Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DUETTO
PLUS
Dampfbügelsystem
Unité de repassage
Unità di stiratura

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star DUETTO PLUS

  • Page 1 Dampfbügelsystem DUETTO Unité de repassage PLUS Unità di stiratura...
  • Page 2 Wussten Sie schon? Unter www.migros-service.ch finden Sie eine grosse Auswahl an Zubehör und Ersatzteilen. Somit können Sie die Lebenszeit Ihres Geräts deutlich verlängern. Einfach die Produktbezeichnung oder Artikel-Nr. des Gerätes ins Suchfeld einge- ben und das gewünschte Ersatzteil / Zubehör bestellen. Saviez-vous? À...
  • Page 3 Herzlichen Glückwunsch! Mit dieser Dampfbügelsystem haben Sie ein Qualitätsprodukt erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege lange gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Bedienungsanleitung gut durchzulesen und vor allem die Sicherheitshinweise genau zu beachten.
  • Page 5 Fig. 1 Fig. 2 Acetat, Acrylstoffe, Polyester, Rayon Seide Wolle, Baumwolle, feines Leinen Baumwolle, Leinen, gestarkte Stoffe Tab. A...
  • Page 6 Legende Bügeltisch mit Absaug- und Gebläsefunktionen und integriertem Widerstand. (1) Stromkabel des Bügeltisches (2) Gebläsemotor (3) Saugmotor (4) Strombuchse für den Dampferzeuger (5) Hauptschalter für das Aufheizen des Bügeltischs und Buchse für den Dampferzeuger. (6) On/Off-Schalter für die Absaug- und Gebläsefunktion (7) Halterung für den Dampferzeuger (8) Widerstand (9) Bügeltischbezug...
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............................8 Inbetriebnahme .............................13 Technische Daten ............................18 Technische Daten und Entsorgung ......................19...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Netzkabel Das Gerät niemals mit beschädigtem Netzkabel verwenden. Defekte Kabel und Stecker sofort durch den MIGROS-Service ersetzen lassen. Netzkabel nicht über Ecken und scharfe Kanten Sie haben ein neues Haushaltgerät erworben. ziehen oder einklemmen. Das Kabel nicht über Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam heisse Gegenstände legen oder hängen sowie durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz an- vor Öl schützen.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen, unbedingt den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. WARNUNG! Das Gerät niemals ins Wasser tauchen oder damit in Berührung kommen lassen! ACHTUNG! Nie scharfe oder krat- zende Gegenstände oder ätzende Chemikalien zur Reinigung verwenden. Reparaturen Bei Störungen, defektem Gerät oder Verdacht auf Defekt nach einem Sturz sofort den Netzstecker...
  • Page 10 Sicherheitshinweise Wichtig - Möglichst keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel verwenden. Falls Vor Gebrauch des Gerätes sollten Sie diese dies doch notwendig sein sollte, ausschliess- Gebrauchsanweisung unbedingt aufmerksam lich solche Adapter, Mehrfachsteckdosen durchlesen, weil nur so beste Ergebnisse und und/oder Verlängerungskabel verwenden, die maximale Sicherheit gewährleistet werden den Sicherheitsvorschriften entsprechen und können.
  • Page 11 Sicherheitshinweise - Trennen Sie unbedingt das Bügelbrett vom das Stromkabel abschneiden, damit das Gerät Stromnetz , wenn Sie den Heizkessel des Bü- unbrauchbar wird. geleisens auffüllen. - Das Stromkabel des Gerätes darf nicht vom - Setzen Sie das Gerät auf keinen Falle Witte- Benutzer ausgewechselt werden.
  • Page 12 Sicherheitshinweise Hinweise: Der Bügeltisch erlaubt die Optimierung der Be- nutzung Ihres Bügelsystems: - die schnelle Trocknung von Geweben; - zu vermeiden, dass der Dampf auf die bügeln- de Person trifft; - die Bildung von Kondenswasser zu vermeiden; - in der Absaugfunktion die Gewebe auf der Bügelfläche zu fixieren und so ein präzises Bügeln zu erleichtern;...
  • Page 13 Inbetriebnahme Öffnen und Schliessen des Bügeltischs - Über den ON/OFF-Schalter (6) die Funktio- nen Absaugung und Gebläse des Bügeltischs Den Bügeltisch wagerecht mit den Füssen am einschalten. Boden und die Bügelfläche nach oben gerichtet anordnen. - Die Absaugfunktion sollte häufig, aber für Einen Fuss auf die vordere Entlastungsvorrich- kurze Zeiträume eingeschaltet werden, um tung stellen und zum Boden hin drücken;...
  • Page 14 Inbetriebnahme Dampfabsaugung (den Schalter [6] nach rechts schieben) - Sie erlaubt ein faltenfreies Bügeln der Kleidungsstücke. - Der Bügeltisch bleibt beim Bügeln trocken. - Sie verbessert den Durchgang des Dampfs zwischen den Fasern. Sie erlaubt daher das Ein- sparen von Zeit und macht das Bügeln angenehmer. - Der übermässige Dampf wird nach unten geleitet.
  • Page 15: Ausschalten Und Aufbewahrung

