Page 1
DW-S6 / DW-S9 Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Manuale d’uso Instruction manual Manual de utilización Manual de utilização Instructiehandleiding Руководство по эксплуатации...
Page 2
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Betriebsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
DEUTSCH Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste ALLGEMEINES Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Page 7
bereiten Sie eine Luftabzugsö nung vor. Reinigungsmittel oder man gibt ihn in die Spülmaschine bei niedriger Temperatur und kurzem Zyklus. • Befestigung an der Wand: - Nach der Reinigung kann die Farbe etwas verändert sein. -Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löcher A Diese Tatsache ist kein Grund für eine Beschwerde, damit er bohren (Abb.2).
Page 8
drücken. • Clean Air Wenn die Taste F zwei Sekunden lang gedrückt wird (bei aus- geschalteter Haube), wird die Funktion “clean air” aktiviert. Diese Funktion bewirkt das Anschalten des Motors für 10 Minuten pro Stunde mit der ersten Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der Funktion startet der Motor mit der 1.
FRANÇAIS ques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil GÉNERALITÉS soit mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur l’environnement Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il et la santé. fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien.
(Fig.2). l’appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle -Fixer l’appareil au mur et l’aligner dans la position horizontale vous e ectuez le nettoyage du ltre anti-graisse. avec les éléments suspendus. - Les ltres de carbone actif régénérables doivent être lavé -Cette opération terminée, xer la hotte dé...
Page 11
(*) La fonction “MINUTER ARRÊT AUTOMATIQUE” retarde l’arrêt de la hotte, qui continuera de fonctionner à la vitesse de service en cours au moment de l’activation de cette fonction, pendant 15 minutes. • Saturation des filtres anti-gras et à charbon actif: -Après 30 heures de fonctionnement, la touche A clignote toutes les 2 sec.: dans ce cas il faut nettoyer les ltres anti-gras et les ltres de charbon actif, si présents.
ITALIANO GENERALITÀ Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di installazione, d’uso e di manutenzione.
Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione - I ltri al carbone attivo rigenerabili devono essere lavati a idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc). mano, con detergenti neutri non abrasivi, o in lavastoviglie Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con con una temperatura massima di 65°C (il ciclo di lavaggio il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in...
Page 14
• Saturazione dei filtri antigrasso e a carbone attivo: -Dopo 30 ore di funzionamento, il tasto A lampeggia ogni 2 sec.; in tal caso occorre pulire i ltri antigrasso e i ltri a carbone attivo, se presenti. -Dopo 120 ore di funzionamento, il tasto A lampeggia ogni 0,5 sec.;...
ENGLISH paperwork indicates that the appliance should not be treated GENERAL as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Carefully read the following important information regarding Follow local guidelines when disposing of waste. installation safety and maintenance.
hood is to be xed. charcoal lter functioning e cient this operation must be repeated every 2 months. These must be replaced at least • Fixing the decorative telescopic flue: every 3 years or when the mat is damaged. -Arrange the electrical power supply within the dimensions •...
Page 17
that event, the standard active carbon lters must be replaced, if present. Once the lter has been cleaned and put back, the electronic memory must be reactivated, by holding the key A pressed for about 5 sec. until it stops ashing. - If the button A does not stop flashing, repeat the operation with the motor on.
ESPAÑOL GENERALIDADES El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- doméstico sino que debe ser entregado a un punto de nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
tornillos A (Fig.4). vous e ectuez le nettoyage du ltre anti-graisse. Para los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que - Les ltres de carbone actif régénérables doivent être lavé expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento à...
Page 20
(*) La función “TIMER PARADA AUTOMATICA” retarda la parada de la campana, que continuará a funcionar a la ve- locidad seleccionada en el momento del encendido de esta función, 15 minutos. • Saturación de los ltros antigrasa y de carbón activado: -Luego de 30 horas de funcionamiento, la tecla A parpadea cada 2 s;...
PORTUGUÊS acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado GENERALIDADES como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais este fornece indicações importantes referentes à...
serem fornecidos com o produto, assegurar-se que são manualmente, com detergentes neutros não abrasivos ou adequados para o tipo de parede em que vai ser xada a na máquina de lavar louças, com temperatura máxima de campânula. 65°C (o ciclo de lavagem deve ser completo e sem louças). Retirar a água em excesso sem dani car o ltro, remover as •...
Page 23
função, de 15 minutos. • Saturação dos filtros anti-gordura e com carvão ativado: -Após 30 horas de funcionamento, a tecla A pisca a cada 2 seg.; neste caso, é necessário limpar os ltros anti-gordura e os ltros com carvão ativado, se presentes. -Após 120 horas de funcionamento, a tecla A pisca a cada 2 seg.;...
NEDERLANDS ALGEMEEN Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver- De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de langrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve onderhoud.
een gat voor de luchtafvoer te zorgen. in de vaatwasser op lage temperatuur met korte cycli. - Na enkele wasbeurten kunnen er kleurveranderingen optre- • Bevestiging aan de muur: den. Dit feit geeft u geen recht op een klacht voor eventuele -Maak de gaten A en neem daarbij de aangegeven maten in vervanging.
Page 26
• Clean Air: Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgeschakelde kap) wordt de functie “clean air” geactiveerd. Deze functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid. Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de 1 snelheid, gedurende 10 minuten.
РУССКИЙ обеспечена надлежащая вентиляция. ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ L) В случае выполнения операций по чистке без соблюдения инструкций существует опасность Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, возгорания. поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Данное изделие имеет маркировку соответствия Сохраните...
Page 28
• Рекомендуется использовать трубу дымохода с обслуживанием; особое внимание следует уделить таким же диаметром, что и отверстие подачи воздуха. фильтру жира и активированного угля. Использование суженной трубы может сократить КПД • ироуд ляющий фильтр должен удерживать жирные вытяжки и увеличить ее шумовой уровень. взвешенные...
Page 29
ПОВЫШЕННОЙ скорости, ее можно активизировать. Для этого держать в нажатом положении в течении 2-х секунд клавишу E. Функция включается на 10 мин, после чего возвращается к раннее установленной скорости. Мигающая лампочка указывает на то, что функция включена. Для отключения функции раньше 10- минутного срока повторно...