fitted with ball couplings and for use with load bearing implements approved for attachment to the tow bar.
Page 6
Nationella direktiv beträffande monteringen ska beaktas. Det är förbjudet att göra ändringar eller ombyggnader på dragkroken. Detta leder till att typgodkännandet dras in. Tag bort isoleringsmassan eller underplåtens skyddsbeläggning (om sådan finns) från bilen i området kring dragkrokens anliggningsytor. Dragkroken är avsedd för att dra släpvagnar, som är utrustade med dragkulskopplingar, samt för lasthållare (exempelvis fastsättning av cykelställ), som är tillåtna för montering på...
Page 7
Montageanleitung: Kennzeichen und Kennzeichenbeleuchtung vom Fahrzeug lösen. KmH " 1 " in die Öffnungen des Unterfahrschutzes so einführen, daß sich die Löcher " a " mit den Befestigungspunkten am Kfz. decken. Mitgelieferte Sechskantschrauben M 12 x 1,5 x 30 einsetzen und fest anschrauben. Kennzeichen und Kennzeichenbeleuchtung an den dafür vorgesehenen Punkten von außen an die KmH schrauben.
Page 8
Indicaciones de montaje: Quitar la matrícula y las luces de la matrícula del vehículo. Introducir el enganche " 1 "en las aberturas del dispositivo de protección contra el empotramiento, de manera que los agujeros " a " coincidan con los puntos de fijación al vehículo. Colocar los tornillos suministrados M 12 x 1,5 x 30 y apretarlos.
Installation instructions: Remove marker and marker lighting from vehicle. Insert towing hitch "1" into the openings of the lower vehicle protection so that the holes "a" coincide with the mounting points on the vehicle. Insert supplied hexagon screws M 12 x 1.5 x 30 and tighten. Screw marker and marker lighting onto the towing hitch on the intended points from outside.
Page 11
Monteringsanvisning: Løsne bilnummerskiltene og skiltbelysningen fra bilen. Før tilhengerfestet "1" inn i åpningene i underkjøringsbeskyttelsen, slik at hullene "a" ligger dekkende over festepunktene på bilen. Sett inn de sekskantskruene M 12 x 1,5 x 30 som fulgte med i leveringen og skru dem forsvarlig fast. Skru bilnummerskiltene og skiltbelysningen fast på...
Page 12
Monteringsanvisningar: Lossa nummerskylt och nummerskyltsbelysning från bilen. För in dragkroken " 1 " i öppningarna i skyddet, som hindrar andra bilar att hamna inunder, på så sätt att Hålen " a " passar över bilens fästpunkter. Sätt in medföljande sexkantsskruvar M 12 x 1,5 x 30 och drag åt dem hårt. Skruva nummerskylt och nummerskyltsbelysning på...
Page 13
Volný prostor ve smyslu P ílohy VII, obr. 30 Sm rnice . 94/20/EG musí být zaru en. Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, imagen 30 de la directiva comunitaria 94/20/CE.