    Inbetriebnahme ACHTUNG! Niemals die Flasche zusammen- Den Thermostatreglerknopf (20) des Bügelei- sens je nach Art des zu bügelnden Stoffes auf drücken, um die Befüllungsgeschwindigkeit zu einen der angezeigten Bereiche ( Tabelle A “ erhöhen. Die Temperaturegelung vom Bügeleisen“). Beim - Ist die maximale Befüllung erreicht, wird der Trockenbügeln die Dampfstosstaste (21) nicht Wasserfluss automatisch unterbrochen und betätigen.
  • Page 16 Inbetriebnahme - Zu diesem Zweck den Verschlusshaken auf der Vorderseite des Dampferzeugers (24) betäti- gen und diese entlang der Gleitschiene laufen lassen. Für den Transport den Griff benutzen. - Der Bügeltisch kann in geschlossener Position weggeräumt werden. (Fig. 1) - Den Bügeltisch mit den Rollen nach oben ab- stellen, um ein Umfallen zu vermeiden.
  • Page 17 Inbetriebnahme...
  • Page 18 Technische Daten Konformität Das Produkt entspricht den Bestimmungen der (EG) Nr. 1275/2008 nachfolgenden Richtlinien. Die Konformität wird Ökodesign-Anforderungen an den Stromver- durch Übereinstimmung der aufgeführten Nor- brauch elektrischer und elektronischer Haus- men gewährleistet. halts- und Bürogeräte im Bereitschafts- und im Aus-Zustand 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (LVD)
  • Page 19: Technische Daten

    Service-Garantie 5 Jahre Zubehör Bügeleisenablage, Schlauchhalterung, (im Preis inbegriffen) Nachfüllflasche, Service-Schraubenzieher Empfohlenes Zubehör Antihaftsohle Mio Star «Stiro» (nicht im Preis inbegriffen) (Art.-Nr. 7177.313) Herkunft Bosnia-Herzegovina Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderugen am Gerät vorbehalten. Dieses Produkt darf nicht mit Ihrem anderen Hausmüll entsorgt werden. Als Konsumentin und Kon- sument sind Sie dazu verpflichtet, alle Elektro- und Elektronikaltgeräte für die fachgerechte Entsor-...
  • Page 20 Saviez-vous? À l‘adresse www.migros-service.ch vous trouvez un grand nombre d‘accessoires et de pièces de rechange. Ainsi Vous pouvez nettement prolonger la durée de vie de votre machine. Pour commander, insérez simplement le nom du produit ou le numéro d‘article dans le champ de recherche. Lo sapevate già...
  • Page 21 Félicitations! En achetant cet appareil vous venez d’acquérir un produit de haute qualité et fabriqué avec soin. Bien entretenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant longtemps. Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil pour la première fois et de bien respecter les consignes de sécurité.
  • Page 23 Fig. 1 Fig. 2 Acétate, acrilique, nylon, polyester, rayonne Soie Laine, coton, lin fi n Coton, lin, tissus humectés amidonnés Tab. A...
  • Page 24 Légende Table à repasser avec fonctions d‘aspiration / soufflerie et résistance intégrée. (1) Câble d’alimentation de la planche (2) Moteur de soufflerie (2) Moteur d’aspiration (4) Prise de courant pour la centrale vapeur (5) Interrupteur principal pour le chauffage de la planche et prise pour la centrale vapeur. (6) Interrupteur on/off pour les fonctions d’aspiration et de soufflerie (7) Support pour la centrale vapeur (8) Résistance...
  • Page 25 Contenu Consignes de sécurité ..........................26 Mise en service ..............................30 Données techniques ............................34 Données techniques et Elimination ......................35...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cordon d’alimentation N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimen- tation est endommagé. Faites immédiatement remplacer tout cordon ou fiche défectueux par MIGROS-Service. Ne faites pas passer le cordon Vous venez d’acheter cet appareil et nous vous sur des angles ou des arêtes vives et ne le coin- en félicitons! Nous vous prions de lire atten- cez pas.
  • Page 27: Nettoyage

