Télécharger Imprimer la page

Karibu 85237-2006 Notice De Montage page 11

Publicité

S5-2
S5-2
Montieren Sie das
Monteer
Türglas nach der
deurglas
separaten
de
Anleitung.
handleiding.
Prüfen
Sie
den
Controleer
Türausschnitt
auf
deuruitsparing
rechtwinklichkeit,
haaks
sowie ob er lotrecht
eveneens of deze
ist. Danach setzen
loodrecht
Sie die Tür in das
Vervolgens plaatst
Türloch ein.
u de deur in de
Verschrauben
Sie
deuropening.
die Tür seitlich mit
Schroef
den
aan de zijkant met
Spezialschrauben.
de
(Vorbohrung
ist
schroeven vast.
dafür
im
(in het deurkozijn
Türrahmen
zijn
vorhanden)
openingen
Danach überprüfen
voorgeboord).
ob der Türrahmen
Controleer daarna
sich
beim
of het deurkozijn
verschrauben
tijdens
verschoben
hat
vastschroeven
und
dies
verschoven
gegebenenfalls
corrigeer dit indien
korrigieren.
nodig.
S5-3
S5-3
Die Leisten auf den
Monteer
Türrahmen
afdeklatten op het
montieren.
T2
deurkozijn.
müssen evtl. noch
moet
eingekürzt werden.
worden ingekort.
S6-1
S6-1
Die Deckenleisten
Schroef
an
die
afwerklatten
Wandelemente
het plafond aan de
anschrauben.
wandelementen
vast.
S6-2
S6-2
Das
Dichtband
Plak
mittig auf den Stoß
afdichttape in het
der Wandelemente
midden op de naad
und
der
van
Deckenleiste
wandelementen en
aufkleben.
de afwerklat voor
het plafond.
S6-3
S6-3
Die
Dachplatten
Plaats
einlegen
und
dakplaten
untereinander
mit
verbind
Hilfe
der
onderling
Holzfedern
behulp
verbinden.Bringen
houten
Sie als ersten die
Breng als eerste de
aufrechten
verticale
Leisten
und
afdeklatten
Eckblenden
mit
hoekpanelen
den Torxschrauben
de torx-schroeven
an.
Danach
die
aan. Vervolgens de
oberen
bovenste
Kranzleisten. Diese
kranslijsten.
müssen Sie sich
moeten
bei
Bedarf
nodig
einkürzen.
ingekort.
S6-4
S6-4
Die
Voorzie
Schraubenköpfe
schroeven aan de
mit
den
buitenzijde
Abdeckkappen
afdekkapjes.
versehen.
20.03.2007
S5-2
het
Montez la vitre de
volgens
la porte selon la
bijgaande
notice
séparée.
Vérifiez
que
of
de
découpe de porte
est en angle droit
staat
en
et
d'aplomb.
Ensuite, poser la
is.
porte
l'ouverture
porte.
Vissez la porte sur
de
deur
les côtés avec les
vis spéciales. (Un
speciale
percement est déjà
présent pour cela
dans le cadre de
hiervoor
porte).
Ensuite,
vérifiez si le cadre
de
porte
décalé
lors
vissage et corriger
het
éventuellement
is
ceci.
en
S5-3
de
Monter les plinthes
sur le cadre de
T2
porte. T2 doivent
evtl.
nog
être
éventuellement
raccourcis.
S6-1
de
Visser les plinthes
voor
de plafond sur les
éléments muraux.
S6-2
het
Coller
la
d'isolation
milieu
sur
de
jointure
éléments
muraux
et de la plinthe de
plafond.
S6-3
de
Placer
en
panneaux de toit et
ze
les joindre les uns
met
sous les autres à
van
de
l'aide de languettes
veren.
en
bois.
d'abord les plinthes
verticales
et
en
rebords
met
avec les vis Torx.
Ensuite les plinthes
de
couronne
supérieures. Vous
Deze
devez
indien
éventuellement
worden
raccourcir celles-ci.
S6-4
de
Couvrir les têtes
des vis avec les
van
capuchons.
S5-2
Monte el cristal de
la puerta según las
instrucciones
la
montaje
separadas.
Controle
ortogonalidad
recorte de la puerta
dans
y
si
está
de
la
perpendicular.
Posteriormente,
coloque la puerta
en
el
agujero.
Atornille la puerta
lateralmente
con
los
tornillos
especiales.
marco de la puerta
dispone
s'est
pretaladro
para
du
ello)
Posteriormente
controle si el marco
de la puerta se ha
desplazado
atornillarlo y, dado
el caso corregirlo.
S5-3
Montar los listones
en el marco de la
puerta.
deberían acortarse
eventualmente.
S6-1
Atornillar
listones del techo a
los elementos de la
pared.
S6-2
bande
Adherir la cinta de
au
obturación
la
centradamente a la
des
junta
de
elementos
de
pared y del listón
del techo.
S6-3
les
Colocar las placas
del techo y unirlas
entre sí con ayuda
de los resortes de
madera. En primer
Posez
lugar,
una
listones verticales y
les
cubiertas
d'angle
angulares con los
tornillos
Torx.
Posteriormente, los
listones
de
corona superiores.
Acortarlos en caso
de necesidad.
S6-4
Tapar las cabezas
de los tornillos con
las
tapas
correspondientes.
S5-2
Install the glass for
the door according
de
to
the
separate
instructions. Check
to esnure that the
la
door
recess
is
del
formed with right
angles
and
is
exactly
upright.
Then set the door
into
the
door
recess.
Screw
down the door at
the sides with the
special
door
screws (using the
(El
pre-drilled holes in
the
door
frame).
del
Then
check
whether the door
frame has shifted
while driving in the
screws and correct
if necessary.
al
S5-3
Install the ledges
on the door frame.
T2,
T2 may have to be
shortened
somewhat.
S6-1
los
Screw
down
the
cornices to the wall
elements.
S6-2
Cover over the joint
position of the wall
elements and the
los
cornice
with
la
sealing tape.
S6-3
Lay on the roof
plates
and
join
under each other
using the wooden
tongues.
Firstly
los
place the upright
ledges and corner
covering with the
Torx screws, and
then the upper face
ledges. It may be
la
necessary
to
shorten
these
somewhat.
S6-4
Cover the screw
heads with cover
caps.
S5-2
Montre la porta in
vetro seguendo le
istruzioni a parte.
Controllare
che
l'apertura
per
la
porta sia a squadra
e a bolla. Inserire
quindi la porta nella
sua
apertura.
Avvitare la porta
lateralmente con le
viti speciali. (Nel
telaio è presente
un'apposito
foro)
Controllare
quindi
che il telaio della
porta non si sia
spostato
nell'avvitarlo,
ed
eventualmente
correggere l'errore.
S5-3
Montare i listelli sul
telaio della porta.
Se
necessario
accorciare i pezzi
T2.
S6-1
Avvitare i listelli del
soffitto
agli
elementi
delle
pareti.
S6-2
Applicare il nastro
sigillante nei punti
di
contatto
degli
elementi
delle
pareti e dei listelli
del soffitto.
S6-3
Posare
le
tavole
del
tetto
e
collegarle tra loro
con
l'ausilio
dei
distanziatori
in
legno.
Montare
dapprima i listelli
verticali e le tavole
di chiusura degli
angoli con le viti
torx.
Montare
quindi i listelli del
marcapiano
superiore.
Se
necessario si deve
accorciarli.
S6-4
Coprire
le
teste
delle
viti
con
i
tappi.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

85237-2007