    Consignes de sécurité Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, n’oubliez pas de retirer la prise et de laisser refroidir l’appareil. AVERTISSEMENT! Ne trempez jamais l’appareil dans l’eau, ne le mettez pas en contact avec l’eau! ATTENTION! Pour le nettoyage, n’utilisez jamais d’objets tranchants ou abrasifs, ni de produits chimiques abrasifs.
  • Page 28: Important

    Consignes de sécurité Important indispensables, utilisez exclusivement des ad- aptateurs simples ou multiples et des rallonges Lisez attentivement ces instructions avant conformes aux normes de sécurité en vigueur, d’utiliser l’appareil. Vous pourrez ainsi obtenir mais sans dépasser la puissance maximale les meilleurs résultats et le maximum de sécu- indiquée sur l’adaptateur.
  • Page 29 Consignes de sécurité - Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents - Débranchez la fiche de la prise de courant si atmosphériques (pluie, soleil,etc.). vous n’utilisez pas l’appareil. Ne laissez pas l’appareil inutilement branché. Il est absolument interdit de déclencher le Notes: système de sécurité...
  • Page 30: Mise En Service

    Mise en service Ouverture et fermeture de la planche Il convient de l’allumer fréquemment mais pour de courtes périodes afin d’éliminer les résidus de Mettre la planche en position horizontale, avec vapeur du plateau de repassage et de l’intérieur les pieds en contact avec le sol et le plan de de son cadre.
  • Page 31: Vidange Chaudiere Pour Evacuation Calcaire (Si Prévue)

    Mise en service Aspiration vapeur (pousser l‘interrupteur [6] vers la droite) - Pour un repassage sans plis. - La table à repasser reste sèche pendant le repassage. - Améliore le passage de la vapeur entre les fibres, pour gagner du temps et faciliter le repassage. - La vapeur en excés est dirigée vers le bas, pour que l'utilisateur puisse repasser sans gêne.
  • Page 32: Fr Mise En Service

    Mise en service Fermeture de la planche se sont créés avec l‘utilisation. Pour effectuer l’opération de vidange, il faut que le produit soit Enlever l’appareil de repassage / le fer à repasser éteint, froid et avec la prise débranchée de la du repose-fer.
  • Page 33 Mise en service...
  • Page 34: Données Techniques

    Données techniques Conformité Le produit correspond aux dispositions des direc- (UE) n° 1275/2008 tives suivantes. La conformité est garantie par le Les exigences d’écoconception relatives à la respect des normes mentionnées ci-après. consommation d’électricité en mode veille et en mode arrêt des équipements ménagers et de 2014/35/UE bureau électriques et électroniques Directive basse tension (LVD)
  • Page 35: Données Techniques Et Elimination

    Données techniques Tension nominale 230 Volt ~ 50 Hz 850 watts Puissance générateur de vapeur 1200 watts nominale total 2270 watts Dimensions de l’appareil (sans le fer à 162 x 60 x 16 -102 cm env. (L x l x h) repasser) Longueur du cordon électrique 2,2 m env.
  • Page 36 Lo sapevate già ? All‘indirizzo www.migros-service.ch trova un grande numero dei accessori e pezzi di ricambio. Quindi così si può prolungare evidentemente la durata della vita della sua mac- china. Per comandare si mette facilmente il nome del prodotto oppure il numero d‘articolo nel campo di ricerca.
  • Page 37 Congratulazioni! Con l’acquisto di questa unità di stiro si è assicurato un prodotto di alta qualità realizzato con la massima cura. Con un’adeguata manutenzione l’unità di stiro fornirà degli ottimi risultati per molto tempo. Prima della messa in funzione iniziale, La preghiamo comunque di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso e soprattutto di osservare in modo preciso le avvertenze di sicurezza.
  • Page 39 Fig. 1 Fig. 2 Acetato, acrilico, nylon, poliestere, rayon Seta Lana, cotone, lino fi no Cotone, lino, tessuti inamidati Tab. A...
  • Page 40 Legenda Asse da stiro con funzioni di aspirazione e soffiaggio e resistenza integrata. ((1) Cavo di alimentazione dell’asse (2) Motore di soffiaggio (3) Motore di aspirazione (4) Presa di corrente per la stirella (5) Interruttore principale per il riscaldamento dell’asse e presa per la stirella (6) Interruttore on/off per la funzione di aspirazione e soffiaggio (7) Supporto per la stirella (8) Resistenza...
  • Page 41 Contenuto Avvertenze di sicurezza ..........................42 Istruzioni per l'uso ............................46 Dati tecnici ..............................50 Dati tecnici e Smaltimento .......................... 51...
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Cavo di alimentazione Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato. I cavi e le spine difettosi vanno sostituiti immediatamente presso MIGROS-Service. Non far passare il cavo su angoli Prima di allacciare il nuovo apparecchio alla e spigoli taglienti né...
  • Page 43: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    Avvertenze di sicurezza Pulizia Prima di procedere alla pulizia, staccare sempre la spina dalla presa e lasciar raffreddare l’appa- recchio. AVVERTENZA! Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua né lasciarlo entrare in contatto con essa! Non utilizzare mai oggetti per la pulizia né...
  • Page 44: Indicazioni Per La Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Indicazioni per la sicurezza adattatori, prese multiple e/o prolunghe conformi alle disposizioni sulla sicurezza, e Importante! Leggere attentamente le istruzioni in nessun caso superare la potenza massima prima dell’utilizzo del prodotto, e conservarle indicata sull’adattatore. per una futura consultazione. - Durante il riscaldamento o raffreddamento Fare particolare attenzione alle indicazioni per la sicurezza!
  • Page 45 Avvertenze di sicurezza In particolare: - Non introdurre alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. - Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi e non immergersi nell’acqua. - Afferrare il cavo alimentazione sempre diretta- mente dalla spina e non tirarlo dal cavo. - Non tirare il cavo di corrente con mani o piedi bagnati o umidi.
  • Page 46 Istruzioni per l‘uso Apertura asse Attendere alcuni minuti, finché la superfi- cie del ferro si riscalda. Sistemare l’asse in posizione orizzontale con le gambe a contatto del pavimento e il piano da Con l’interruttore ON/OFF (6) accendere il motore stiro rivolto verso l’alto. di aspirazione/soffiaggio dell’asse da stiro.
  • Page 47: Stiratura A Secco

    Istruzioni per l‘uso Aspirazione vapore (spingere l‘interruttore [6] verso destra) - Consente una stiratura dei capi senza pieghe - L'asse da stiro rimane asciutto durante la stiratura - Migliora il passaggio del vapore tra le fibre, consente quindi di risparmiare tempo e rendere più...
  • Page 48 Istruzioni per l‘uso Sistema pulizia caldaia (se previsto) ATTENZIONE! una volta che il flusso d’acqua si interrompe, non provare ad immettere altra E’ una manutenzione da farsi ogni 15-20 litri acqua all’interno della caldaia. di acqua consumati. Nella parte inferiore della caldaia è...
  • Page 49 Istruzioni per l‘uso fissaggio (23). - Prendere l’asse da stiro con entrambe le mani e richiuderlo con l’aiuto della leva (10). - L’asse da stiro e la stirella possono essere con- servati anche separati. - A tal fine far scorrere la stessa lungo le barre di scorrimento.
  • Page 50: Dati Tecnici

    Dati tecnici Conformità Il prodotto è conforme alle disposizioni delle (UE) N. 1275/2008 seguenti direttive. La conformità è garantita dalla Le specifiche di progettazione ecocompatibile soddisfazione delle norme qui sotto elencate. relative al consumo di energia elettrica nei modi stand-by espento delle apparecchiature elettri- 2014/35/UE che ed elettroniche domestiche e da ufficio Direttiva bassa tensione (LVD)
  • Page 51 Accessori piastra poggiaferro, astina reggicavo, bottiglia di (compresi nel prezzo) riempiemento, caccavite di servizio Accessori raccomandati Piastra antiaderente Mio Star «Stiro» (non compresi nel prezzo) (art. n° 7177.313) Origine Bosnia-Herzegovina Con riserva di modifiche di costruzione ed esecuzione dell’apparecchio dovute al progresso tecnico.
  • Page 52 Die Migros übernimmt während zwei Jahren seit Kaufabschluss für Mängelfreiheit des von Ihnen erworbenen Gegenstandes. Die Migros kann die Garantieleistung wahlweise durch kostenlose Reparatur, gleichwertigen Ersatz oder durch Rückerstattung des Kaufpreises erbringen. Weitere Ansprüche sind ausge- schlossen. Nicht unter die Garantie fallen normale Abnützung sowie die Folgen unsachgemässer Behand- lung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen sowie Mängel, die auf äussere Umstände zurückzuführen sind.

Table des Matières